Table of Contents
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Lieferumfang
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Anschluss und Montage
    • Betrieb
    • Demontage
    • Reinigung
    • Aufbewahrung
    • Entsorgung
    • Importeur
    • Service
  • Français

    • Introduction
    • Matériel Livré
    • Utilisation Conforme à L'usage Prévu
    • Caractéristiques Techniques
    • Consignes de Sécurité
    • Raccordement et Montage
    • Démontage
    • Fonctionnement
    • Nettoyage
    • Rangement
    • Recyclage
    • Importateur
    • Service Après-Vente
  • Dutch

    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Inhoud Van Het Pakket
    • Inleiding
    • Technische Gegevens
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Aansluiting en Montage
    • Demontage
    • Gebruik
    • Reiniging
    • Afvoeren
    • Opbergen
    • Importeur
    • Service
  • Čeština

    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Technické Údaje
    • Připojení a Montáž
    • Demontáž
    • Provoz
    • ČIštění
    • Likvidace
    • Skladování
    • Dovozce
    • Servis
  • Polski

    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wstęp
    • Zakres Dostawy
    • Dane Techniczne
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Podłączenie I Montaż
    • Czyszczenie
    • Demontaż
    • Praca
    • Przechowywanie
    • Utylizacja
    • Importer
    • Serwis
  • Slovenčina

    • Používanie V Súlade S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Technické Údaje
    • Pripojenie a Montáž
    • Demontáž
    • Prevádzka
    • Čistenie
    • Likvidácia
    • Uskladnenie
    • Dovozca
    • Servis
  • Español

    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Volumen de Suministro
    • Características Técnicas
    • Indicaciones de Seguridad
    • Conexión y Montaje
    • Desmontaje
    • Funcionamiento
    • Almacenamiento
    • Limpieza
    • Asistencia Técnica
    • Desecho
    • Importador
  • Dansk

    • Forskriftsmæssig an Vendelse
    • Indledning
    • Pakkens Indhold
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Tekniske Data
    • Tilslutning Og Montering
    • Afmontering
    • Drift
    • Rengøring
    • Bortskaffelse
    • Opbevaring
    • Importør
    • Service
  • Italiano

    • Introduzione
    • Materiale in Dotazione
    • Uso Conforme
    • Dati Tecnici
    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Collegamento E Montaggio
    • Funzionamento
    • Pulizia
    • Smontaggio
    • Conservazione
    • Smaltimento
    • Assistenza
    • Importatore
  • Magyar

    • A Csomag Tartalma
    • Bevezető
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Biztonsági Utasítások
    • Műszaki Adatok
    • Csatlakoztatás És Összeszerelés
    • Működtetés
    • Szétszerelés
    • Tisztítás
    • Tárolás
    • Ártalmatlanítás
    • Gyártja
    • Szerviz
  • Slovenščina

    • Predvidena Uporaba
    • Uvod
    • Vsebina Kompleta
    • Tehnični Podatki
    • Varnostna Navodila
    • Priključitev in Montaža
    • Delovanje
    • Razstavljanje
    • ČIščenje
    • Odstranjevanje Med Odpadke
    • Shranjevanje
    • Pooblaščeni Serviser
    • Proizvajalec

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

IRRIGATION KIT, TROPFBEWÄSSERUNGS-SET,
SET D'ARROSAGE GOUTTE-À-GOUTTE PTBS 30 A1
IRRIGATION KIT
Operating instructions
SET D'ARROSAGE GOUTTE-À-GOUTTE
Mode d'emploi
KAPKOVÝ ZAVLAŽOVACÍ SYSTÉM
Návod k obsluze
KVAPKOVÝ ZAVLAŽOVACÍ SYSTÉM
Návod na obsluhu
DRYPVANDINGSSYSTEM
Betjeningsvejledning
CSEPEGTETŐ ÖNTÖZŐ KÉSZLET
Használati utasítás
IAN 383526_2107
TROPFBEWÄSSERUNGS-SET
Bedienungsanleitung
DRUPPELSPROEISET
Gebruiksaanwijzing
ZESTAW DO NAWADNIANIA
KROPELKOWEGO
Instrukcja obsługi
SET DE RIEGO POR GOTEO
Instrucciones de uso
SET IRRIGAZIONE A  GOCCIA
Istruzioni per l'uso
KOMPLET ZA NAMAKANJE
Navodila za uporabo

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside 383526 2107

  • Page 1 IRRIGATION KIT, TROPFBEWÄSSERUNGS-SET, SET D’ARROSAGE GOUTTE-À-GOUTTE PTBS 30 A1 IRRIGATION KIT TROPFBEWÄSSERUNGS-SET Operating instructions Bedienungsanleitung SET D’ARROSAGE GOUTTE-À-GOUTTE DRUPPELSPROEISET Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing KAPKOVÝ ZAVLAŽOVACÍ SYSTÉM ZESTAW DO NAWADNIANIA Návod k obsluze KROPELKOWEGO Instrukcja obsługi KVAPKOVÝ ZAVLAŽOVACÍ SYSTÉM SET DE RIEGO POR GOTEO Návod na obsluhu Instrucciones de uso DRYPVANDINGSSYSTEM...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents Introduction ........2 Intended use .
  • Page 5: Introduction

    IRRIGATION KIT  Package contents PTBS 30 A1 Introduction Congratulations! Base appliance with You have purchased a high- 1 × pressure regulation quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. To do this, read the following operating instructions L-connector (13 mm/ thoroughly.
  • Page 6: Technical Specifications

    NOTE ► Check the package for completeness and signs of visible damage. 2 × Shut-off valve (4.6 mm/ Technical specifications Max. operating pressure: 2 bar Safety information 35 × Inline dripper (4.6 mm/ Read all safety warnings and all instructions! ■...
  • Page 7: Connection And Assembly

