STEINEL HF 3360-R AP WS COM1 Information
STEINEL HF 3360-R AP WS COM1 Information

STEINEL HF 3360-R AP WS COM1 Information

Motion detector
Hide thumbs Also See for HF 3360-R AP WS COM1:
Table of Contents
  • Zu diesem Dokument
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Elektrische Installation
  • Montage
  • Zubehör (Optional)
  • Technische Daten
  • Consignes de Sécurité Générales
  • Installation Électrique
  • Accessoires en Option
  • Garantie du Fabricant
  • Caractéristiques Techniques
  • Algemene Veiligheidsvoorschriften
  • Elektrische Installatie
  • Technische Gegevens
  • Installazione Elettrica
  • Garanzia del Produttore
  • Dati Tecnici
  • Acerca de Este Documento
  • Indicaciones Generales de Seguridad
  • Instalación Eléctrica
  • Montaje
  • Datos Técnicos
  • Fallos de Funcionamiento
  • Sobre Este Documento
  • Instalação Elétrica
  • Instruções de Segurança Gerais
  • Acessórios (Opcional)
  • Garantia Do Fabricante
  • Dados Técnicos
  • Om Detta Dokument
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar
  • Elektrisk Installation
  • Tekniska Data
  • Generelle Sikkerhedsanvisninger
  • Tekniske Data
  • Yleiset Turvaohjeet
  • Generelle Sikkerhetsinstrukser
  • Elektrisk Installasjon
  • Tekniske Spesifikasjoner
  • Γενικές Υποδείξεις Ασφάλειας
  • Tεχνικά Δεδομένα
  • Genel Güvenlik Uyarıları
  • Üretici Garantisi
  • Teknik Özellikler
  • Általános Biztonsági Útmutatások
  • Elektromos Bekötés
  • Műszaki Adatok
  • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
  • Elektrická Instalace
  • Technické Parametry
  • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
  • Technické Údaje
  • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
  • Instalacja Elektryczna
  • Dane Techniczne
  • Accesorii (Opţionale)
  • Date Tehnice
  • Splošna Varnostna Navodila
  • Tehnični Podatki
  • Opće Sigurnosne Napomene
  • Tehnički Podaci
  • Üldised Ohutusjuhised
  • Tehnilised Andmed
  • Bendrieji Saugos Nurodymai
  • Techniniai Duomenys
  • Tehniskie Dati
  • Darbības Traucējumi
  • Общие Указания По Технике Безопасности
  • Гарантия Производителя
  • Технические Данные
  • Общи Указания За Безопасност
  • Технически Данни

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

STEINEL Vertrieb GmbH
Dieselstraße 80-84
33442 Herzebrock-Clarholz
Tel: +49/5245/448-188
www.steinel.de
Contact
www.steinel.de/contact
Information
HF 3360 COM1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for STEINEL HF 3360-R AP WS COM1

  • Page 1 STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact Information HF 3360 COM1...
  • Page 2 Part 1 DE � � � � � � � � � 12 Textteil beachten! GB � � � � � � � � � 21 Follow written instructions! FR � � � � � � � � � 30 Se référer à...
  • Page 7: Zu Diesem Dokument

    Lieferumfang Unterputzmontage (Abb� 3�1) Lieferumfang Aufputzmontage (Abb� 3�2) 1� Zu diesem Dokument Geräteübersicht (Abb� 3�3) A Lastmodul Zuleitung Aufputz – Bitte sorgfältig lesen und aufbewahren! B Lastmodul Zuleitung Unterptuz – Urheberrechtlich geschützt. C Designblende rund oder eckig Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung. D Sensormodul –...
  • Page 8: Montage

    a) Verbraucher, Beleuchtung max. 2000 W (siehe Technische Daten) Dämmerungseinstellung (Abb� 6�1) b) Anschlussklemmen des Sensors Die gewünschte Ansprechschwelle des Sensors kann stufenlos von ca. c) Hausinterner Schalter 2 bis 1000 Lux eingestellt werden. d) Hausinterner Serienschalter, Hand, Automatik Einstellregler bedeutet Dämmerungsbetrieb ca. 2 Lux. e) Hausinterner Wechselschalter, Automatik, Dauerlicht Einstellregler bedeutet Tageslichtbetrieb/helligkeitsunabhängig.
  • Page 9: Zubehör (Optional)

    Sensorbetrieb Zusatzfunktionen Smart Remote 1) Licht einschalten (wenn Leuchte AUS): Schalter 1 x AUS und AN. – Reichweite: min 1 - 100 % Sensor bleibt für die eingestellte Zeit an. – Zeiteinstellung: 5, 10, 15…. 60 s - 60 min 2) Licht ausschalten (wenn Leuchte AN): Schalter 1 x AUS und AN. –...
  • Page 10: Technische Daten

    • wenn Wartung und Pflege der Produkte nicht entsprechend der Bedienungsanlei- LED > 8 W 600 W tung erfolgt sind, Kapazitive Belastung 176 μF • wenn Anbau und Installation nicht gemäß den Installationsvorschriften von STEINEL Netzanschluss 220 - 240 V, 50/60 Hz max. 2,5 mm ausgeführt wurden, Erfassungswinkel 360° mit 180° Öffnungswinkel •...
  • Page 11: About This Document

    12� Betriebsstörungen Störung Ursache Abhilfe 1� About this document Sensor ohne Spannung n Sicherung defekt, nicht n neue Sicherung, Netz- eingeschaltet schalter einschalten, – Please read carefully and keep in a safe place. Leitung mit Spannungs- – Under copyright. prüfer überprüfen Reproduction either in whole or in part only with our consent.
  • Page 12: Electrical Installation

    Package contents for concealed installation (Fig� 3�1) Note: The system cannot be switched OFF, it is only possible to select operation via Package contents for surface-mounted installation (Fig� 3�2) setting I or II. a) Load, lighting max. 2000 W (refer to Technical specifications) Product components (Fig�...
  • Page 13: Function Operation

    Manual override function (Fig� 4�1) 6� Function / operation If a mains switch is installed in the mains supply lead, the following functions are available in addition to simply switching ON and OFF: Factory settings Important: The switch should be actuated in rapid succession (in the 0.5 - 1 s range). Twilight level: 1000 lux Reach adjustment:...
  • Page 14: Manufacturer's Warranty

    For this reason, we recommend that you keep your receipt of purchase – Permanently ON/OFF: LED ON in a safe place until the warranty period expires. STEINEL shall assume no liability for Detailed descriptions are provided in the operating instructions for the particular the costs or risks involved in returning a product.
  • Page 15: Technical Specifications

    11� Technical specifications 12� Troubleshooting Malfunction Cause Remedy Dimensions Surface-mounted installation, round Ø 126 × 52 mm (L × W × H) Surface-mounted installation, square 95 × 95 × 52 mm No power at the sensor n Fuse faulty, not n Replace fuse, turn ON Concealed installation, round Ø 124 × 64 mm switched ON power switch, check Concealed installation, square...
  • Page 16: Consignes De Sécurité Générales

