Table of Contents
  • Table of Contents
  • Wasserkocher
  • Bouilloire Électrique
  • Elektrische Waterkoker
  • Hervidor de Agua Eléctrico
  • Bollitore D'acqua Elettrico
  • Elektrisk Vandkedel
  • Elektrisk Vattenkokare
  • Vedenkeitin
  • Czajnik Elektryczny
  • Ηλεκτρικός Βραστήρας Νερού
  • Электрический Чайник

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

ART.-NO. WK 3468
DE Gebrauchsanleitung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
4
9
14
20
26
32
38
43
48
53
59
65

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for SEVERIN 3468000

  • Page 1: Table Of Contents

    ART.-NO. WK 3468 DE Gebrauchsanleitung Wasserkocher GB Instructions for use Electric kettle FR Mode d’emploi Bouilloire électrique NL Gebruiksaanwijzing Elektrische waterkoker ES Instrucciones de uso Hervidor de agua eléctrico Manuale d’uso Bollitore d’acqua elettrico DK Brugsanvisning Elektrisk vandkedel SE Bruksanvisning Elektrisk vattenkokare Käyttöohje Vedenkeitin...
  • Page 2 Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Page 4: Wasserkocher

    Wasserkocher Sicherheitshinweise ∙ Um Gefährdungen zu vermeiden und um Liebe Kundin, lieber Kunde, Sicherheitsbestimmungen lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes einzuhalten, dürfen durch und bewahren Sie diese für den Reparaturen am Gerät und weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den an der Anschlussleitung Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
  • Page 5 durch Kinder durchgeführt den Wasserbehälter mit werden, es sei denn sie einem feuchten Tuch reinigen. sind 8 Jahre oder älter und ∙ Nähere Hinweise dazu dem werden beaufsichtigt. ∙ Kinder jünger als 8 Jahre Abschnitt Reinigung und sind vom Gerät und Pflege entnehmen.
  • Page 6 vom Sockel abnehmen Betrieb heiß. ∙ Den Wasserkocher nur oder aufsetzen, wenn das unter Aufsicht mit reinem Gerät ausgeschaltet ist. ∙ Wird der Wasserbehälter Wasser betreiben und die Min- (0,5 l) und Max- nicht auf dem Sockel abgestellt, ist zu Markierungen (1,0 l) an der Wasserstandsanzeige für beachten, dass er auf...
  • Page 7 ebene Fläche stellen. einmal abgeschaltet, den Wasserkocher ∙ Das Gerät darf während der erst abkühlen lassen und evtl. entkalken, Inbetriebnahme nicht unter bevor er erneut betrieben wird. Hängeschränken stehen, da der Dampf sich darunter stauen kann. Vor der ersten Inbetriebnahme ∙...
  • Page 8 Ersatzteile oder Zubehör können bequem Wasser und 40 ml Essigessenz. im Internet auf unserer Website http://www. ∙ Die Entkalkerlösung einfüllen, severin.de unter dem Unterpunkt „Service ∙ wie gewohnt aufkochen, Center / Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. ∙ kurz einwirken lassen. ∙ Zur Reinigung den Wasserbehälter mit Entsorgung klarem Wasser ausspülen.
  • Page 9: Electric Kettle

    Electric kettle Important safety instructions ∙ In order to avoid hazards, and to comply with safety Dear Customer requirements, repairs to Before using the appliance, read the following instructions carefully and keep this electrical appliance this manual for future reference. The or its power cord must be appliance must only be used by persons familiar with these instructions.
  • Page 10 work on the appliance container as necessary with unless they are supervised a damp cloth. ∙ Detailed information on and at least 8 years of age. ∙ The appliance and its cleaning the appliance can be found in the section power cord must be kept well away from children Cleaning and care.
  • Page 11 (or replace it) while the operation. Use only pure appliance is switched on. water when filling the ∙ If the water container is not container to the desired level, observing the Min. on its base, ensure that it (0.5 l) and Max. (1.0 l) cannot slip on any smooth surface.
  • Page 12 a hanging cupboard or similar object; Before using for the first time there is a risk that escaping steam may To clean the kettle, boil and discard the first be trapped underneath. filling of water. ∙ Do not allow the appliance or its power cord to come into contact with open Boiling water flames or any hot surfaces such as hot- ∙...
  • Page 13 Power cord wind-up storage Cleaning and care ∙ Before cleaning the appliance, ensure it The wind-up power cord storage under the base facilitates limiting the length of the is disconnected from the power supply power cord during use and makes it easy and has cooled down completely.
  • Page 14: Bouilloire Électrique