    ■ Use this product only in con- Connection and assembly junction with the base appli- NOTE ance 1. ► You can connect the base ■ Make sure that no dirt particles appliance 1 to a water tap can clog the connections or get or to the coupler of a garden inside the hose.
  • Page 8 Garden hose connection Connection principle of the distributor tubes q/w Connect the base appliance 1 ♦ All parts of the product that you to the connector of your can connect to the distributor tubes garden hose. q/w follow the same principle. ♦...
  • Page 9 Connect the T-reducers 4 to Assembly ♦ the distributor tubes w in the NOTE locations where you line them ► Spread out the distributor up with the rows of your plants. tubes q/w and leave them in the sun for one to two hours to make them easier to straighten.
  • Page 10 Place the shut-off valves 7 Connect the inline drippers 8 ♦ ♦ and the shut-off valves 7 to where your plants require sep- the distributor tubes q. arately adjustable water deliv- ery. You can regulate the water supply for a single plant or a whole row of plants separately.
  • Page 11: Operation

    Operation Dismantling Unscrew the base appliance 1 ♦ Turn on the water tap. The base ♦ appliance 1 regulates the anticlockwise from the tap. If water pressure. you are using a garden hose, push the front part of the coupler NOTE back and pull off...
  • Page 12: Storage

    Cleaning the base appliance Disposal ♦ Unscrew the garden hose sec- Your municipal or city ad- tion anticlockwise from ministration can provide the base appliance 1. you with information on options for disposing of used ♦ Remove the sieve and clean products.
  • Page 13: Service

    Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR / Min., (peak)) (0,06 EUR / Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 383526_2107 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address pro- vided in the operating instructions.
  • Page 14 Inhaltsverzeichnis Einleitung ........12 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 15: Einleitung

    TROPFBEWÄSSERUNGS- Lieferumfang SET PTBS 30 A1 Einleitung Herzlichen Glückwunsch! Basisgerät mit Druck- Mit Ihrem Kauf haben Sie 1× regulierung sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu L-Verbindungsstück aufmerksam die nachfolgende 2×...
  • Page 16: Technische Daten

    HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sicht- bare Schäden. 2× Absperrventil (4,6 mm/ Technische Daten Max. Betriebsdruck: 2 bar Sicherheitshinweise 35× Reihentropfer (4,6 mm/ Lesen Sie alle Sicherheits- hinweise und Anweisungen! ■ Wasserstrahl nicht auf elektrische Schlauchhalter Einrichtungen richten! 20×...
  • Page 17: Anschluss Und Montage

    ■ Verwenden Sie das Produkt Anschluss und Montage nur zusammen mit dem Basis- HINWEIS gerät 1. Sie können das Basisgerät 1 ► ■ Achten Sie darauf, dass keine an einen Wasserhahn oder an Schmutz partikel die Anschlüsse einem Kupplungsstück eines verstopfen oder in das Rohrin- Gartenschlauchs anschließen.
  • Page 18 Anschluss Gartenschlauch Anschlussprinzip der Verteiler- rohre q/w Stecken Sie das Basisgerät 1 ♦ Alle Teile des Produkts, die Sie mit in das Kupplungsstück Ihres den Verteilerrohren q/w verbin- Gartenschlauchs. den können, funktionieren nach dem gleichen Prinzip. ♦ Schrauben Sie die Überwurf- mutter gegen den Uhrzeiger- sinn ab.
  • Page 19 Montage ♦ Verbinden Sie die T-Reduzier- stücke 4 mit den Verteiler- HINWEIS rohren w an den Stellen, wo ► Breiten Sie die Verteilerrohre Sie Reihen zu Ihren Pflanzen q/w aus und lassen Sie sie bilden. ein bis zwei Stunden in der Sonne liegen, damit sie sich leichter begradigen lassen.
  • Page 20 ♦ Platzieren Sie die Absperrven- ♦ Verbinden Sie die Reihentrop- tile 7 dort, wo Ihre Pflanzen fer 8 und die Absperrventile 7 mit den Verteilerrohren q. einen separat regulierbaren Wasserbedarf benötigen. Eine einzelne Pflanze oder eine gan- ze Pflanzenreihe kann separat reguliert werden.
  • Page 21: Betrieb

    Betrieb Demontage ♦ Drehen Sie den Wasserhahn ♦ Schrauben Sie das Basisgerät auf. Das Basisgerät 1 reguliert 1 gegen den Uhrzeigersinn den Wasserdruck. vom Wasserhahn ab. Bei Verwendung eines Garten- HINWEIS schlauchs, schieben Sie den Das Basisgerät 1 verfügt an ►...
  • Page 22: Aufbewahrung

    Basisgerät reinigen ♦ Lagern Sie das Produkt an einem frostsicheren Ort, um Frostschä- ♦ Schrauben Sie das Garten- den zu vermeiden. schlauchstück gegen den Uhrzeigersinn aus dem Basis- Entsorgung gerät 1 heraus. Möglichkeiten zur Entsor- ♦ Entnehmen Sie das Sieb und gung des ausgedienten reinigen es unter fließendem Produkts erfahren Sie bei...
  • Page 23: Service

    Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 383526_2107 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
  • Page 24 Table des matières Introduction ........22 Utilisation conforme à...
  • Page 25: Introduction

    SET D'ARROSAGE GOUTTE- Matériel livré À-GOUTTE PTBS 30 A1 Introduction Félicitations ! Appareil de base équipé Par votre achat, vous avez 1× d'une régulation de pression opté pour un produit de grande qualité. Familiarisez-vous avec le produit avant la première mise en service.
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    REMARQUE ► Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent. 2× Vanne d'arrêt (4,6 mm/ Caractéristiques techniques Pression de service max. : 2 bars Consignes de sécurité Goutteur en ligne 35× (4,6 mm/ Lisez toutes les consignes de sécurité...
  • Page 27: Raccordement Et Montage