    Contenu de la livraison pour le montage encastré (fig� 3�1) Contenu de la livraison pour le montage en saillie (fig� 3�2) 1� À propos de ce document Vue d'ensemble de l'appareil (fig� 3�3) A Module de charge pour la ligne d'amenée en saillie –...
  • Page 17 Attention : une mise hors circuit de l'appareil n'est pas possible, seul le choix de la com- Réglage de la luminosité de déclenchement (fig� 6�1) mande entre la position I ou II est possible. La luminosité de déclenchement souhaitée du détecteur peut être progressivement réglée a) Consommateur, éclairage max.
  • Page 18: Accessoires En Option

    Fonctionnement avec détecteur – Réglage de la luminosité de déclenchement : de 2 à 1000 lx 1) Allumer la lumière (si le luminaire est sur ARRÊT) : interrupteur – État initial : comportement après établissement de la tension d'alimentation 1 x ARRÊT et MARCHE. Le détecteur reste allumé pendant la durée réglée. ALLUME/ÉTEINT la lumière 2) Éteindre la lumière (si le luminaire est sur MARCHE) : interrupteur 1 x ARRÊT et MARCHE.
  • Page 19: Garantie Du Fabricant

    Nous vous accordons une garantie de 5 ans montage encastré, modèle carré 94 × 94 × 64 mm sur le parfait état et le bon fonctionnement de votre produit à détection STEINEL Puissance Lampe à incandescence / halogène 2000 W Professional.
  • Page 20: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    12� Dysfonctionnements Problème Cause Solution 1� Over dit document Le détecteur n'est pas sous n Fusible défectueux, n Changer le fusible défec- tension appareil hors circuit tueux, mettre l'interrup- – Zorgvuldig doorlezen en bewaren a.u.b.! teur en circuit, vérifier le –...
  • Page 21: Elektrische Installatie

    Bij de levering inbegrepen - montage in de muur (afb� 3�1) Opgelet: uitschakelen van de installatie is niet mogelijk, alleen de keuze tussen stand Bij de levering inbegrepen - montage op de muur (afb� 3�2) I en II. a) Aangesloten apparatuur, verlichting max. 2000 W (zie Technische gegevens) Overzicht apparaat (afb� 3�3) b) Aansluitklemmen van de sensor A Lastmodule kabels op de muur...
  • Page 22 Schemerinstelling (afb� 6�1) Permanente verlichting De gewenste drempelwaarde van de sensor kan traploos worden ingesteld van ca. 2 1) Permanente verlichting inschakelen: tot 1000 lux. schakelaar 2 x UIT en AAN. De sensor schakelt gedurende 4 uur over op perma- Instelknopje op betekent schemerstand, ca.
  • Page 23 Voor zover dit recht op garantie in uw land bestaat, wordt die door onze garantiever- klaring noch verkort, noch beperkt. Wij verlenen 5 jaar garantie op de onberispelijke staat en het correcte functioneren van uw sensorproduct uit het STEINEL Professional assortiment. Wij garanderen dat dit product geen materiaal-, productie- of construc- tiefouten heeft.
  • Page 24: Technische Gegevens

    11� Technische gegevens 12� Storingen Storing Oorzaak Oplossing Afmetingen Opbouw rond Ø 126 × 52 mm (L × B × H) Opbouw vierkant 95 × 95 × 52 mm Sensor zonder netspanning n Zekering defect, n Nieuwe zekering, Inbouw rond Ø 124 × 64 mm niet ingeschakeld netschakelaar inscha- Inbouw vierkant 94 × 94 × 64 mm kelen;...
  • Page 25: Installazione Elettrica

    Volume di fornitura montaggio a incasso (Fig� 3�1) Volume di fornitura montaggio in superficie (Fig� 3�2) 1� Riguardo a questo documento Panoramica degli apparecchi (Fig� 3�3) A Modulo di carico conduttore sopra intonaco – Si prega di leggerlo attentamente e di conservarlo! B Modulo di carico conduttore incasso –...
  • Page 26 Attenzione: non è possibile spegnere l'impianto, bensì solo commutarne il funziona- 6� Funzionamento/comando mento tra Posizione I e Posizione II. a) Utenza, illuminazione massima 2000 W (vedi dati tecnici) Regolazione crepuscolare (Fig� 6�1) b) Morsetti di allacciamento del sensore La soglia d'intervento desiderata del sensore può essere regolata in continuo tra ca. c) Interruttore interno alla casa 2 e 1000 Lux.
  • Page 27 Funzionamento con sensore Funzioni supplementari Smart Remote 1) Accensione della luce (se la lampada è in posizione OFF): interruttore 1 x OFF e ON. Il – Raggio d'azione: min 1 - 100 % sensore rimane acceso per il periodo impostato. –...
  • Page 28: Garanzia Del Produttore

    I-20121 Milano. Le consigliamo pertanto di conservare scrupolosamente lo scontrino 2 W < LED < 8 W 300 W d’acquisto o la fattura fino alla scadenza del periodo di garanzia. La STEINEL declina LED > 8 W 600 W ogni responsabilità per costi e rischi legati al trasporto nell’ambito della restituzione Carico capacitivo 176 μF...
  • Page 29: Acerca De Este Documento

    12� Disturbi di funzionamento Guasto Causa Rimedio 1� Acerca de este documento Sensore privo di tensione n Fusibile difettoso, n Sostituite il fusibile, ac- apparecchio non acceso cendete l'interruttore, – ¡Leer detenidamente y conservar para futuras consultas! controllate la linea di ali- –...
  • Page 30: Instalación Eléctrica

    Volumen de suministro montaje empotrado (fig� 3�1) Atención: No es posible la desconexión de la instalación, únicamente el funcionamiento Volumen de suministro montaje de superficie (fig� 3�2) opcional entre posición I y posición II. a) Consumidor, alumbrado máx. 2000 W (véanse Datos técnicos) Vista general del equipo (fig�...
  • Page 31 Regulación crepuscular (fig� 6�1) Funcionamiento de sensor El punto de activación deseado del sensor se podrá ajustar sin etapas entre aprox. 1) Encender la luz (si la lámpara está en OFF): interruptor 1 × OFF y ON. El sensor perma- 2 y 1000 lux. necerá...
  • Page 32 Descripciones detalladas en las instrucciones de uso del respectivo mando a distancia. tellbisbal (Barcelona). Recomendamos, por eso, guardar bien el tíquet de compra hasta que haya expirado el período de garantía. STEINEL no responderá por gastos o riesgos de transporte con motivo del envío.
  • Page 33: Datos Técnicos

    11� Datos técnicos 12� Fallos de funcionamiento Fallo Causa Remedio Dimensiones sobre revoque circular Ø 126 × 52 mm (long. × sobre revoque rectangular 95 × 95 × 52 mm Sensor sin tensión n Fusible defectuoso, n Cambiar el fusible, po- anch. × empotrado circular Ø 124 × 64 mm interruptor en OFF ner el interruptor en ON,...
  • Page 34: Sobre Este Documento