    Bouilloire électrique Consignes de sécurité importantes ∙ A fin d’éviter tout risque de blessures, et pour rester Chère cliente, Cher client, en conformité avec les Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et exigences de sécurité, les conserver ce manuel pour future référence. réparations de cet appareil L’appareil doit être utilisé...
  • Page 15 ∙ L’appareil doit être surveillance d’un adulte. ∙ Conserver l’appareil et son détartré régulièrement. Si nécessaire, nettoyez le câble hors de portée des enfants âgés de moins de 8 réservoir d’eau avec un chiffon humide. ans. ∙ Cet appareil peut être ∙...
  • Page 16 respectant les repères Min. et analogues telles que : (0,5 l) et Max. (1 l) - des coins cuisines réservés au personnel de remplissage. Le dans des magasins, remplissage excessif bureaux et autres du réservoir pourrait environnements s’avérer dangereux car professionnels ;...
  • Page 17 ∙ N’enlevez jamais de son fonctionnement de l’appareil. Au cas où l’appareil, par exemple, serait tombé socle (ou remettez en sur une surface dure, ou si une force place) le réservoir d’eau excessive aurait été employée pour tirer sur le cordon d’alimentation, il ne doit quand l’appareil est plus être utilisé.
  • Page 18 Utilisation correcte Marche/Arrêt; le témoin s’allumera. ∙ Cet appareil est conçu uniquement ∙ La mise à ébullition commence. pour faire chauffer de l’eau douce Lorsque le point d’ébullition est atteint, propre. Tout autre type d’utilisation est le dispositif intégré d’arrêt automatique considéré...
  • Page 19 ∙ Versez le détartrant dans la bouilloire. Filtre anti-tartre ∙ Allumez l’appareil et laissez la solution ∙ Si nécessaire, le filtre anti-tartre peut atteindre le point d’ébullition. être retiré du bec verseur et nettoyé ∙ Laissez-la reposer pendant quelques avec une brosse douce. instants pour lui permettre d’agir. ∙...
  • Page 20: Elektrische Waterkoker

    Elektrische waterkoker Belangrijke veiligheidsinstructies ∙ Om risico te voorkomen, en te voldoen aan Beste klant de veiligheidseisen, Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed mogen reparaties aan doorlezen en bewaar dit manuaal voor dit elektrische apparaat latere referentie.
  • Page 21 ∙ Kinderen mogen niet met schoonmaken. ∙ Het apparaat moet het apparaat spelen. ∙ Kinderen mogen in regelmatig ontkalkt worden. Wanneer nodig, de geen geval dit apparaat schoonmaken of waterkoker schoonmaken met een vochtige doek. onderhoudswerkzaamheden ∙ Gedetailleerde informatie uitvoeren behalve wanneer over het schoonmaken van onder toezicht van het apparaat vindt u in de...
  • Page 22 handvat. gasthuizen. ∙ De uitwendige oppervlaktes ∙ Let op! Tijdens het kookproces en als er heet zullen heet worden tijdens gebruik en zullen voor een water uitgeschonken wordt, de deksel altijd gesloten lange periode heet blijven. ∙ Laat de waterkoker tijdens houden.
  • Page 23 veroorzaken. ∙ Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact; ∙ Waarschuwing: Houdt kinderen weg - na gebruik, van inpakmateriaal, daar deze een bron - wanneer het apparaat niet werkt, van gevaar zijn b.v. door verstikking. - wanneer men het apparaat ∙...
  • Page 24 Water koken Snoeropwinder ∙ Verwijder de watercontainer van de De opslag van de snoeropwinder onder basis. de basis helpt om de lengte van het ∙ Druk op de dekselopener op de hendel snoer te beperken tijdens het gebruik en om de deksel te openen, en vul de vergemakkelijkt het opbergen van het waterkoker tot het gewenste niveau met apparaat.
  • Page 25 Onderhoud en schoonmaken ∙ Voordat het apparaat schoongemaakt wordt, ervoor zorgen dat het losgekoppeld is van de netvoeding en volledig is afgekoeld. ∙ Om het risico van een elektrische schok te voorkomen de waterkoker en de basis nooit met water schoonmaken en nooit in water onderdompelen.
  • Page 26: Hervidor De Agua Eléctrico