    ■ Utilisez le produit uniquement Raccordement et montage avec l'appareil de base 1. REMARQUE ■ Veillez à ce qu'aucune particule ► Vous pouvez brancher l'appa- de saleté ne colmate les rac- reil de base 1 à un robinet cords ou ne puisse entrer à d'eau ou à...
  • Page 28 Raccordement du tuyau Principe de raccordement des tubes distributeurs q/w d'arrosage Insérez l'appareil de base 1 Toutes les parties de ce produit qui ♦ peuvent être raccordées avec les dans la pièce d'accouplement tubes distributeurs q/w fonc- de votre tuyau d'arrosage. tionnent sur le même principe.
  • Page 29 Montage ♦ Raccordez les réducteurs en T 4 avec les tubes distribu- REMARQUE teurs w aux endroits auxquels ► Étalez les tubes distributeurs vous formez des rangées vers q/w et laissez-les une à deux vos plantes. heures au soleil pour qu’ils soient plus faciles à...
  • Page 30 Placez les vannes d’arrêt 7 ♦ ♦ Raccordez les goutteurs en ligne 8 et les vannes d’arrêt là où vos plantes ont besoin 7 avec les tubes distributeurs d’eau régulable séparément. Une plante seule ou une rangée entière de plantes peut être régulée séparément.
  • Page 31: Fonctionnement

    Fonctionnement Démontage Dévissez l'appareil de base 1 ♦ Ouvrez le robinet d’eau. ♦ L’appareil de base 1 régule du robinet d'eau en tournant la pression de l’eau. dans le sens antihoraire. En cas d'utilisation d'un tuyau d'arro- REMARQUE sage, poussez la partie avant L’appareil de base 1 dis- ►...
  • Page 32: Rangement

    Nettoyer l'appareil de base Recyclage ♦ Dévissez le raccord de tuyau Renseignez-vous auprès d'arrosage dans le sens antiho- de votre commune ou raire de l'appareil de base 1. des services administratifs de votre ville pour connaître les ♦ Sortez le filtre et lavez-le sous possibilités de recyclage du l'eau courante.
  • Page 33: Service Après-Vente

    Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 383526_2107 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de  service après-vente. Veuillez d’abord contacter le ser- vice mentionné.
  • Page 34 Inhoud Inleiding ........32 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
  • Page 35: Inleiding

    DRUPPELSPROEISET  Inhoud van het pakket PTBS 30 A1 Inleiding Hartelijk gefeliciteerd! Basisapparaat met Met uw aankoop hebt u voor 1× drukregeling een hoogwaardig product gekozen. Maak uzelf met het product ver- trouwd voordat u het voor de eerste keer gebruikt. Lees hiertoe aan- L-verbindingsstuk dachtig de volgende gebruiksaan- 2×...
  • Page 36: Technische Gegevens

    OPMERKING ► Controleer of het pakket compleet is en of er sprake is van zichtbare schade. 2× Afsluitventiel (4,6 mm/ Technische gegevens Max. bedrijfsdruk: 2 bar Veiligheidsvoorschriften 35× Rijdruppelaar (4,6 mm/ Lees alle veiligheidsinstructies en opmerkingen! ■ De waterstraal niet op elektri- 20×...
  • Page 37: Aansluiting En Montage

    ■ Gebruik het product alleen Aansluiting en montage samen met het basisappa- OPMERKING raat 1. U kunt het basisapparaat 1 ► ■ Let erop dat de aansluitingen aansluiten op een waterkraan niet verstopt raken door vuil- of op het koppelstuk van een deeltjes en dat er geen vuil tuinslang.
  • Page 38 Aansluiting tuinslang Aansluitprincipe van de verdeelbuizen q/w Steek het basisapparaat 1 in ♦ Alle onderdelen van het product het koppelstuk van de tuinslang. die u met de verdeelbuizen q/w kunt verbinden, werken volgens hetzelfde principe. ♦ Schroef de wartelmoer tegen de wijzers van de klok in af.
  • Page 39 Verbind de T-verloopstukken 4 Montage ♦ met de verdeelbuizen w op OPMERKING de plaatsen waar u rijen voor ► Schuif de verdeelbuizen uw planten wilt maken. q/w uit en laat ze een tot twee uur in de zon liggen, zodat ze ge makkelijker recht kunnen worden gemaakt.
  • Page 40 Plaats de afsluitventielen 7 Verbind de rijdruppelaars 8 ♦ ♦ en de afsluitventielen 7 met op plaatsen waar een apart de verdeelbuizen q. regelbare watertoevoer voor uw planten nodig is. Een af- zonderlijke plant of een hele rij planten kan afzonderlijk worden geregeld.
  • Page 41: Gebruik

    Gebruik Demontage Schroef het basisapparaat 1 ♦ Draai de waterkraan open. Het ♦ basisapparaat 1 regelt de tegen de wijzers van de klok in waterdruk. van de waterkraan af. Bij ge- bruik van een tuinslang schuift OPMERKING u het voorste deel van het kop- Het basisapparaat 1 heeft ►...
  • Page 42: Opbergen

    Basisapparaat reinigen ♦ Berg het product op een vorst- vrije plek op, om vorstschade ♦ Schroef het tuinslangstuk tegen te voorkomen. de wijzers van de klok in uit het basisapparaat 1. Afvoeren Informatie over mogelijk- ♦ Verwijder de zeef en reinig heden voor het afvoeren deze onder stromend water.
  • Page 43: Service