    Itens fornecidos para a montagem embutida (fig� 3�1) Itens fornecidos para a montagem saliente (fig� 3�2) 1� Sobre este documento Vista geral do aparelho (fig� 3�3) A Módulo de ligação para montagem saliente – Por favor, leia-o com atenção e guarde-o em lugar seguro! B Módulo de ligação para montagem embutida –...
  • Page 35 Atenção: não se pode desligar a instalação, só é possível selecionar uma das posições Regulação crepuscular (fig� 6�1) I e II. O limiar crepuscular desejado pode ser ajustado progressivamente de aprox. a) Consumidores, iluminação máx. 2000 W (ver Dados Técnicos) 2 a 1000 lux. b) Bornes de conexão do sensor Regulador em significa regime crepuscular, aprox.
  • Page 36: Acessórios (Opcional)

    Funcionamento do sensor Funções adicionais Smart Remote 1) Ligar a luz (estando o candeeiro DESLIGADO): interruptor DESLIGA e LIGA 1 vez. – Alcance: mín, 1 - 100 % O sensor fica ligado durante o tempo predefinido. – Ajuste do tempo: 5, 10, 15…. 60 s - 60 min 2) Desligar a luz (estando o candeeiro LIGADO): interruptor DESLIGA e LIGA 1 vez.
  • Page 37: Garantia Do Fabricante

    Potência Carga de lâmpada incandescente/halogéneo 2000 W série STEINEL Professional. Garantimos-lhe que o produto não apresenta quaisquer Lâmpadas fluorescentes, balastro eletrónico 1500 W defeitos de material, fabrico e construção. Garantimos as perfeitas condições de Lâmpadas fluorescentes, descompensado...
  • Page 38: Om Detta Dokument

    12� Falhas de funcionamento Falha Causa Solução 1� Om detta dokument O sensor não tem tensão n Fusível queimado, n Fusível novo, ligue o in- não ligado terruptor de rede, veri- – Läs noga igenom dokumentet och förvara det väl! fique o condutor com –...
  • Page 39: Elektrisk Installation

    Innehåll infällt montage (bild 3�1) Obs! Frånkoppling av armaturen är inte möjlig, du kan bara välja mellan läge I och Innehåll utanpåliggande montage (bild 3�2) läge II. a) Belastning max 8st driftdon (se Tekniska data) Översikt över enheter (bild 3�3) b) Inkopplingsoplint A Inkopplingsbox utanpåliggande kabel c) Förkopplad brytare...
  • Page 40 Sensordrift Skymningsinställning (bild 6�1) 1) Tända ljuset (om armaturen FRÅN): brytare 1 × FRÅN och TILL. Sensorns önskade aktiveringsnivå kan steglöst ställas in från ca 2 till 1000  lux. Sensorn förblir aktiverad under inställd tid. Ställskruven på betyder skymningsdrift ca 2 lux. 2) Släcka ljuset (om armaturen TILL): brytare 1 ×...
  • Page 41 09. Dessa rättigheter varken förkortas eller begränsas genom vår garantiförklaring. – Låg känslighet för sensorn Utöver den rättsliga garanti-fristen, ger vi 5 års garanti på att din STEINEL-Profes- – Burn in sional-Sensor-produkt är i oklanderligt skick och fungerar korrekt. Vi garanterar, att –...
  • Page 42: Tekniska Data

    11� Tekniska data 12� Driftstörningar Störning Orsak Åtgärd Mått Utanpåliggande montage, runt Ø 126 × 52 mm (L × B × H) Utanpåliggande montage, kantigt 95 × 95 × 52 mm Sensor utan spänning n Säkring defekt, inte n Byt säkring, slå till Infällt montage, runt Ø 124 × 64 mm påslagen spänningen, testa med...
  • Page 43: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Leveringsomfang til skjult ledningsføring (fig� 3�1) Leveringsomfang til synlig ledningsføring (fig� 3�2) 1� Om dette dokument Oversigt over enheden (fig� 3�3) A Belastningsmodul synlig ledningsføring – Læs det omhyggeligt, og gem det! B Belastningsmodul skjult ledningsføring – Ophavsretligt beskyttet. C Designkappe rund eller firkantet Eftertryk, også...
  • Page 44 c) Kontakt på monteringsstedet Indstillingsknap indstillet på betyder skumringsdrift, ca. 2 lux. d) Seriekontakt inde i huset, manuel, automatisk Indstillingsknap indstillet på betyder dagstilstand/uafhængig af lysstyrke. e) Skiftekontakt inde i huset, automatisk, permanent belysning Teach-tilstand Ved lysforhold, hvor sensoren skal tænde i tilfælde af bevægelse, skal indstillings- Parallelkobling af flere sensorer (se fig�...
  • Page 45 Permanent lys – Burn in 1) Tænd permanent belysning: – Sensor Kontakt 2 x SLUK og TÆND. Sensoren indstilles til permanent lys i 4 timer (den LED-funktion røde LED lyser bag linsen). Derefter skifter sensoren automatisk til sensordrift igen – Normal tilstand: LED forbliver slukket (den røde LED slukkes).
  • Page 46: Tekniske Data

    Skjult rund Ø 124 × 64 mm ring. Vi giver 5 års garanti for fejlfri og korrekt funktion på dit STEINEL-Professional- Skjult firkantet 94 × 94 × 64 mm sensorteknologi-produkt. Vi garanterer, at dette produkt ikke har materiale-, produk- Effekt Gløde-/halogenpærelast...
  • Page 47: Yleiset Turvaohjeet

    12� Driftsforstyrrelser Fejl Årsag Afhjælpning 1� Tämä asiakirja Sensoren har ingen n Sikring defekt, ikke n Ny sikring, tænd netaf- spænding tændt bryder, kontrollér led- – Lue huolellisesti ja säilytä tulevaa tarvetta varten! ning med spændings- – Tekijänoikeudellisesti suojattu. tester Jälkipainatus (myös osittainen) sallittu vain, mikäli annamme siihen luvan.
  • Page 48 Laitteen yleiskuva (kuva 3�3) Useamman tunnistimen rinnankytkentä (ilman kuvaa) A Relemoduulin johdon pinta-asennus On huolehdittava siitä, että minkään tunnistimen suurin sallittu liitäntäteho ei ylity. B Relemoduulin johdon uppoasennus Sen lisäksi kaikki laitteet on liitettävä samaan vaiheeseen. Rinnakkain voidaan kytkeä C Pyöreä tai kulmikas tunnistimen suojus enintään 10 tunnistinta.
  • Page 49 Jatkuvan valaistuksen kytkentä Teach-toiminto 1) Jatkuvan valaistuksen kytkeminen päälle: Tunnistin asetetaan kytkeytymään tietyssä valossa liikettä havaittaessa asettamalla kytkin 2 × POIS PÄÄLTÄ ja PÄÄLLE. Tunnistin asetetaan palamaan jatkuvasti 4 tun- säädin kohtaan . Ympäristön valoisuuden näin mitattu arvo tallentuu muistiin noin nin ajaksi (punainen LED palaa linssin takana). Sen jälkeen se siirtyy automaattisesti 10 sekunnin kuluttua.
  • Page 50 Suosittelemme siksi ostotositteen huolellista säilyttämistä aina – Normaalikäyttö: LED ei pala – Testikäyttö: LED syttyy, kun havaitaan liikettä takuuajan päättymiseen asti. STEINEL ei vastaa palautukseen liittyvistä kuljetuskuluis- ta ja -riskeistä. – Etäkäyttö: LED vilkkuu n. 10 kertaa sekunnissa –...
  • Page 51 11� Tekniset tiedot 12� Käyttöhäiriöt Häiriö Häiriön poisto Mitat (P × L × K) Pinta-asennus pyöreä Ø 126 × 52 mm Pinta-asennus kulmikas 95 × 95 × 52 mm Tunnistimelle ei tule sähköä n sulake viallinen, laite ei n uusi sulake, kytke Uppoasennus pyöreä Ø 124 × 64 mm ole päällä verkkokytkin päälle, Uppoasennus kulmikas 94 × 94 × 64 mm uusi sulake, kytke verk-...
  • Page 52: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    Apparatoversikt (ill� 3�3) A Lastmodul åpen ledningsføring B Lastmodul skjult ledningsføring 1� Om dette dokumentet C Designramme rund eller firkantet D Sensormodul – Les dokumentet nøye og ta vare på det! – Med opphavsrett. Produktmål Ettertrykk, også i utdrag, kun med vår tillatelse. Montering i tak/på...
  • Page 53 Parallellkobling av flere sensorer (uten ill�) Teach-modus Påse at sensorens maksimale koblingseffekt ikke overskrides. I tillegg må alle appara- Når det hersker slike lysforhold det er ønskelig at sensoren i fremtiden skal aktiveres i ter kobles til samme fase. Det kan parallellkobles opptil 10 sensorer. ved bevegelse, skal innstillingsknappen stilles på...
  • Page 54 Permanent lys – Innbrenning 1) Tenne permanent lys: Bryter 2 x AV og PÅ. Sensoren stilles på permanent lys i 4 – Sensor timer (rød LED lyser bak linsen). Deretter går den automatisk over i sensordrift igjen LED-funksjon (rød LED slukkes). – Normal drift: LED lyser ikke 2) Slukke permanent lys: Bryter 1 x AV og PÅ.
  • Page 55: Tekniske Spesifikasjoner

