Raymarine Personal Compass User Manual

Raymarine Personal Compass User Manual

Raymarine autohelm personal compass personal compass: user guide
Hide thumbs Also See for Personal Compass:

Advertisement

Personal Compass
TM
Instructions
Instructions
Gebrauchsanweisung
Instructies
Istruzioni
Instrucciones
Instruktion
1
Components
Description
Bezeichnung
Componenten
Componenti
Componentes
Komponenter
2

Taking a bearing

Effectuer un relevement
Peilen
Het verrichten van een
peiling
Prendere un rilevamento
Tomar una demora
Attta en baring
§ Pistol sights. 2. Information display. 3. Memorycontrol button. 4.
Timer control button. 5 Bearing trigger button. 6. Adjustable cord.
7. Battery compartment hatch. 8. Thumb recess. 9. Cord
adjustment clamp cover.
§ Ligne de mire. 2. Affichage digital. 3. Touche mémoire. 4. Touche
holorge. 5. Touche relevement. 6. Dragonne reglable. 7. Logement
piles. 8. Logement pouce. 9. Couvercle reglage dragonne.
§ Visiere. 2. LCD-Display. 3. Speicher-Kontrolltaste. 4. Timer-
Kontrolltaste. 5. Peiltaste 6. Verstellbares Trageband. 7.
Batteriefach. 8. Daumenmulde. 9. Trageband-Klemme.
§ Pistoolvizier. 2. Informatie-display. 3. Bedieningstoetsvoor
geheugens. 4. Bedieningstoetsvoortimer. 5. Peiltoets. 6. Koord
(lengteverstelbaar) 7. Deksel van batterij-vak. 8. Uitsparing voor
duim. 9. Klemkapvoor koordbevestiging.
§ Mirini. 2. Diplay. 3. Pulsante di richiamo memoria. 4. Pulsante
timer. 5. Pulsante di comando. 6. Cordino regolabile.
§ 7. Coperchio batterie. 8. Incavo per impugnatura. 9. Coperchio
regolazione cordino.
§ Puntos de mira. 2. lnformacion display. 3. Pulsador control
memoria. 4. Pulsador control reloj. 5. Pulsador de demoras. 6.
Cordon ajustable. 7. Compartimentoestanco para baterias. 8.
Hueco del pulgar.
1. Pistolsikte. 2. Display. 3. Tryckknapp, minnesfunktion. 4.
§
Tryckknapp, timer. 5. Tryckknapp, bäringar. 6. Justerbart snöre. 7.
Lucka till batterifack. 8. Tumgrepp. 9. Klámma for justering av
snore.
§ If display is blank, press red button to switch on.
§ Si l'afficheur est éteint, appuyez sur Ia touche rouge pour Ia mise en marche
§ Wenn das Display leer ist, den roten Knopf zum Anschalten drücken.
§ Alt de display niets aangeeft, inschakelen d.m.v. de rode toets.
§ Se il display e spento, premete il pulsante rosso per accenderlo.
§ Si el Display està blanco. Pulsar el botOn rojo para puesta en marcha.
§ Om displayen är torn tryck pá den rbda knappen sâ startar den.
§ Line up the compass on your target just like a pistol or rifle.
§ Pointer le compassur lamer comme un pistolet ou une carabine.
§ Visieren Sie lhr Ziel über Kimme und Korn wie mit einem Gewehr
an.
§ Richt het kompas via het vizier op Uw doel, net als bij een pistool
of geweer.
§ Puntate Ia bussola sul punto da rilevaretraguardando i mirini
come con una pistola od un fucile.
§ Alinear el compas con Ia marca de Ia misma forma que con una
pistola o rifle.
Sikta med kompassen mot mâlet precis som med en pistol eller
§
ett gevär.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Raymarine Personal Compass

  • Page 1: Taking A Bearing

    Personal Compass Instructions Instructions Gebrauchsanweisung Instructies Istruzioni Instrucciones Instruktion Components Description Bezeichnung Componenten Componenti Componentes Komponenter Taking a bearing Effectuer un relevement Peilen Het verrichten van een peiling Prendere un rilevamento Tomar una demora Attta en baring § Pistol sights. 2. Information display. 3. Memorycontrol button. 4.
  • Page 2: Bearing Memories

    … § Important: To ensure accuracy, carefully align compass with horizon as shown here. § Important: pour un relévement precis, aligner le compas sur l'horizon comme illustré. § Wichtig: Um genaue Peilwerte zu erhalten, Kompass wie abgebildet horizontal ausrichten. § Belangrijk: vooreen zo groat mogelijke nauwkeurigheid, dient u het kompas horizontaal te houden, zie afbeelding.
  • Page 3: Recalling Bearings

    Kompassfunktion loslaten. De koers kan nu warden afgelezen. § Tenete premuto il pulsante rosso per 1 secondo circa. § In questo modo I’Autohelm Personal Compass s trasforma in una bussola tradizionale visualizzando costantemente i gradi bussola. Mantener apretado durante 1 segundo el pulsador §...
  • Page 4: Simultaneous Modes

    Stopwatch mode Comptage du temps Stopuhr Stopwatch functie Cronometro Función reloj cuenta adelante Seglad tid Race start mode Compte a rebours Regattastart § Hold down for 1 second, then release. Wedstrijd-start-functie § Pour lancer Ie compte 8 rebours appuycz Conto alla rovescia pendant 1 seconde sur Ia touche §...
  • Page 5: Sleep And Auto Switchoff

    § If no buttons arc pressed for4 minutes, display will ‘go to sleep’ to save power. All memories will be protected. Pressing MEM or TIMER restores display; pressing red Sleep’ and ‘Auto ‘ button also takes new bearing. Switchoff’ § Si aucune touchc nest pressec pendant 4 minutes, "SommeiI’...
  • Page 6: Adjusting Cord Length

    Le compax Electronique a une resolution de 1 et une precision Ovrigt de ±2°. Votre Personal Compass flotte et résiste a I’cau de mer. Un support mural ext fourni en standard pour ranger Ic compas lorsqu’iI nest pas utilisé. § Halten Sie den Kompass gut frei von magnetitchen Feldern,.
  • Page 7: Uses

    Uses Utilisation Anwendungen § 3-bearing fix § Punto nave con 3 rilevamenti § 3 relèvements § 3 tomas de demora § Kreuzpeilung § Fixering av 3 bäringar § Kruispeiling § Race start § Conto alla rovescia per la legate § Depart régate §...
  • Page 8 § Running fix § Rilevamento fisso § Relêvement sur un seul amer § Demoras a un punto § Versegelungspeilung § Lopande fixering § Driftmeting § Liqht identification § Identificazione di un faro § Identification des feux § ldentificación de faros §...

Table of Contents