    Service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 383526_2107 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND...
  • Page 44 Obsah Úvod ......... . . 42 Použití...
  • Page 45: Úvod

    KAPKOVÝ ZAVLAŽOVACÍ Rozsah dodávky SYSTÉM PTBS 30 A1 Úvod Srdečně gratulujeme! základní přístroj s regulací Svým nákupem jste se roz- 1× tlaku hodli pro velice kvalitní výrobek. Ještě před prvním uvedením do provozu se seznamte s výrobkem. Pro tento účel si pozorně přečtěte spojovací...
  • Page 46: Technické Údaje

    UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a není viditelně poškozená. 2× uzavírací ventil (4,6 mm/ Technické údaje Max. provozní tlak: 2 bar Bezpečnostní pokyny 35× řádkový kapkovač Přečtěte si všechna bezpečnostní (4,6 mm/ upozornění a příkazy! ■ Nemiřte proudem vody na elektrická...
  • Page 47: Připojení A Montáž

    ■ Výrobek používejte pouze Připojení a montáž společně se základním UPOZORNĚNÍ přístrojem 1. Základní přístroj 1 můžete ► ■ Dbejte na to, aby částice ne- připojit k vodovodnímu ko- čistot neucpaly žádné přípojky houtku nebo ke spojovacímu ani se nemohly dostat dovnitř prvku zahradní...
  • Page 48 Přípojka zahradní hadice Princip připojení trubek rozdě- lovače q/w Zasuňte základní přístroj 1 ♦ Všechny části výrobku, které chcete do spojovacího prvku zahradní spojit s trubkami rozdělovače q/w, hadice. fungují na stejném principu. ♦ Přesuvnou matici odšroubujte proti směru hodinových ručiček. ♦...
  • Page 49 Redukční kusy T 4 spojte Montáž ♦ s trubkami rozdělovače w UPOZORNĚNÍ na místech, kde tvoříte řádky ► Rozprostřete trubky rozdělova- k rostlinám. če q/w a nechejte je ležet jednu až dvě hodiny na slunci, aby se snadněji narovnaly. ► K stříhání...
  • Page 50 Uzavírací ventily 7 umístěte Řádkové kapkovače 8 a uza- ♦ ♦ vírací ventily 7 spojte s trubka- tam, kde rostliny požadují mi rozdělovače q. samostatnou regulovatelnou spotřebu vody. Lze samostatně regulovat jednotlivé rostliny nebo celý řádek rostlin. Uzavírací zátky 6 spojte ♦...
  • Page 51: Provoz

    Provoz Demontáž Odšroubujte základní přístroj 1 ♦ Otevřete vodovodní kohoutek. ♦ Základní přístroj 1 reguluje proti směru hodinových ručiček tlak vody. z vodovodního kohoutku. Při použití zahradní hadice nasuň- UPOZORNĚNÍ te přední díl spojovacího prvku Základní přístroj 1 je na ►...
  • Page 52: Skladování

    Čištění základního přístroje Likvidace ♦ Kus zahradní hadice vyšroubujte Informace o možnostech proti směru hodinových ručiček likvidace vysloužilého vý- ze základního přístroje 1. robku získáte na vašem obecním nebo městském úřadě. ♦ Vyjměte sítko a vyčistěte ho pod tekoucí vodou. Výrobek je recyklovatelný, ♦...
  • Page 53: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 383526_2107 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kon- taktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ ■ 50    PTBS 30 A1 IB_383526_PTBS30A1_LB8.indb 50 IB_383526_PTBS30A1_LB8.indb 50 10.11.2021 14:41:50...
  • Page 54 Spis treści Wstęp ......... . 52 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Page 55: Wstęp

    ZESTAW DO NAWADNIA- Zakres dostawy NIA KROPELKOWEGO  PTBS 30 A1 Wstęp urządzenie podstawowe Serdeczne gratulacje! 1× z regulacją ciśnienia Wybrany produkt charakte- ryzuje się wysoką jakością. Przed pierwszym uruchomieniem prosimy o zapoznanie się z produktem. W tym celu należy uważnie przeczytać element połączeniowy 2×...
  • Page 56: Dane Techniczne

    WSKAZÓWKA ► Należy sprawdzić komplet- ność dostawy i obecność widocznych uszkodzeń. 2× zawór odcinający (4,6 mm/ Dane techniczne Maks. ciśnienie robocze: 2 bary Wskazówki bezpieczeń- 35× kroplownik rzędowy stwa (4,6 mm/ Przeczytaj wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje! ■ Nie kieruj strumienia wody na urządzenia elektryczne! 20×...
  • Page 57: Podłączenie I Montaż

    ■ Używaj produktu tylko razem z Podłączenie i montaż urządzeniem podstawowym 1. WSKAZÓWKA ■ Upewnij się, że żadne cząstecz- Urządzenie podstawowe 1 ► ki brudu nie zatykają połączeń można podłączyć do kranu lub ani nie mogą dostać się do do złączki węża ogrodowego. wnętrza rury.
  • Page 58 Podłączenie węża ogrodowego Zasada podłączania rur rozdzielczych q/w ♦ Włóż urządzenie podstawowe 1 do złączki węża ogrodo- Wszystkie części produktu, które można podłączyć do rur rozdziel- wego. czych q/w, działają według tej samej zasady. ♦ Odkręć nakrętkę kołpakową w lewo. ♦...
  • Page 59 Montaż ♦ Podłącz reduktory w kształcie T 4 do rur rozdzielczych w WSKAZÓWKA w miejscach, w których two- Rozłóż rury rozdzielcze q/w ► rzysz rzędy na swoje rośliny. i pozostaw je tak leżące na słońcu przez jedną do dwóch godzin, aby tak ułatwić ich późniejsze prostowanie.
  • Page 60 Umieść zawory odcinające 7 ♦ ♦ Podłącz kroplowniki rzędowe 8 i zawory odcinające 7 tam, gdzie rośliny potrzebują do rur rozdzielczych q. oddzielnie regulowanego na- wadniania. Pojedyncza roślina lub cały rząd roślin mogą być regulowane oddzielnie. Podłącz zatyczki 6 do rur ♦...
  • Page 61: Praca