    Hervidor de agua eléctrico Instrucciones importantes de seguridad ∙ Para evitar cualquier peligro, y cumplir con las Estimado Cliente, normas de seguridad, la Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y reparación del aparato conserve este manual para cualquier eléctrico o del cable de consulta posterior.
  • Page 27 ∙ El aparato se debe con el aparato. ∙ No se debe permitir que descalcificar con regularidad. Limpie el los niños realicen ningún trabajo de limpieza o depósito de agua con un paño húmedo, cuando sea mantenimiento del aparato a menos que esté bajo necesario.
  • Page 28 mantener la tapa cerrada se calientan durante el uso en todo momento. y se mantendrán calientes ∙ El hervidor sólo puede durante cierto tiempo. ∙ No deje el hervidor de agua usarse con la base desatendido cuando lo esté suministrada. ∙...
  • Page 29 ∙ Antes de utilizar el aparato, siempre se Utilización correcta debe comprobar que tanto la unidad ∙ Este aparato ha sido diseñado principal, el cable de alimentación exclusivamente para calentar agua como cualquier accesorio no están limpia y fresca. Cualquier otra utilización defectuosos.
  • Page 30 ∙ Empieza el proceso de ebullición. ∙ Utilice una solución elaborada con Una vez que ha llegado al punto 0.5 litros de agua y 40 ml de vinagre de ebullición, el aparato se apaga concentrado. automáticamente con el dispositivo de ∙...
  • Page 31 Filtro anti-cal ∙ Si fuera necesario, el filtro anti-cal se puede retirar del pico y se puede limpiar con un cepillo suave. ∙ D espués vuelva a colocar el filtro – engánchelo primero en el interior del borde superior (1.), y empuje la parte interior hasta acoplarla (2.). Eliminación Los dispositivos en los que figura este símbolo deben ser eliminados por separado de la basura doméstica, porque contienen componentes valiosos que pueden ser...
  • Page 32: Bollitore D'acqua Elettrico

    Bollitore d’acqua elettrico Importanti norme di sicurezza ∙ Per evitare ogni rischio, e nel rispetto delle norme di Gentile Cliente, sicurezza, le riparazioni Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le a questo apparecchio seguenti istruzioni e di conservarle per farvi elettrico o al cavo di riferimento anche in futuro.
  • Page 33 sicurezza che l’apparecchio l’acqua corrente. ∙ È necessario eliminare comporta. ∙ Ai bambini non deve essere regolarmente i residui consentito di giocare con calcarei dall’apparecchio. Pulite il serbatoio l’apparecchio. ∙ Ai bambini non deve dell’acqua quando necessario con un panno essere consentito di effettuare operazioni di umido.
  • Page 34 ∙ Attenzione anche al vapore - in aziende agricole, - da clienti di alberghi, che fuoriesce dal bollitore, motel e sistemazioni potrebbe provocare simili, scottature. Durante l’uso - da clienti di pensioni “bed- non toccate quindi nessuna and-breakfast” (letto & parte dell’apparecchio, ma colazione).
  • Page 35 rimanere protetti da elementi caldi dell’apparecchio. ∙ Prestate sempre molta attenzione qualsiasi contatto con quando trasportate il serbatoio pieno di l’acqua. acqua calda. ∙ Aspettate sempre che l’apparecchio si ∙ Avvertenza: Il cattivo uso sia raffreddato sufficientemente prima di può essere causa di gravi riempirlo con acqua fresca.
  • Page 36 Primo utilizzo Vano avvolgicavo Per assicurare una pulizia totale, eseguite Il vano per l’avvolgimento del cavo di un primo ciclo di bollitura ed eliminate alimentazione collocato al disotto della quindi quest’acqua, prima di procedere al base consente di limitare la lunghezza primo utilizzo.
  • Page 37 Manutenzione e pulizia ∙ Prima di procedere alla pulizia, assicuratevi che l’apparecchio sia disinserito dalla rete elettrica e sia completamente freddo. ∙ Per evitare ogni rischio di scossa elettrica, non pulite con acqua né immergete in acqua il bollitore e la sua base.
  • Page 38: Elektrisk Vandkedel

