CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ATTENTION : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS.
Page 3
Do not attempt to repair the unit, or replace parts within it (except when this manual provides specific instruc- tions directing you to do so). Refer all servicing to your retailer, the nearest Roland Service Center, or an autho- rized Roland distributor, as listed on the “Information” page.
Page 4
• Before using the unit in a foreign country, consult with your retailer, the nearest Roland Service Center, or an authorized Roland distributor, as listed on the “Infor- mation” page. •...
(including padding) that it came in, if possible. Otherwise, you will need to use equivalent packaging materials. • Use a cable from Roland to make the connection. If using some other make of connection cable, please note the following precautions.
2. L Channel Input Jack Connect this to L Channel Output Jack 14 on the right- side unit. For the connection, use the included speaker cable. 3. AC Inlet Connect the included Power cord here (p. 17). Plug it firmly in, so that the cable does not accidentally become disconnected.
(When turning the power off, reverse this procedure.) < Connected devices → DM-20 (R) → DM-20 (L) > • This unit is equipped with a protection circuit. A brief interval (a few seconds) after power up is required before the unit will operate normally.
Page 8
Bedienfeldbeschreibung Linker Kanal fig.2 Linker Kanal 1. POWER-Schalter, POWER-Anzeige Schaltet das Signal für den linken Kanal (L) ein/aus. Bei eingeschaltetem Signal leuchtet die Anzeige an der linken Seite des Schalters auf. 2. L-Kanal-Eingangsbuchse Verbinden Sie diese Buchse mit der L-Kanal- Ausgangsbuchse 14 der Einheit auf der rechten Seite.
Page 9
Geräten. (Gehen Sie beim Ausschalten der Geräte in der umgekehrten Reihenfolge vor). < Angeschlossene Geräte → DM-20 (R) → DM-20 (L) > • Dieses Gerät ist mit einer Schutzschaltung versehen. Ein kurzer Intervall (einige Sekunden) nach dem Einschalten ist erforderlich, bevor das Gerät normal arbeitet.
Page 10
Description Canal gauche fig.2 Canal gauche 1. Commutateur POWER, voyant POWER Ce commutateur sert à activer ou à désactiver le canal gauche (L). Le voyant situé à côté du commutateur s'allume lorsque le canal est activé. 2. Prise d'entrée canal L (G) Connectez à...
(Lors de la mise hors tension, suivez la procédure inverse.) < Appareils connectés → DM-20 (R) → DM-20 (L) > • Cet appareil est muni d'un circuit de protection. Après la mise sous tension, un court délai (quelques secondes) est nécessaire avant que l'appareil fonctionne normalement.
Descrizione del pannello Canale sinistro fig.2 Canale sinistro 1. Interruttore POWER, Indicatore POWER Questo accende o spegne il canale sinistro (S).Quando acceso, líindicatore situato a lato dellíinterruttore si illuminerà. 2. Presa d’ingresso canale sinistro Collegare alla presa d’uscita del canale sinistro 14 sul lato destro dell’apparecchio.
(Seguire la procedura al contrario nella fase di spegnimento.) < Dispositivi collegati → DM-20 (R) → DM-20 (L) > • Questíunità è dotata di un circuito di protezione. è neces- sario un breve intervallo (di pochi secondi) dopo líaccensione prima che líunità...
Descripción del panel Canal izquierdo fig.2 Canal izquierdo 1. Interruptor POWER, Indicador POWER Esto enciende/apaga el suministro de energía del canal izquierdo (L). Al encender el suministro de energía, se encender· el indicador ubicado a un lado del interruptor. 2. Jack de entrada del canal izquierdo Conéctelo al jack de salida del canal izquierdo 14 que se encuentra en el lado derecho de la unidad.
(Cuando apague el sistema, siga estas instrucciones en el orden inverso) < Aparatos conectados → DM-20 (R) → DM-20 (L) > • Esta unidad est· equipada con un circuito de protección. Se requiere de un breve intervalo (unos cuantos segundos) después de encender el suministro de energía...
4.5 kg / 9 lbs 15 oz < L Channel > 4.2 kg / 9 lbs 5 oz Accessories Owner’s Manual Speaker Cable (RCA phono type) Power Cord Rubber Foot x 4 * 0 dBu = 0.775 V rms 962a...
For 230 V (English) This box contains continental and British power cables. Please select the correct type for your country. Für 230 V (Deutsch) Diese Packung beinhaltet europäische und britische Netzkabel. Bitte suchen Sie sich die richtige Variante für Ihr Land aus. Pour 230 V (Français) Cette boite contient des alimentations anglaises ou continentales.
Page 19
This product complies with the requirements of European Directives EMC 89/336/EEC and LVD 73/23/EEC. FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.