    Vi gir deg fem års garanti på at ditt sensorprodukt Innfelt firkantet 94 × 94 × 64 mm fra STEINEL Professional er uten mangler og fungerer som det skal. Vi garanterer at Lyspære-/halogenlampelast 2000 W dette produktet ikke har material-, produksjons- eller konstruksjonsfeil. Vi garanterer...
  • Page 56: Γενικές Υποδείξεις Ασφάλειας

    12� Driftsfeil Feil Årsak Tiltak 1� Σχετικά με αυτό το έγγραφο Sensoren har ikke spenning n sikring defekt, ikke tent n ny sikring, slå på strøm- bryteren, kontroller led- – Παρακαλούμε διαβάζετε προσεκτικά και διαφυλάγετε! ningen med spennings- – Κατοχυρωμένη τεχνογνωσία. tester Ανατύπωση, ακόμα...
  • Page 57 Όλες οι ρυθμίσεις λειτουργιών μπορούν να γίνονται προαιρετικά μέσω τηλεκοντρόλ RC5, Προσοχή: Η απενεργοποίηση της εγκατάστασης δεν είναι εφικτή, μόνο η λειτουργία RC8 ή Smart Remote. (➔ "7� Εξαρτήματα") επιλογής μεταξύ θέσης I και θέσης II. a) Καταναλωτής, φωτισμός μέγ. 2000 W (βλέπε Τεχνικά δεδομένα) Πακέτο...
  • Page 58 Ρύθμιση ευαισθησίας (εικ� 6�1) Λειτουργία αισθητήρα Το επιθυμητό όριο ευαισθησίας του αισθητήρα μπορεί να ρυθμιστεί αδιαβάθμητα από περ. 1) Άναμμα φωτός (εάν λαμπτήρας ΕΚΤΟΣ): Διακόπτης 1 × ΕΚΤΟΣ και ΕΝΤΟΣ. 2 έως 1000 Lux. Αισθητήρας παραμένει ενεργός για τη ρυθμισμένη διάρκεια. Ρυθμιστής σημαίνει...
  • Page 59 – Κατάσταση αρχικοποίησης: συμπεριφορά μετά την εφαρμογή τάσης τροφοδοσίας Φως νται ούτε περιορίζονται από τη δική μας δήλωση εγγύησης. Σας παρέχουμε 5 έτη εγ- ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ γύηση για την άψογη κατασκευή και την κανονική λειτουργία του προϊόντος STEINEL – Normal Sens Professional-Sensorik. Παρέχουμε την εγγύηση ότι αυτό το προϊόν δεν παρουσιάζει...
  • Page 60: Tεχνικά Δεδομένα

    11� Tεχνικά δεδομένα 12� Διαταραχές λειτουργίας Βλάβη Αιτία Βοήθεια Διαστάσεις Εξωτοίχια στρόγγυλο Ø 126 × 52 mm (Μ × Π × Υ) Εξωτοίχια με γωνίες 95 × 95 × 52 mm Αισθητήρας χωρίς τάση n Ελαττωματική ασφά- n Νέα ασφάλεια, ενερ- Ενδοτοίχια στρόγγυλο Ø 124 × 64 mm λεια, μη ενεργοποιημένη γοποίηση διακόπτη δι- Ενδοτοίχια...
  • Page 61: Genel Güvenlik Uyarıları

    Sıva altı montaj teslimat kapsamı (Şek� 3�1) Sıva üstü montaj teslimat kapsamı (Şek� 3�2) 1� Bu doküman hakkında Cihazın genel görünümü (Şek� 3�3) A Yük modülü besleme kablosu, sıva üstü – Lütfen itinayla okuyun ve saklayın! B Yük modülü besleme kablosu, sıva altı –...
  • Page 62 Dikkat: Sistemin kapatılması mümkün değildir, yalnızca Konum I ile Konum II arasında Alacakaranlık ayarı (Şek� 6�1) tercihli işletim yapılabilir. Sensörün istenilen devreye girme eşiği, yak. 2 ile 1000 Lux arasında kademesiz olarak a) Kullanıcı cihaz, aydınlatma maks. 2000 W (bkz. Teknik özellikler) ayarlanabilir. b) Sensörün bağlantı...
  • Page 63 Sensörlü işletim Ek fonksiyonlar Smart Remote 1) Işığın açılması (lamba KAPALI olduğunda): Anahtar 1 × KAPALI ve AÇIK. – Menzil: min % 1 - 100 Sensör, ayarlanan süre boyunca açık kalır. – Zaman ayarı: 5, 10, 15…. 60 sn - 60 dak 2) Işığın kapatılması...
  • Page 64: Üretici Garantisi

    95 × 95 × 52 mm ülkenizde geçerli olduğu sürece, garanti beyanımızla kısaltılmamakta ve sınırlanma- Sıva altı yuvarlak Ø 124 × 64 mm maktadır. STEINEL-Professional STEINEL Profesyonel Sensörlü ürününüzün kusursuz Sıva altı köşeli 94 × 94 × 64 mm kullanılabilirliği ve düzenli fonksiyonu konusunda 5 yıllık bir garanti süresi tanıyoruz. Bu Akkor/ halojen ampul yükü...
  • Page 65: Általános Biztonsági Útmutatások