    Praca Demontaż ♦ Odkręć kran. Urządzenie pod- ♦ Odkręć urządzenie podstawo- stawowe 1 reguluje ciśnienie we 1 w lewo od kranu. wody. Korzystając z węża ogrodo- wego przesuń przednią część WSKAZÓWKA złączki do tyłu i ściągnij urzą- ► Urządzenie podstawowe dzenie podstawowe 1.
  • Page 62: Przechowywanie

    Czyszczenie urządzenia Przechowywanie podstawowego ♦ Całkowicie opróżnij wszystkie czę- ♦ Odkręć część węża ogrodo- ści produktu transportujące wodę. wego w lewo z urządzenia ♦ Przed przechowywaniem po- podstawowego 1. zostaw produkt do całkowitego ♦ Zdejmij sitko i oczyść je pod wyschnięcia.
  • Page 63: Serwis

    Opakowania należy utyli- Serwis zować w sposób przyjazny Serwis Polska dla środowiska. Przestrze- Tel.: 22 397 4996 gać oznaczeń umieszczonych na E-Mail: kompernass@lidl.pl różnych materiałach opakowanio- IAN 383526_2107 wych i w razie potrzeby zutylizować je zgodnie z zasadami segregacji Importer odpadów. Materiały opakowaniowe Pamiętaj, że poniższy adres nie są...
  • Page 64 Obsah Úvod ......... . . 62 Používanie v súlade s ...
  • Page 65: Úvod

    KVAPKOVÝ ZAVLAŽOVACÍ Rozsah dodávky SYSTÉM PTBS 30 A1 Úvod Srdečne vám blahoželáme! Základný prístroj s regulá- Touto kúpou ste sa rozhodli 1 × ciou tlaku pre vysoko kvalitný výrobok. Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s výrobkom. Preto si po- zorne prečítajte nasledujúci návod Spojovací...
  • Page 66: Technické Údaje

    UPOZORNENIE ► Skontrolujte kompletnosť do- dávky a viditeľné poškodenia. 2 × Uzatvárací ventil Technické údaje (4,6 mm/ Max. prevádzkový tlak: 2 bary Bezpečnostné pokyny Prečítajte si všetky bezpečnost- 35 × Radový kvapkač né upozornenia a pokyny! (4,6 mm/ ■ Vodný prúd nesmerujte na elektrické...
  • Page 67: Pripojenie A Montáž

    ■ Výrobok používajte iba spolu Pripojenie a montáž so základným prístrojom 1. UPOZORNENIE ■ Dávajte pozor na to, aby žiad- Základný prístroj 1 môžete ► ne čiastočky špiny neupchali pripojiť na vodovodný kohútik prípojky ani aby sa nemohli alebo spojovací prvok záhrad- dostať...
  • Page 68 Prípojka záhradnej hadice Princíp pripojenia rozdeľova- cieho potrubia q/w Zastrčte základný prístroj 1 do ♦ Všetky diely výrobku, ktoré môžete spojovacieho prvku záhradnej spojiť s rozdeľovacím potrubím hadice. q/w, fungujú na rovnakom prin- cípe. ♦ Odskrutkujte prevlečnú maticu proti smeru hodinových ručičiek. ♦...
  • Page 69 Spojte redukčné kusy T 4 Montáž ♦ s časťami rozdeľovacieho po- UPOZORNENIE trubia w na miesta, kde vytvá- Rozdeľovacie potrubie q/w ► rate rady k vašim rastlinám. rozšírte a nechajte ho ležať dve hodiny na slnku, aby sa dalo ľahšie vyrovnať. ►...
  • Page 70 Uzatváracie ventily 7 umiest- Spojte radový kvapkač 8 ♦ ♦ a uzatváracie ventily 7 nite tam, kde je pre rastliny potrebný samostatne regulo- s časťami rozdeľovacieho potrubia q. vateľný prísun vody. Voda pre jednotlivú rastlinu alebo celý rad rastlín sa môže regulovať samostatne.
  • Page 71: Prevádzka

    Prevádzka Demontáž ♦ Odkrúťte vodovodný kohútik. ♦ Proti smeru hodinových ručičiek Základný prístroj 1 reguluje odskrutkujte základný prístroj 1 tlak vody. z vodovodného kohútika. Pri použití záhradnej hadice UPOZORNENIE nasuňte prednú časť spojova- Základný prístroj 1 má na ► cieho prvku smerom dozadu a jednej strane otvor, cez ktorý...
  • Page 72: Uskladnenie

    Čistenie základného prístroja ♦ Výrobok uskladnite na mieste bez pôsobenia mrazu, aby ste ♦ Proti smeru hodinových ručičiek zabránili škodám v dôsledku vyskrutkujte zo základného mrazu. prístroja 1 prvok záhradnej hadice. Likvidácia ♦ Vyberte sitko a vyčistite ho pod Informácie o možnostiach tečúcou vodou.
  • Page 73: Servis

    Servis Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 383526_2107 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvede- ná adresa nie je adresou servis- ného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■...
  • Page 74 Índice Introducción ........72 Uso previsto .
  • Page 75: Introducción

    SET DE RIEGO POR GOTEO  Volumen de suministro PTBS 30 A1 Introducción ¡Felicidades! Unidad principal con 1 ud. Ha adquirido un producto regulación de presión de alta calidad. Antes de la primera puesta en funcionamiento, familiarí- cese con el producto. Para ello, lea detenidamente las siguientes instruc- Pieza de conexión en L ciones de uso.
  • Page 76: Características Técnicas