    Elektrisk vandkedel Vigtige sikkerhedsregler ∙ For at undgå farer, og overholde Kære kunde, sikkerhedsbestemmelserne, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og skal reparation af dette derefter gemmes til senere reference. elektriske apparat eller dets Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning.
  • Page 39 ∙ Apparatet må afkalkes med vedligeholdelsesarbejde på jævne mellemrum. Rengør dette apparat, medmindre de er under opsyn og om nødvendigt vandkedlen med en fugtig klud. mindst 8 år gamle. ∙ Apparatet og dets ledning ∙ Detaljeret information om rengøring af apparatet kan må...
  • Page 40 ∙ Fjern aldrig vandkedlen fra når vandkedlen fyldes sokkelen (eller påsæt den til det ønskede niveau, overhold minimum igen) mens apparatet er (0,5 l) og maksimum tændt. ∙ Hvis vandkedlen ikke står (1,0 l) markeringerne på sin sokkel, sørg for at på...
  • Page 41 overskab eller en tilsvarende genstand; Før brug der er risiko for at dampudslip kan samle For at sikre at kedlen er fuldstændig sig under sådanne. ren, bør det første hold vand koges og ∙ Lad ikke kabinettet eller ledningen kasseres. komme i kontakt med åben ild eller med varme overflader såsom kogeplader.
  • Page 42 Oprulningsrummet til ledningen Rengøring og vedligehold Oprulningsrummet til ledningen i bunden ∙ Sørg for at stikket er taget ud af af vandkedlen forenkler tilpasning af stikkontakten og at apparatet er kølet ledningslængden når apparatet er i brug og fuldstændigt af inden rengøring. gør det enkelt at pakke kedlen væk.
  • Page 43: Elektrisk Vattenkokare

    Elektrisk vattenkokare Viktiga säkerhetsföreskrifter ∙ För att undvika risker och för att uppfylla Bästa kund! säkerhetskraven, får Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den reparationer av denna för framtida referens. Apparaten bör endast elektriska apparat eller användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner.
  • Page 44 övervakade och minst 8 år fuktig duk. ∙ Se avsnittet Rengöring gamla. ∙ Apparaten och dess elsladd och skötsel för detaljerad bör hållas utom räckhåll för information om hur apparaten bör rengöras. barn under 8 år. ∙ Apparaten är avsedd för ∙...
  • Page 45 den) medan apparaten är endast färskt vatten när du påkopplad. fyller vatten i behållaren till ∙ Då vattenbehållaren inte önskad nivå och observera är på dess basyta utan indikationsmarkeringarna för Min. (0,5 l) och Max. placerats på en plan yta bör du se till att den inte kan (1,0 l) vattennivå.
  • Page 46 bildas blir instängd därunder. Innan första användningen ∙ Låt inte höljet eller elsladden komma i Häll ut det kokta vattnet efter den kontakt med öppen eld eller heta ytor första användningen för att säkerställa såsom spisplattor. renligheten. ∙ Låt inte elsladden hänga ner över bordskanten och se till att den inte Vattenkokning kommer i kontakt med höljets heta delar.
  • Page 47 Elsladdens förvaring Rengöring och skötsel Elsladden förvaras uppvirad under ∙ Se till att vattenkokaren inte är kopplad basplattan vilket gör att längden på till eluttaget och att den har svalnat helt elsladden lätt kan begränsas under innan apparaten rengörs. användningen samt att förvaringen av ∙...
  • Page 48: Vedenkeitin

    Vedenkeitin Tärkeitä turvallisuusohjeita ∙ Vaarojen välttämiseksi ja turvallisuusvaatimusten Hyvä Asiakas, noudattamiseksi Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas ainoastaan valmistajan tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat huoltopalvelu saa korjata käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. tämän sähkölaitteen ja uusia liitäntäjohdon.
  • Page 49 ∙ Laite ja sen liitäntäjohto ∙ Yksityiskohtaista tietoa laitteen puhdistuksesta on täytyy aina pitää alle 8-vuotiaiden osassa Laitteen puhdistus ulottumattomissa. ja huolto. ∙ Tämä laite on tarkoitettu ∙ Tätä laitetta saavat käyttää lapset (vähintään kotitalouskäyttöön tai vastaavaan, kuten 8-vuotiaat) sekä henkilöt, joilla on fyysisesti, - ruokalat, toimistot ja muut kaupalliset ympäristöt,...
  • Page 50 ∙ Alustassa olevat (Max.) (1,0 l) merkit. Kannun täyttämimen liialla sähköliitännät täytyy aina suojata niin, etteivät niihin vedellä saattaa aiheuttaa kiehuvan veden valumisen pääse vettä. ∙ Varoitus: Väärinkäytöstä ulos. ∙ Varo myös laitteesta saattaa seurata vakavia henkilövammoja. tulevaa kuumaa höyryä. Älä...
  • Page 51 ∙ Anna laitteen jäähtyä aina riittävästi Veden keittäminen ennen raikkaan veden lisäämistä. ∙ Ota kannu pois alustalta. ∙ Irrota pistotulppa pistorasiasta aina ∙ Paina kannen avausvipua kahvasta, - käytön jälkeen, avaa kansi ja lisää kannuun haluamasi - jos laitteessa on käyttöhäiriö, määrä...
  • Page 52 Kalkinpoisto Kalkkisuodatin ∙ Paikallisen veden laadusta riippuen ∙ Kalkkisuodatin voidaan tarvittaessa vastukseen saattaa kertyä kalkkia, joka irrottaa nokasta ja puhdistaa pehmeällä tulee poistaa säännöllisin väliajoin. harjalla. ∙ Kaikki takuuvaatimukset ∙ Aseta suodatin takaisin paikoilleen sen mitätöityvät, jos laitteen vika johtuu jälkeen –...
  • Page 53: Czajnik Elektryczny