    12� İşletim arızaları Arıza Nedeni Giderilmesi 1� Tudnivaló a dokumentummal kapcsolatban Sensörde elektrik yok n Sigorta arızalı, n Yeni sigorta takın, çalıştırılmamış elektrik şalterini çalıştırın, – Kérjük, olvassa el figyelmesen és őrizze meg! kabloyu voltmetre – Szerzői jogvédelem alatt áll.Sokszorosítani, akár csak kivonatosan is, csak az ile kontrol edin engedélyünkkel szabad.
  • Page 66: Elektromos Bekötés

    Süllyesztett felszerelés szállítási terjedelme (3�1� ábra) c) Házon belüli kapcsoló Vakolat feletti felszerelés szállítási terjedelme (3�2� ábra) d) Házon belüli soros kapcsoló, kézi, automatikus e) A ház váltókapcsolója, automata állás, állandó világítás A készülék áttekintése (3�3� ábra) A Terhelési modul vakolat feletti vezetékezés Több érzékelő...
  • Page 67 Szürkületi beállítás (6�1� ábra) Érzékelő üzemmód Az érzékelő kívánt megszólalási küszöbértékét kb. 2 - 1000 lux között fokozatmente- 1) Világítás bekapcsolása (ha a lámpa ki van kapcsolva): Kapcsoló 1× KI ÉS BE. sen lehet beállítani. A mozgásérzékelő a beállított időre bekapcsolva marad. szabályozó...
  • Page 68 és korlátozza azokat. A magunk részéről – Low Sens 5 év jótállást adunk arra, hogy az Ön által vásárolt STEINEL professzionális érzékelő – Burn in termék kifogástalan minőségű és rendesen működik. Szavatoljuk, hogy ez a termék –...
  • Page 69: Műszaki Adatok

    11� Műszaki adatok 12� Üzemzavarok Zavar Elhárítása Méretek Vakolat fölött kerek Ø 126 × 52 mm (H × Sz × M) Vakolat fölött szögletes 95 × 95 × 52 mm A mozgásérzékelő nem kap n biztosíték hibás, nincs n új biztosíték, hálóza- Vakolat alatt kerek Ø 124 × 64 mm feszültséget bekapcsolva ti kapcsolót bekapcsol- Vakolat alatt szögletes 94 × 94 × 64 mm...
  • Page 70: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Přehled zařízení (obr� 3�3) A Zátěžový modul, síťové přívodní vedení na omítku B Zátěžový modul, síťové přívodní vedení pod omítku 1� K tomuto dokumentu C Ozdobný kryt kulatý nebo hranatý D Senzorový modul – Pozorně si jej přečtěte a uschovejte! – Chráněno autorským právem. Rozměry výrobku Dotisk, i částečný, jen s naším souhlasem.
  • Page 71 d) Sériový domovní přepínač, ruční provoz, automatický provoz Konfigurační režim (Teach) e) Domovní přepínač, automatický provoz, trvalé osvětlení U požadovaných světelných poměrů, při kterých má být senzor při pohybu zapnut, musí být regulátor nastaven do polohy . Po 10 sekundách se takto naměřená Paralelní...
  • Page 72 Poskytneme vám 5 letou záruku na bezvadné provedení a řádnou funkč- Doplňkové funkce Smart Remote nost vašeho profesionálního senzorického výrobku značky STEINEL. Ručíme za to, – Dosah: min. 1– 100 % že tento výrobek nemá materiálové, výrobní a konstrukční vady. Ručíme za funkčnost –...
  • Page 73: Technické Parametry

    Pod omítkou kulaté Ø 124 × 64 mm Doporučujeme vám, abyste doklad o koupi do uplynutí záruční doby pečlivě uscho- Pod omítkou hranaté 94 × 94 × 64 mm vali. Společnost STEINEL neručí za přepravní náklady a rizika týkající se zpětného Výkon Zatížení žárovky/halogenové žárovky 2000 W zaslání.
  • Page 74: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    12� Provozní poruchy Porucha Příčina Náprava 1� O tomto dokumente Senzor je bez napětí n Vadná pojistka, přístroj n Nová pojistka, zapnout není zapnutý síťový vypínač; zkont- – Pozorne si ho prečítajte a uschovajte! rolovat vedení pomocí – Chránené autorskými právami. zkoušečky napětí...
  • Page 75 Rozsah dodávky pre podomietkovú montáž (obr� 3�1) Pozor: Vypnutie zariadenia nie je možné, jedine voliteľná prevádzka medzi polohou I Rozsah dodávky pre nadomietkovú montáž (obr� 3�2) a polohou II. a) Spotrebič, osvetlenie max. 2000 W (pozri technické údaje) Prehľad dielov výrobku (obr� 3�3) b) Pripájacie svorky senzora A záťažový...
  • Page 76 Funkcia trvalého svetla (obr� 4�1) 6� Funkcia/obsluha Ak sa k napájaciemu vedeniu namontuje sieťový spínač, sú okrem jednoduchého zap- Nastavenie z výroby nutia a vypnutia možné nasledujúce funkcie: Nastavenie stmievania: 1000 lx Dôležité: Viacnásobné stlačenie spínača by malo byť vykonané rýchlo za sebou Nastavenie dosahu: cca 1 m (v intervale 0,5 –...
  • Page 77 Poskytneme vám 5-ročnú záruku na bezchybný stav a náležité fungo- – Rozpoznanie senzora a vyčítanie parametrov vanie vášho výrobku STEINEL zo série Professional Sensorik. Garantujeme, že tento Prídavné funkcie diaľkového ovládania Smart Remote výrobok neobsahuje žiadne materiálové, výrobné ani konštrukčné chyby. Garantujeme –...
  • Page 78: Technické Údaje

    11� Technické údaje 12� Prevádzkové poruchy Porucha Príčina Riešenie Rozmery na omietku, okrúhle Ø 126 × 52 mm (D × Š × V) na omietku, hranaté 95 × 95 × 52 mm Senzor je bez napätia n chybná poistka, svietidlo n nová poistka, zapnúť sie- pod omietku, okrúhle Ø 124 × 64 mm nie je zapnuté...
  • Page 79: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Zakres dostawy do montażu podtynkowego (rys� 3�1) PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Zakres dostawy do montażu natynkowego (rys� 3�2) 1� Informacje o tym dokumencie Przegląd urządzenia (rys� 3�3) A Moduł odbiornika przewód natynkowy – Zapoznać się dokładnie i zostawić do przechowania! B Moduł odbiornika przewód podtynkowy –...
  • Page 80 Uwaga: wyłączenie urządzenia nie jest możliwe, można tylko przełączać między Ustawianie czułości zmierzchowej (rys� 6�1) pozycją I a pozycją II. Żądany próg załączania czujnika można płynnie regulować w zakresie od ok. 2 do a) odbiornik energii, oświetlenie o poborze mocy maks. 2000 W (patrz Dane techniczne) 1000 luksów.
  • Page 81 Ważne: Kilkakrotne naciskanie przełącznika powinno następować szybko po sobie Smart Remote EAN 4007841 009151 (w zakresie 0,5–1 s). – Sterowanie za pomocą smartfonu lub tabletu – Zastępuje piloty zdalnej obsługi RC5 oraz RC8 Tryb pracy czujnika – Wystarczy ściągnąć odpowiednią aplikację i połączyć za pomocą Bluetooth 1) Włączanie światła (gdy lampa jest wyłączona): –...
  • Page 82: Dane Techniczne