    INDICACIÓN ► Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles. 2 uds. Válvula de retención (4,6 mm/ Características técnicas Máx. presión de funcionamiento: 2 bar Gotero Indicaciones de seguridad (4,6 mm/ uds. ¡Lea todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones! ■...
  • Page 77: Conexión Y Montaje

    ■ Utilice el producto exclusivamen- Conexión y montaje te con la unidad principal 1. INDICACIÓN ■ Asegúrese de que no haya ► Puede conectar la unidad partículas de suciedad que principal 1 directamente a puedan atascar las conexiones un grifo de agua o al em- o acabar en el interior de la palme de una manguera de manguera.
  • Page 78 Conexión a la manguera de Principio de conexión de las mangueras de distribución q/w jardín Conecte la unidad principal 1 Todas las piezas del producto que ♦ pueden conectarse a las mangueras en el empalme de su manguera de distribución q/w tienen el de jardín.
  • Page 79 Montaje ♦ Conecte las piezas de conexión en L y en T 2/3 necesarias INDICACIÓN en los trozos cortados de la ► Extienda las mangueras de manguera de distribución w. distribución q/w y colóque- las al sol durante una o dos horas para que sea más fácil rectificarlas.
  • Page 80 Coloque los goteros 8 cerca ♦ ♦ Conecte los manguitos reduc- tores en T 4 con los trozos de de las raíces de las plantas la manguera de distribución q. que desee regar. ♦ Monte las válvulas de reten- Conecte los goteros 8 y las ♦...
  • Page 81: Funcionamiento

    ♦ Fije los trozos de la manguera ♦ Regule las válvulas de reten- de distribución estrecha q ción 7 (se abre en sentido an- en los soportes cortos para tihorario/se cierra en sentido la manguera 9 y clave los horario). soportes para la manguera 9 en la tierra.
  • Page 82: Limpieza

    ♦ Enrosque la conexión para Limpieza la manguera de jardín en la ATENCIÓN unidad principal 1 en sentido ► No utilice productos de lim- horario. pieza corrosivos o abrasivos ni que contengan disolventes, ya que podrían dañar su superficie. ♦ Limpie el producto con un paño ligeramente húmedo y sin pelusas.
  • Page 83: Desecho

    Desecho Asistencia técnica Puede informarse acerca Servicio España de las posibilidades de Tel.: 900 984 989 desecho de los aparatos E-Mail: kompernass@lidl.es usados en su administración IAN 383526_2107 municipal o ayuntamiento. Importador Este producto es reciclable, está sujeto a una responsa- Tenga en cuenta que la dirección bilidad ampliada del siguiente no es una dirección de...
  • Page 84 Indholdsfortegnelse Indledning ........82 Forskriftsmæssig an vendelse .
  • Page 85: Indledning

    DRYPVANDINGSSYSTEM  Pakkens indhold PTBS 30 A1 Indledning Tillykke! Basisenhed med tryk- Med dette køb har du valgt 1× regulering et produkt af høj kvalitet. Du bedes sætte dig ind i produktets funktion, før du bruger det første gang. Læs derfor den efterfølgende betjenings- L-samlestykke (13 mm/ vejledning omhyggeligt igennem.
  • Page 86: Tekniske Data

    BEMÆRK ► Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige skader. 2 × Stopventil (4,6 mm/ Tekniske data Maks. driftstryk: 2 bar Sikkerhedsanvisninger 35 × Rækkedrypvander (4,6 mm/ Læs alle sikkerhedsanvisninger og -instruktioner! ■ Ret ikke vandstrålen mod elektriske installationer! Slangeholder ■...
  • Page 87: Tilslutning Og Montering

    ■ Brug kun produktet sammen Tilslutning og montering med basisenheden 1. BEMÆRK ■ Sørg for, at snavspartikler ikke Du kan slutte basisenheden 1 ► kan tilstoppe tilslutningerne eller til en vandhane eller til et kob- komme ind i det indvendige af lingsstykke på...
  • Page 88 Tilslutning til haveslangen Tilslutningsprincip for fordeler- rørene q/w Sæt basisenheden 1 ind i ♦ Alle produktets dele, som kan for- koblingsstikket på haveslangen. bindes med fordelerrørene q/w, fungerer efter det samme princip. ♦ Skru omløbermøtrikken af ved at dreje den mod uret. ♦...
  • Page 89 Forbind T-reduktionsstykkerne 4 Montering ♦ med fordelerrørene w på ste- BEMÆRK derne, hvor du laver rækker til Bred fordelerrørene q/w ► dine planter. ud, og lad dem ligge en til to timer i solen, så de lettere kan skæres til. ►...
  • Page 90 Anbring stopventilerne 7 der, Forbind rækkedrypvanderne 8 ♦ ♦ og stopventilerne 7 med for- hvor planterne har brug for delerrørene q. vand, der reguleres separat. En enkelt plante eller en hel planterække kan reguleres separat. Forbind lukkepropperne 6 ♦ med fordelerrørene q på stederne, hvor du ikke vil Læg det smalle fordelerrør q ♦...
  • Page 91: Drift

    Drift Afmontering Skru basisenheden 1 af vand- ♦ Åbn for vandhanen. Basisenhe- ♦ den 1 regulerer vandtrykket. hanen mod urets retning. Ved anvendelse af haveslangen BEMÆRK skal du skubbe den forreste Basisenheden 1 har en ► del af koblingsstykket bagud åbning på...
  • Page 92: Opbevaring