    Czajnik elektryczny Instrukcja bezpieczeństwa ∙ A by zachować bezpieczeństwo, Szanowni Klienci! wszelkie naprawy tego Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą elektrycznego urządzenia instrukcją, którą należy zachować do oraz przewodu zasilającego późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, muszą być wykonywane które zapoznały się z niniejszą instrukcją. przez nasz serwis. Jeśli Podłączenie do sieci zasilającej urządzenie wymaga Zgodnie z przepisami, czajnik do gotowania naprawy, prosimy wysłać je wody należy podłączać do sieci wyłącznie przez gniazdko z uziemieniem. Należy do naszego działu obsługi sprawdzić, czy napięcie sieciowe zgadza klienta (zob. załącznik).
  • Page 54 dzieciom na wykonywanie na wodę należy wyczyścić wilgotną ściereczką. jakichkolwiek prac ∙ S zczegółowe informacje związanych bezpośrednio nt. czyszczenia urządzenia z konserwacją lub czyszczeniem urządzenia, znajdują się w punkcie a jeżeli już, to dziecko musi Konserwacja i czyszczenie. ∙ Osoby o ograniczonych mieć co najmniej 8 lat i być zdolnościach fizycznych, nadzorowane przez osobę dorosłą. czuciowych lub ∙ N ie dopuszczać do psychicznych albo urządzenia i jego przewodu nieposiadające stosownego doświadczenia lub wiedzy, zasilającego dzieci w wieku a także dzieci (w wieku poniżej 8 lat.
  • Page 55 ∙ K orzystając z czajnika temperatury w trakcie pracy i pozostaje gorący należy używać wyłącznie dostarczonej wraz z nim przez jakiś czas po jej zakończeniu. podstawki. ∙ N ie wolno zdejmować ∙ N ie należy zostawiać włączonego czajnika pojemnika na wodę z podstawki (lub wymieniać bez nadzoru. Pojemnik na wodę napełniać go) kiedy urządzenie jest włączone. wyłącznie czystą wodą do ∙ Jeżeli pojemnik ustawiany żądanego poziomu między oznaczeniami Min. (0,5 jest w miejscu innym niż na l) a Max.
  • Page 56 ∙ Ostrzeżenie: Nie pozwalać, aby dzieci ∙ W tyczkę należy wyjąć z gniazdka miały dostęp do elementów opakowania, elektrycznego: ponieważ może to doprowadzić - po zakończeniu pracy do niebezpiecznego wypadku, np. - w przypadku awarii urządzenia uduszenia. - przed przystąpieniem do czyszczenia ∙ P rzed użyciem urządzenia należy urządzenia. dokładnie sprawdzić, czy jego korpus i wszystkie elementy czynnościowe Prawidłowe użytkowanie są sprawne i nie noszą śladów ∙ U rządzenie przeznaczone jest uszkodzenia. Jeżeli urządzenie np. wyłącznie do podgrzewania czystej spadło na twardą powierzchnię albo słodkiej wody. Użycie urządzenia do przewód zasilający został narażony jakiegokolwiek innego celu należy na zbyt silne szarpnięcie, nie nadaje uznać za nieprawidłowe, które może...
  • Page 57 Gotowanie wody Schowek na przewód zasilający ∙ Z djąć czajnik z podstawki. Schowek na przewód zasilający znajdujący ∙ Nacisnąć dźwigienkę do otwierania się w spodzie urządzenia umożliwia pokrywki znajdującą się na uchwycie, skrócenie przewodu, kiedy czajnik jest aby otworzyć pokrywkę i napełnić używany oraz ułatwia przechowywanie pojemnik wodą do żądanego poziomu, całego urządzenia. między oznaczeniami Min (0,5 l) a Max (1,0 l). Usuwanie osadów kamienia ∙ Z amknąć pokrywkę naciskając na ∙ Osadzanie się kamienia zależeć osłonę na palec, po czym ustawić...
  • Page 58 Konserwacja i czyszczenie ∙ P rzed przystąpieniem do czyszczenia, należy sprawdzić, czy urządzenie zupełnie ostygło i jest wyłączone z sieci elektrycznej. ∙ C zajnika i podstawki nie należy myć wodą, zanurzać w wodzie, ani myć pod bieżącą wodą, gdyż grozi to porażeniem prądem. ∙ Z ewnętrzne ścianki urządzenia można przecierać czystą, lekko wilgotną, gładką ściereczką. ∙ N ie używać silnych środków czyszczących ani ostrych szczotek. Filtr kamienia ∙ W razie potrzeby filtr kamienia można wyjąć z dziobka i umyć delikatną szczoteczką. ∙ N astępnie wsunąć filtr z powrotem na miejsce – zaczepić go od wewnątrz górną krawędzią (1.), po czym wcisnąć dolną część w przeznaczone dla niej miejsce (2.).
  • Page 59: Ηλεκτρικός Βραστήρας Νερού