    Udzielamy Państwu 5-letniej gwarancji na nienaganną jakość i prawidłowe funkcjo- nowanie zakupionego przez Państwa profesjonalnego produktu techniki czujników Wysokość montażu 2-2,8 m firmy STEINEL. Gwarantujemy, że produkt ten jest wolny od wad materiałowych, produkcyjnych i konstrukcyjnych. Gwarantujemy prawidłowe funkcjonowanie wszyst- Miejsce zastosowania Wewnątrz budynków kich podzespołów elektronicznych, a także, że wszystkie zastosowane materiały i ich...
  • Page 83 12� Usterki Usterka Przyczyna Usuwanie 1� Despre acest document brak napięcia zasilającego n uszkodzony bezpiecz- n założyć nowy bezpiecz- czujnik nik, nie włączony nik, włączyć wyłącz- – Vă rugăm să citiţi cu atenţie documentul şi să-l păstraţi! nik sieciowy, sprawdzić –...
  • Page 84 Volumul livrării - montaj sub tencuială (fig� 3�1) Atenţie: Nu este posibilă o decuplare a instalaţiei, ci numai un regim la alegere Volumul livrării - montaj pe tencuială (fig� 3�2) între poziţia I şi poziţia II. a) Consumatori, iluminat max. 2000 W (vezi Datele tehnice) Prezentare generală...
  • Page 85: Accesorii (Opţionale)

    Reglarea luminozităţii de comutare (fig� 6�1) Regim de funcţionare cu senzor Pragul dorit de declanşare a senzorului poate fi reglat continuu între circa 1) Aprinderea luminii (când lampa este STINSĂ): întrerupător 1 x STINGERE şi 2 şi 1000 lucşi. APRINDERE. Senzorul rămâne pornit pe durata de timp selectată. Buton de reglare înseamnă...
  • Page 86 şi corespunzătoare a produsului dumneavoastră cu – Low Sens senzor din gama STEINEL Professional. Garantăm că acest produs nu prezintă niciun – Burn in fel de erori de material, de producţie şi de proiectare. Garantăm funcţionalitatea tutu- –...
  • Page 87: Date Tehnice

    11� Date tehnice 12� Defecţiuni în funcţionare Defecţiune Cauză Remediu Dimensiuni Pe tencuială rotund Ø 126 × 52 mm (lungime ×  Pe tencuială pătrat 95 × 95 × 52 mm Senzor fără tensiune n Siguranţă defectă, apa- n Siguranţă nouă, cuplaţi lăţime ×  Sub tencuială rotund Ø 124 × 64 mm rat neactivat întrerupătorul de reţea;...
  • Page 88: Splošna Varnostna Navodila

    A Močnostni modul nadometna napeljava B Močnostni modul podometna napeljava C Dizajnersko zastiralo okroglo in pravokotno 1� O tem dokumentu D Modul senzorja – Natančno preberite in shranite! Mere izdelka – Zaščiteno z avtorskimi pravicami. Ponatis v celoti ali po delih je dovoljen le z našim Stropna/stenska montaža nadometna in podometna montaža (sl� 3�4) soglasjem.
  • Page 89 Vzporedno vklapljanje več senzorjev (brez slike) Teach-Modus ("Učenje") Treba je paziti, da največja priklopna kapaciteta senzorja ni prekoračena. Prav tako Pri svetlobnih razmerah, pri katerih želite, da se senzor v prihodnje ob zaznanem morajo biti vse naprave priklopljene na isto fazo. Paralelno je mogoče priklopiti do gibanju vklopi, nastavite gumb na .
  • Page 90 5-letno garancijo na brezhibno sestavo in Dodatne funkcije Smart Remote pravilno delovanje tega izdelka STEINEL-Professional-Sensorik. Jamčimo, da izdelek – doseg: min 1 - 100 % nima materialnih in tovarniških napak ali napak v sestavi. Jamčimo za delovanje vseh –...
  • Page 91: Tehnični Podatki

    Podometno okroglo Ø 124 × 64 mm 4000 KRANJ. Priporočamo vam, da račun skrbno hranite do poteka garancijskega Podometno pravokotno 94 × 94 × 64 mm obdobja. Za transportne stroške in tveganja v okviru vračila družba STEINEL ne prevzema jamstva. Zmogljivost Obremenitev žarnice/halogenke 2000 W Neonske svetilke EVG 1500 W (Informacije o uveljavljanju garancijskega primera najdete na naši spletni strani...
  • Page 92: Opće Sigurnosne Napomene

    12� Motnje delovanja Motnja Vzrok Pomoč 1� Uz ovaj dokument Senzor brez napetosti n Varovalka okvarjena, n Nova varovalka, vklopi- ni vklopa te omrežno stikalo; pre- – Pažljivo pročitajte i sačuvajte! verite napeljavo z indika- – Zaštićeno autorskim pravima. torjem napetosti Pretisak, čak i djelomičan, dopušten je samo uz naše odobrenje.
  • Page 93 Sadržaj isporuke za podžbuknu montažu (sl� 3�1) Pozor: Isključivanje uređaja nije moguće već samo režim rada prema odabiru Sadržaj isporuke za nadžbuknu montažu (sl� 3�2) položaj I i položaj II. a) Potrošač, rasvjeta maks. 2000 W (vidi Tehničke podatke) Pregled proizvoda (sl� 3�3) b) Stezaljke za priključivanje senzora A Modul opterećenja, nadžbukni kabel c) Interna kućna sklopka...
  • Page 94 Podešavanje svjetlosnog praga (sl� 6�1) Rad senzora Željeni prag aktiviranja senzora može se podešavati kontinuirano od oko 1) Uključite svjetlo (ako je svjetiljka ISKLJUČENA): sklopku 1 x ISKLJUČITI i 2 do 1000 luksa. UKLJUČITI. Senzor ostaje uključen tijekom podešenog vremena. Regulator podešen na znači osvijetljenost na oko 2 luksa.
  • Page 95 – inicijalno stanje: ponašanje nakon priključivanja na naponsko napajanje, Dajemo Vam 5 godina jamstva na besprijekornu kakvoću i propisno funkcioniranje svjetlo UKLJUČENO/ISKLJUČENO Vašeg proizvoda STEINEL-Professional-Senzorika. Jamčimo da ovaj proizvod nema – Normal Sens greške na materijalu, tvorničke i konstrukcijske greške. Jamčimo tehničku ispravnost –...
  • Page 96: Tehnički Podaci

    11� Tehnički podaci 12� Smetnje u pogonu Smetnja Uzrok Pomoć Dimenzije Nadžbukni okrugli Ø 126 × 52 mm (D × Š × V) Nadžbukni četvrtasti 95 × 95 × 52 mm Senzor bez napona n neispravan osigurač, n staviti novi osigurač, Podžbukni okrugli Ø 124 × 64 mm nije uključena uključiti mrežnu sklopku; Podžbukni četvrtasti 94 × 94 × 64 mm provjeriti vod ispitivačem...
  • Page 97: Üldised Ohutusjuhised