    Rengøring af basisenheden Bortskaffelse ♦ Skru haveslangestykket ud af Du kan få oplysninger hos basisenheden 1 imod urets kommunen om bortskaffel- retning. se af udtjente produkter. Produktet kan genbruges, ♦ Fjern filteret og rengør det er underlagt udvidet produ- under rindende vand. centansvar og indsamles ♦...
  • Page 93: Service

    Service Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 383526_2107 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ ■    DK PTBS 30 A1 IB_383526_PTBS30A1_LB8.indb 90 IB_383526_PTBS30A1_LB8.indb 90 10.11.2021 14:42:30...
  • Page 94 Indice Introduzione ........92 Uso conforme ........92 Materiale in dotazione .
  • Page 95: Introduzione

    SET IRRIGAZIONE Materiale in dotazione A  GOCCIA PTBS 30 A1 Introduzione Congratulazioni! apparecchio di base con Con questo acquisto è stato regolazione della pressione scelto un prodotto di alta qualità. Acquisire dimestichezza con il pro- dotto prima della prima messa in funzione.
  • Page 96: Dati Tecnici

    NOTA ► Controllare la completezza e l'integrità della fornitura. 2 valvole di chiusura Dati tecnici (4,6 mm/ Pressione d'esercizio max.: 2 bar Indicazioni di sicurezza Leggere tutte le indicazioni di 35 gocciolatori in linea sicurezza e le istruzioni. (4,6 mm/ ■...
  • Page 97: Collegamento E Montaggio

    ■ Utilizzare il prodotto solo insie- Collegamento e montaggio me all'apparecchio di base 1. NOTA ■ Assicurarsi che gli attacchi non ► È possibile collegare l'appa- vengano ostruiti da particelle di recchio di base 1 a un rubi- sporco e che queste ultime non netto o al connettore per giungano all'interno del tubo.
  • Page 98 Collegamento al tubo flessibile Principio di collegamento dei tubi distributori q/w da giardino Tutte le parti del prodotto che è ♦ Collegare l'apparecchio di base 1 al connettore per rubinetto possibile collegare ai tubi distribu- tori q/w funzionano in base allo del tubo flessibile da giardino.
  • Page 99 Unire i riduttori a T 4 ai tubi Montaggio ♦ distributori w nei punti in cui NOTA sono allineati alle piante. ► Stendere i tubi distributori q/w e lasciarli al sole per una-due ore in modo da poter- li rettificare più facilmente. ►...
  • Page 100 Unire i gocciolatori in linea 8 ♦ Collocare le valvole di chiusura ♦ 7 nei punti in cui le piante e le valvole di chiusura 7 ai tubi distributori q. hanno bisogno di un'alimenta- zione d'acqua regolabile sepa- ratamente. È possibile regolare separatamente una singola pianta o un'intera fila di piante.
  • Page 101: Funzionamento

    Funzionamento Smontaggio ♦ Aprire il rubinetto. L’apparecchio ♦ Svitare l'apparecchio di base di base 1 regola la pressione 1 dal rubinetto in senso an- dell’acqua. tiorario. Se si utilizza un tubo flessibile da giardino, spingere NOTA all'indietro la parte anteriore del L’apparecchio di base 1 ►...
  • Page 102: Conservazione

    Pulizia dell'apparecchio di base ♦ Conservare il prodotto in un luogo protetto dal gelo in modo ♦ Svitare il tratto di tubo flessibile da evitare che si danneggi. da giardino dall'apparecchio di base 1 ruotandolo in senso Smaltimento antiorario. Per lo smaltimento del ♦...
  • Page 103: Assistenza

    Assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it IAN 383526_2107 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servi- zio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │...
  • Page 104 Tartalomjegyzék Bevezető ........102 Rendeltetésszerű...
  • Page 105: Bevezető

    CSEPEGTETŐ ÖNTÖZŐ A csomag tartalma KÉSZLET PTBS 30 A1 Bevezető Gratulálunk! alapkészülék nyomásszabá- Vásárlásával kiváló minőségű 1× lyozóval termék mellett döntött. Az első üzembe helyezés előtt ismerkedjen meg a termékkel. Ehhez figyelme- sen olvassa el az alábbi használati L összekötőelem útmutatót. A terméket csak a leírtak 2×...
  • Page 106: Műszaki Adatok

    TUDNIVALÓ ► Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható sérülés. 2× zárószelep (4,6 mm/ Műszaki adatok Max. üzemi nyomás: 2 bar Biztonsági utasítások sorcsepegtető 35× (4,6 mm/ Olvassa el a biztonsági utasítá- sokat és az útmutatót! ■ Ne irányítsa a vízsugarat elektromos berendezésekre! 20×...
  • Page 107: Csatlakoztatás És Összeszerelés

    ■ A terméket csak az alapkészü- Csatlakoztatás és össze- lékkel 1 együtt használja. szerelés ■ Ügyeljen arra, hogy semmilyen TUDNIVALÓ szennyeződés ne tömítse el a Az alapkészülék 1 egy víz- ► csatlakozókat vagy ne kerüljön csaphoz vagy egy kerti tömlő a cső...
  • Page 108 Az elosztócsövek q/w Kerti tömlőre csatlakoztatás csatlakoztatási elve Dugja az alapkészüléket 1 ♦ A termék elosztócsövekhez q/w a kerti tömlője csatlakozóele- csatlakoztatható részei azonos elv mébe. szerint működnek. ♦ Csavarja le a hollandi anyát az óramutató járásával ellentétes irányba. ♦ Helyezze a hollandi anyát a vékony oldalával egy elosz- tócsőre q/w.
  • Page 109 Összeszerelés ♦ Csatlakoztassa a T-szűkítőele- meket 4 az elosztócsövekhez TUDNIVALÓ w azokon a helyeken, ahol ► Bővítse ki az elosztócsöveket sorokat alakít ki a növényeihez. q/w és hagyja őket egy- két órán át a napon, hogy könnyebben ki lehessen őket egyenesíteni.
  • Page 110 Tegye oda a zárószelepet 7, ♦ ♦ Csatlakoztassa a sorcsepegte- tőket 8 és a zárószelepeket ahol a növényeinek külön 7 az elosztócsövekhez q. szabályozható vízigénye van. Egyetlen növény vagy egy sor növény öntözése külön szabá- lyozható. ♦ Csatlakoztassa a záródugókat 6 az elosztócsövekhez q azokon a helyeken, ahová...
  • Page 111: Működtetés