    Ηλεκτρικός βραστήρας νερού Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας ∙ Γ ια να αποφεύγετε κινδύνους, και να Οδηγίες χρήσης συμμορφώνεστε με τις Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες απαιτήσεις ασφάλειας, οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν οι επισκευές σε αυτή την εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από ηλεκτρική συσκευή ή στο άτομα που να γνωρίζουν αυτές τις οδηγίες. ηλεκτρικό καλώδιό της Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού πρέπει να διεξάγονται από ρεύματος την εξυπηρέτηση πελατών Η συσκευή αυτή πρέπει να συνδέεται μόνο με γειωμένη πρίζα, εγκατεστημένη μας. Σε περίπτωση που σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις. απαιτείται επισκευή, Βεβαιωθείτε ότι η τάση του ηλεκτρικού ρεύματος που χρησιμοποιείτε συμβαδίζει παρακαλούμε, στείλτε με αυτή που αναγράφεται στη συσκευή.
  • Page 60 δοθεί οδηγίες σχετικά με μην τα τοποθετείτε μέσα σε νερό. Μην τα καθαρίζετε τη χρήση της συσκευής και κατανοούν πλήρως κρατώντας τα κάτω από τρεχούμενο νερό. όλους τους εμπλεκόμενους ∙ Πρέπει να κίνδυνους και προφυλάξεις πραγματοποιείται για την ασφάλεια. ∙ Τ α παιδιά δεν πρέπει να αφαλάτωση της συσκευής τακτικά. Καθαρίστε το επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. δοχείο νερού, όπως ∙ Δεν πρέπει να επιτρέπεται απαιτείται, με ένα νωπό στα παιδιά να εκτελούν πανί. ∙ Θ α βρείτε λεπτομερείς οποιαδήποτε εργασία πληροφορίες για τον καθαρισμού ή συντήρησης στη συσκευή εκτός εάν καθαρισμό της συσκευής στην παράγραφο επιτηρούνται και είναι τουλάχιστον 8 ετών. «Καθαρισμός και ∙...
  • Page 61 επειδή υπάρχει κίνδυνος σε γραφεία και άλλα να σας πιτσιλίσει το εργασιακά περιβάλλοντα, - σε γεωργικές εταιρείες, βραστό νερό. ∙ Επίσης, προσέχετε επειδή - από πελάτες σε ξενοδοχεία, πανδοχεία υπάρχει κίνδυνος να προκληθούν εγκαύματα κτλ. και παρόμοιες εγκαταστάσεις, από το ζεστό ατμό. Επομένως, κατά τη χρήση - σε ξενώνες που σερβίρουν πρωινό. της συσκευής μην αγγίζετε ∙ Ο ι εξωτερικές επιφάνειες κανένα μέρος αυτής, εκτός θερμαίνονται κατά τη από η λαβή. ∙ Προσοχή! Το καπάκι θα διάρκεια της χρήσης και παραμένουν θερμές για πρέπει να είναι πάντα κλειστό κατά τη διάρκεια κάποιο χρόνο μετέπειτα. ∙ Μην απομακρύνεστε όταν του βρασμού και όταν ρίχνετε καυτό νερό. λειτουργεί ο βραστήρας.