    Seadme ülevaade (joon� 3�3) A Koormusmooduli toitejuhe pindpaigalduseks B Koormusmooduli toitejuhe süvispaigalduseks 1� Käesoleva dokumendi kohta C Disainsirmid kas ümmargused või kandilised D Sensorimoodul – Palun lugege hoolikalt läbi ja hoidke alles! – Autoriõigusega kaitstud. Toote mõõdud Järeltrükk, ka väljavõtteliselt, ainult meie nõusolekul. Lakke või seinale pindpaigaldatav/süvispaigaldatav (joon�...
  • Page 98 Mitme anduri paralleellülitus (joonis puudub) Õpetamisrežiim Siin tuleb pöörata tähelepanu sellele, et ei ületataks anduri maksimaalset ühendus- Soovitud valgustingimustes, millal te soovite, et sensor tulevikus liikumise peale sisse võimsust. Lisaks tuleb kõik seadmed ühendada sama faasi külge. Paralleelselt saab lülituks, tuleb regulaator seada peale.
  • Page 99 Püsivalgustusrežiim – Põlemisaeg 1) Püsivalgustuse sisselülitamine: – Sensor lüliti 2 x VÄLJA ja SISSE. Sensor lülitatakse 4 tunniks püsivalgustusele (läätse taga LED-funktsioon asuv punane LED põleb). Seejärel läheb ta taas automaatselt sensorirežiimile üle – Tavakäitus: LED ei põle (punane LED väljas). –...
  • Page 100: Tehnilised Andmed

    Süvispaigaldatav, ümmargune Ø 124 × 64 mm Tööstuse tee 10, 61715, Tõrvandi. Me soovitame Teil ostutšekki seetõttu kuni garan- Süvispaigaldatav, kandiline 94 × 94 × 64 mm tiiaja möödumiseni hoolikalt alal hoida. STEINEL ei vastuta tagasisaatmise raames Võimsus Hõõg-/halogeenlampide koormus 2000 W esinevate transpordikulude ja -riskide eest.
  • Page 101: Bendrieji Saugos Nurodymai

    12� Käitusrikked Rike Põhjus 1� Apie šį dokumentą Sensoril puudub pinge n Kaitse defektne, n Uus kaitse, lülitage sisse lülitamata võrgulüliti sisse, – Prašom įdėmiai perskaityti ir išsaugoti! kontrollige juhet – Autorių teisės saugomos. pingetestriga Perspausdinti, taip pat ir atskiras ištraukas, leidžiama tik gavus mūsų sutikimą. n Lühis n Kontrollige ühendusi –...
  • Page 102 Tiekiama įranga potinkiniam montavimui (3�1 pav�) Dėmesio! Įrenginio negalima išjungti, galima pasirinkti tik režimą tarp I ir II padėties. Tiekiama įranga virštinkiniam montavimui (3�2 pav�) a) Vartotojas, apšvietimas maks. 2000 W (žr. techninius duomenis) b) Sensoriaus prijungiamieji gnybtai Prietaiso apžvalga (3�3 pav�) c) Jungiklis namo viduje A Apkrovos modulis virštinkiniam įvadui d) Vidinis nuoseklusis sistemos jungiklis, rankinis, automatinis...
  • Page 103 Prieblandos lygio nustatymas (6�1 pav�) Sensorinis režimas Pageidaujamas sensoriaus suveikimo slenkstis nustatomas tolygiai maždaug nuo 2 iki 1) Šviesos įjungimas (kai šviestuvas IŠJUNGTAS): jungiklis 1 x IŠJ. ir ĮJ. 1000 liuksų. Sensorius lieka įjungtas nustatytą laiką. Nustatymo reguliatorius reiškia prieblandos režimą, maždaug 2 liuksus. 2) Šviesos išjungimas (kai šviestuvas ĮJUNGTAS): jungiklis 1 x IŠJ.
  • Page 104 Neries krantinė 32, LT-48463 Kaunas. Todėl rekomenduojame pirkimo dokumentą Išsamus aprašymas pateikiamas atitinkamų nuotolinių pultų naudojimo instrukcijose. saugoti iki garantinio laiko pabaigos. STEINEL nedengia gabenimo išlaidų ir neatsako už riziką grąžinant. Informacijos kaip pasinaudoti garantine teise rasite mūsų svetainė- je www.steinellietuva.lt/garantijos arba www.steinellietuva.lt.
  • Page 105: Techniniai Duomenys

    11� Techniniai duomenys 12� Veikimo sutrikimai Sutrikimas Priežastis Ištaisymas Matmenys Virštinkinis apvalus Ø 126 × 52 mm (I × P × A) Virštinkinis kampuotas 95 × 95 × 52 mm Sensoriuje nėra įtampos n Sugedęs, neįjungtas n Pakeiskite saugiklį, įjun- Potinkinis apvalus Ø 124 × 64 mm saugiklis kite tinklo jungiklį, įtam- Potinkinis kampuotas 94 × 94 × 64 mm pos indikatoriumi pati-...
  • Page 106 Piegādes apjoms zemapmetuma montāžai (3�1� att�) Piegādes apjoms virsapmetuma montāžai (3�2� att�) 1� Par šo dokumentu Ierīces komplektācija (3�3� att�) A Jaudas modulis Pievads Virsapmetuma – Lūdzu, izlasiet to uzmanīgi un saglabājiet! B Jaudas modulis Pievads Zemapmetuma – Autortiesības ir aizsargātas. C Dizaina uzlika apaļa un kantaina Pārpublicēšana, arī...
  • Page 107 Uzmanību! Iekārtu izslēgt nav iespējams, iespējama ir tikai izvēle starp pozīciju I un 6� Funkcionēšana/Lietošana pozīciju II. a) patērētāji, apgaismojums maks. 2000 W (skat. Tehniskie dati) Rūpnīcas iestatījumi b) sensora pieslēguma spailes Krēslas iestatījums: 1000 luksi c) iekšējais ēkas slēdzis Darbības rādiusa izvēle: apm.
  • Page 108 Ilgstošās gaismas funkcija (4�1� att�) Smart Remote EAN 4007841 009151 Ja tīkla pievadā tiek instalēts tīkla slēdzis, paralēli parastajām ieslēgšanas un izslēgša- – Vadība ar viedtālruni vai planšeti nas funkcijām iespējamas šādas funkcijas: – Aizstāj tālvadības pultis RC5 un RC8 Svarīgi! Vairākkārtējai slēdža nospiešanai būtu jānotiek ātri vienai aiz otras (0,5 - 1 s –...
  • Page 109: Tehniskie Dati

    600 W Brīvības gatve 195-16, LV-1039 Rīga. Tādēļ mēs iesakām rūpīgi saglabāt pirkuma Kapacitatīva slodze 176 μF čeku līdz garantijas laika beigām. STEINEL nenes atbildību par transporta bojājumiem Tīkla pieslēgums 220-240 V, 50/60 Hz maks. 2,5 mm un atpakaļ sūtīšanas riskiem.
  • Page 110: Darbības Traucējumi