    Működtetés Szétszerelés ♦ Nyissa meg a vízcsapot. Az ♦ Csavarja le az alapkészüléket alapkészülék 1 szabályozza 1 a vízcsapról az óramutató a víznyomást. járásával ellentétes irányban. Kerti tömlő használata esetén TUDNIVALÓ tolja hátra a csatlakozóelem Az alapkészülék 1 egyik ► elülső...
  • Page 112: Tárolás

    Alapkészülék tisztítása ♦ Tárolja a terméket fagymentes helyen a fagykárok megelőzése ♦ Csavarja ki a kerti tömlő elemet érdekében. az óramutató járásával ellenté- tes irányban az alapkészülék- Ártalmatlanítás ből 1. Az elhasználódott termék ártalmatlanításának lehe- ♦ Vegye ki a szűrőt és tisztítsa tőségeiről tájékozódjon meg folyó...
  • Page 113: Szerviz

    Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 383526_2107 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először fordul- jon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com │ ■ 110    PTBS 30 A1 IB_383526_PTBS30A1_LB8.indb 110 IB_383526_PTBS30A1_LB8.indb 110...
  • Page 114 Kazalo Uvod ......... . 112 Predvidena uporaba .
  • Page 115: Uvod

    KOMPLET ZA NAMAKANJE Vsebina kompleta PTBS 30 A1 Uvod Iskrene čestitke! osnovna naprava s tlačno S svojim nakupom ste se 1× regulacijo odločili za kakovosten izdelek. Pred prvo uporabo se seznanite z izdelkom. V ta namen pozorno preberite spodnja navodila za povezovalni L-kos uporabo.
  • Page 116: Tehnični Podatki

    OPOMBA ► Preverite, ali komplet vsebuje vse dele in je brez vidnih poškodb. 2× zaporni ventil (4,6 mm/ Tehnični podatki Najv. obratovalni tlak: 2 bar Varnostna navodila vrstni kapljalnik (4,6 mm/ × Preberite vsa varnostna navo- dila in druga navodila! ■...
  • Page 117: Priključitev In Montaža

    ■ Izdelek uporabljajte samo Priključitev in montaža skupaj z osnovno napravo 1. OPOMBA ■ Pazite na to, da priključki niso Osnovno napravo 1 lahko ► zamašeni z delci umazanije in priključite na vodno pipo ali da umazanija ne more prodreti na spojko vrtne gibke cevi.
  • Page 118 Priključek vrtne gibke cevi Način priključitve razdelilnih cevi q/w Osnovno napravo 1 vtaknite ♦ Vsi deli izdelka, ki jih lahko pove- v spojko vrtne gibke cevi. žete z razdelilnimi cevmi q/w, delujejo na enak način. ♦ Prekrivno matico odvijte v na- sprotni smeri urnega kazalca.
  • Page 119 Reducirne T-kose 4 povežite Namestitev ♦ z razdelilnimi cevmi w na OPOMBA mestih, kjer tvorijo vrste za ► Porazdelite razdelilne cevi vaše rastline. q/w po tleh in jih eno do dve uri pustite na soncu, da jih lažje poravnate. ► Za rezanje razdelilnih cevi q/w uporabite ostre večna- menske škarje.
  • Page 120 Namestite zaporne ventile 7 Vrstne kapljalnike 8 in zaporne ♦ ♦ ventile 7 povežite z razdelilni- tam, kjer potrebujejo vaše ra- mi cevmi q. stline vodo z ločeno regulacijo. Posamezno rastlino ali celo vrsto rastlin je mogoče regulirati ločeno. Povežite zamaške 6 z razde- ♦...
  • Page 121: Delovanje

    Delovanje Razstavljanje Osnovno napravo 1 odvijte v ♦ Odprite vodno pipo. Osnovna ♦ naprava 1 regulira vodni tlak. nasprotni smeri urnega kazalca z vodne pipe. Če uporablja- OPOMBA te vrtno gibko cev, potisnite Osnovna naprava 1 ima ► sprednji del spojnega elementa na eni strani odprtino, skozi nazaj in snemite osnovno na- katero se izpusti zrak, če je...
  • Page 122: Shranjevanje

    Čiščenje osnovne naprave ♦ Izdelek hranite na mestu, kjer ni zmrzali, da preprečite škodo ♦ Nastavek za vrtno gibko cev zaradi zmrzali. odvijte v nasprotni smeri urnega kazalca iz osnovne naprave 1. Odstranjevanje med odpadke ♦ Odstranite sito in ga očistite pod tekočo vodo.
  • Page 123: Proizvajalec

    Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com Pooblaščeni serviser Servis Slovenija Tel.: 01 888 9273 E-Mail: kompernass@lidl.si IAN 383526_2107 │ ■ 120    PTBS 30 A1 IB_383526_PTBS30A1_LB8.indb 120 IB_383526_PTBS30A1_LB8.indb 120 10.11.2021 14:43:01 10.11.2021 14:43:01...
  • Page 124 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information Versione delle informazioni ·...

This manual is also suitable for:

Ptbs 30 a1

Table of Contents