  • Page 62 δεν μπορεί να ολισθήσει ∙ Μ η θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία κάτω από κρεμαστό ντουλάπι ή επάνω σε οποιαδήποτε παρόμοιο αντικείμενο. Υπάρχει λεία επιφάνεια. κίνδυνος ο ατμός που απελευθερώνεται να παγιδευτεί κάτω από τέτοια ∙ Οι ηλεκτρικές συνδέσεις αντικείμενα. στη βάση πρέπει πάντα να ∙ Φ ροντίζετε η συσκευή και το ηλεκτρικό καλώδιό της να μην έρχονται σε επαφή προστατεύονται από την με γυμνή φλόγα ή οποιαδήποτε καυτή πιθανή επαφή με το νερό. επιφάνεια, όπως ηλεκτρικές εστίες. ∙ Μ ην αφήνετε το ηλεκτρικό καλώδιο να ∙ Προσοχή! Η κακή χρήση κρέμεται ελεύθερο και φροντίζετε να μη μπορεί να προκαλέσει βρίσκεται κοντά σε καυτά σημεία του περιβλήματος. σοβαρό προσωπικό ∙ Να προσέχετε ιδιαιτέρως όταν τραυματισμό. μεταφέρετε το δοχείο με ζεστό νερό. ∙ Πάντα να αφήνετε τη συσκευή να ∙...
  • Page 63 Ασφάλεια κατά της υπερθέρμανσης διακοπής λόγω της παρουσίας ατμού. Η Υπάρχει ένας προρυθμισμένος διακόπτης ενδεικτική λυχνία θα σβήσει. θερμικής ασφαλείας που προστατεύει το ∙ Α ν θέλετε να διακόψετε τη διαδικασία θερμαντικό στοιχείο από υπερθέρμανση βρασμού, γυρίστε το διακόπτη On/Off σε περίπτωση που τεθεί η συσκευή σε στη θέση Off. λειτουργία χωρίς νερό ή η θερμαντική ∙ Γ ια να χρησιμοποιήσετε ζεστό νερό, πλάκα έχει καλυφτεί από άλατα. Από τη βγάλτε το δοχείο από τη βάση του. στιγμή που ο διακόπτης ασφάλειας θέσει ∙ Γ ια να μην αναδίδεται καυτός ατμός, να το βραστήρα εκτός λειτουργίας, πρέπει να βεβαιώνεστε ότι το καπάκι είναι κλειστό τον αφήσετε να κρυώσει ή να αφαιρέσετε όταν ρίχνετε ζεστό νερό. τα άλατα πριν μπορέσετε να τον θέσετε ∙ Μ ετά τη χρήση, βγάλτε το φις του ξανά σε λειτουργία. ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα. ∙ Μ ην αφήνετε νερό στο δοχείο. Πριν...
  • Page 64 ∙ Αφήστε το διάλυμα να ενεργήσει για Απόρριψη λίγη ώρα. Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο ∙ Για να καθαρίσετε το δοχείο μετά την πρέπει να απορριφθούν αφαίρεση των αλάτων, ξεβγάλτε το ξεχωριστά από τα οικιακά πολύ καλά με καθαρό νερό. απόβλητα, επειδή περιέχουν πολύτιμα ∙ Κ ατά την αφαλάτωση, φροντίστε να υλικά που μπορούν να ανακυκλωθούν. Η υπάρχει επαρκής αερισμός και να μην σωστή διάθεση προστατεύει το εισπνέετε τους ατμούς του ξιδιού. περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Θα ∙ M ην αδειάζετε το διάλυμα σε εμαγιέ βρείτε πληροφορίες για το συγκεκριμένο νεροχύτες. θέμα από την τοπική σας αρμόδια αρχή ή έμπορο λιανικής. Καθαρισμός και φροντίδα ∙ Π ριν καθαρίσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι είναι αποσυνδεδεμένη από το ηλεκτρικό ρεύμα και ότι έχει κρυώσει εντελώς. ∙ Γ ια να αποφύγετε τον κίνδυνο της ηλεκτροπληξίας, μην καθαρίζετε το...
  • Page 65: Электрический Чайник

    Электрический чайник Важные указания по безопасности ∙ Ч тобы избежать несчастных случаев Уважаемый покупатель! и обеспечить Перед использованием этого прибора прочитайте, пожалуйста, внимательно соблюдение правил данное руководство и держите техники безопасности, его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем. Этот ремонт данного прибор могут использовать только электроприбора или его лица, ознакомившиеся с данным руководством. шнура питания должен производиться нашей Включение в сеть Включайте чайник только в заземленную службой сервисного розетку, установленную в соотвeтствии обслуживания. Если с действующими нормами. Напряжениe в сeти должно соотвeтствовать необходим ремонт, напряжeнию, указанному на заводской отправьте, пожалуйста, табличкe. Данное изделие соответствует...
  • Page 66 получили инструктаж по Не мойте их под краном. ∙ Прибор необходимо пользованию данным регулярно очищать от прибором, полностью осознают все опасности, накипи. Емкость для воды следует протирать которые могут при этом возникнуть, влажной тканью по мере необходимости. и ознакомлены с ∙ П одробная информация о соответствующими чистке прибора находится правилами техники безопасности. в разделе «Общий уход и ∙ Н е разрешайте детям чистка». ∙ Э тот прибор может играть с прибором. ∙ Детям можно разрешать использоваться детьми чистку и обслуживание (не младше 8-летнего...
  • Page 67 следите за тем, чтобы - в кухнях для персонала, расположенных в он находился между метками Min. (Мин.) магазинах, офисах и в другой подобной (0,5 л) и Max. (Макс) рабочей среде; (1,0 л) на индикаторе. Не - в сельскохозяйственной переполняйте емкость: рабочей среде; кипящая вода может - постояльцами в отелях, выплеснуться наружу. ∙ Следите за тем, чтобы мотелях и в других подобных местах вас не обожгло горячим проживания; паром при кипении - в гостевых домах с воды. Поэтому при предоставлением использовании прибора ночлега и завтрака. всегда держите его ∙ П ри эксплуатации только за ручку. ∙ Соблюдайте наружная поверхность...
  • Page 68 ∙ Н икогда не снимайте дополнительном, если оно установлено. Если вы роняли емкость для воды с прибор на твердую поверхность цоколя (или не ставьте ее или прилагали чрезмерное усилие для вытягивания шнура питания, на цоколь), когда чайник этот прибор не следует больше включен. использовать: даже невидимое повреждение может отрицательно ∙ Если емкость для воды сказаться на эксплуатационной не находится на цоколе, безопасности прибора. ∙ П ри эксплуатации прибор должен убедитесь, что она не находиться на ровной теплостойкой будет скользить по поверхности. ∙ Н е пользуйтесь чайником под гладкой поверхности. навесными кухонными шкафами или ∙ Всегда следите за тем, подобными предметами: под ними может скапливаться и осаждаться чтобы вода не попадала выходящий из чайника пар.
  • Page 69 Надлежащее использование Кипячение воды ∙ Э тот прибор предназначен только для ∙ С нимите емкость для воды с цоколя. нагревания чистой и свежей воды. ∙ Нажмите кнопку на ручке, чтобы Любое другое применение должно открыть крышку, и наполните емкость рассматриваться как ненадлежащее водой до нужного уровня, следя за и может привести к травмам или метками минимального (0,5 л) и материальному ущербу. максимального (1,0 л) уровней. ∙ О н не пригоден для нагревания ∙ З акройте крышку, нажав на кнопку на молока, чая или других продуктов или крышке, и поставьте емкость обратно напитков. на цоколь. ∙ В ставьте вилку в розетку и нажмите Автоматический термовыключатель на переключатель Вкл./Выкл.
  • Page 70 Отделение для хранения смотанного Общий уход и чистка шнура питания ∙ П режде чем приступить к чистке Отделение для хранения смотанного прибора, отключите его от сети и шнура питания, расположенное дайте ему полностью остыть. под цоколем прибора, облегчает ∙ Ч тобы избежать риска электрического разматывание шнура только на нужную удара, не мойте чайник и цоколь и не длину и обеспечивает более удобное погружайте их в воду. Не мойте их хранение прибора. под краном. ∙ С наружи прибор можно протирать Удаление накипи слегка увлажненной неворсистой ∙ В зависимости от качества воды в тканью. вашем районе на стенках чайника ∙...
  • Page 72 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-1333 information@severin.de www.severin.com...

This manual is also suitable for:

Wk 3468

Table of Contents