    12� Darbības traucējumi Traucējumi Cēlonis Risinājums 1� Об этом документе Sensors bez sprieguma n bojāts drošinātājs, n jauns drošinātājs, nav ieslēgts ieslēdziet tīkla – Просим тщательно прочесть и сохранить! slēdzi; pārbaudiet vadu – Защищено авторскими правами. ar sprieguma mērītāju Перепечатка, также выдержками, только с нашего согласия. n īssavienojums n pārbaudiet pieslēgumus –...
  • Page 111 Объем поставки для монтажа скрытой проводкой (рис� 3�1) Внимание: выключение светильника невозможно, можно лишь переключать из Объем поставки для монтажа открытой проводкой (рис� 3�2) режима I в режим II. а) Потребитель, освещение макс. 2000 Вт (см. "Технические данные") Обзор приборов (рис� 3�3) b) Соединительные...
  • Page 112 Указание: если посредством регулятора устанавливается импульсная функция, 6� Управление/эксплуатация то регулировка времени с пульта дистанционного управления не возможна. Заводские настройки Установка сумеречного порога: 1000 лк Режим постоянного освещения (рис� 4�1) Установка дальности действия: прим. 1 м В случае установки сетевого выключателя в сетевой провод, помимо базовых Время...
  • Page 113: Гарантия Производителя

    ул� Средняя Калитниковская, д� 26/27. Поэтому мы рекомендуем вам сохра- дистанционного управления. нить кассовый чек или квитанцию о продаже до истечения гарантийного срока. Компания STEINEL не несет риски и расходы на транспортировку в рамках возврата изделия. 8� Эксплуатация и уход Информацию о том, как заявить о гарантийном случае, вы найдете на нашей...
  • Page 114: Технические Данные

    11� Технические данные 12� Неполадки при эксплуатации Нарушение Причина Устранение Размеры Открытая проводка, кругл. Ø 126 × 52 мм (Д × Ш × В) Открытая проводка, многогр. 95 × 95 × 52 мм На сенсоре нет n Предохранитель неиспра- n Заменить предохранитель, Скрытая проводка, кругл. Ø 124 × 64 мм напряжения вен, не включен включить...
  • Page 115: Общи Указания За Безопасност

    Окомплектовка монтаж под мазилка (рис� 3�1) Окомплектовка монтаж върху мазилка (рис� 3�2) 1� За този документ Преглед на уреда (картинка 3�3) A Ел. баласт свързване върху мазилка – Моля прочетете го внимателно и го пазете! B Ел. баласт свързване под мазилка –...
  • Page 116 a) Потребител, осветление макс. 2000 W (виж технически данни) Настройка на светлочувствителността (рис� 6�1) b) Клеми на сензора Желаният праг на задействане на сензора може да бъде регулиран безстепен- c) Вътрешен прекъсвач но от около 2 до 1000 лукса. d) Вътрешен сериен прекъсвач, ръчен, автоматичен Регулатор...
  • Page 117 Сензорен режим Допълнителни функции Smart Remote 1) Включване на светлината (когато лампата е изключена): – Обхват: мин 1 - 100 % шалтер 1 × ИЗКЛ и ВКЛ. Сензорът остава включен за избраното време. – Настройка на времето: 5, 10, 15…. 60 с. - 60 мин. 2) Изключване...
  • Page 118: Технически Данни

    124 × 64 мм ограничава, нито ги съкращава. Ние ви даваме 5 години гаранция за перфектна Под мазилка квадрат 94 × 94 × 64 мм изработка и правилно функциониране на вашия продукт STEINEL-Professional Мощност Товар конвенционални / халогенни лампи 2000 W - от серията Сензорна техника. Ние гарантираме, че този продукт няма...
  • Page 119 12� Проблеми при експлоатация Проблем Причина Решение 1. 关于本文件 Сензорът е без напре- n Дефектен предпази- n Нов предпазител, да жение тел, не е включен се включи; проводни- – 请仔细阅读并妥善保管! ците да се проверят с –  版 权所有。复制、摘录必须经得我们的同意。 уред за напрежение –...
  • Page 120 明装引线负载模块 注意:无法关闭设备,仅可在档位I和档位II之间进行模式选择。 暗装引线负载模块 a) 耗电器、照明装置最大功率 2000 W(见技术参数) 设计挡板(圆形或角形) b) 感应器连接端子 感应器模块 c) 屋内开关 d) 屋内串联开关,手动,自动 产品尺寸 e) 屋内转换开关,自动,长亮 天花板/墙壁安装明装/安装(图 3�4) 并联多个传感器(无图) 此处须注意,不得超过单个感应器的最大连接功率。此外,必须将所有设备连接在 4. 电气安装 同一火线上。最多可并联10个传感器。 提示:两个传感器之间允许的电缆长度为最大50 m。 安装 HF 3360 COM1 时,可选装一个墙角托架。(产品编号 035174,白色) 电源线由 3 芯电缆组成: 5. 安装 = 火线(通常为黑色、褐色或灰色) = 零线(通常为蓝色) • 检查所有部件是否损坏 = 地线(绿色/黄色)...
  • Page 121 感应器模式 6. 功能/操作 1) 打开灯(如果灯关闭的话):开关执行1次关和开。 出厂设置 感应器在设定时间内保持开启状态。 亮度设置: 1000 Lux 2) 关灯(如果灯打开的话):开关执行1次关和开。 作用距离设置: 大约 1 m 感应器关闭或切换至感应器模式。 时间设置: 5 秒 长亮灯模式 亮度设置(图 6.1) 1) 打 开长亮灯:开关执行2次关和开。感应器被设置为长亮,时长 4 小时(镜头后方 所需的传感器响应阈值可在约为2-1000Lux的范围内无级调节。 的红色 LED亮起)。然后重新自动切换至感应器模式(红色 LED关闭)。 调节器 所设置的暮光模式亮度约为2Lux。 2) 关闭长亮灯:开关执行1次关和开。感应器关闭或切换至感应器模式。 调节器设置日光模式/与亮度无关。 LED 功能  – 常规模式:LED灯熄灭 示教模式 在所需照明条件下,即感应器在发生移动时将随即接通,必须将调节器设置为  – 测试模式:探测到移动时LED亮起 “开启”。...
  • Page 122 任何缺陷。  – 感应器 LED功能 质保索赔  – 常规模式:LED灯熄灭 如需提出产品索赔,则请您将完整的原始购买凭证(必须包含购买日期和产品名  – 测试模式:探测到移动时LED亮起 称的说明)自费邮寄给您的经销商或直接邮寄给我们:Rm.25AHuaduMansion,  – 远程操作:LED每秒闪烁约10次 No.828-838ZhangyangRoad,200122Shanghai,PRChina.为此,建议您妥善保  – 持续时间开/关:LED灯亮 存购买凭证,直至质保期到期。施特朗对寄回过程中的运输费用和风险不承担任何 责任。 详细描述见各个遥控器的操作说明书。 质保索赔的相关信息请参见我们网站的主页www.steinel.cn 8. 运行/保养 如果您对质保或产品有任何疑问,敬请垂询:服务热线+862158204486。 感应器适用于自动开关灯。设备因不具备规定的相关防破坏安全性,故不得用于专 用防盗警报装置。若表面脏污,可使用一块湿布(不含清洁剂)进行清洁。 年 年 年 9. 废弃物处理 厂商质保 厂商质保 厂商质保 电子设备、附件和包装应根据环保要求寻求再次利用。 不得将电子设备投入生活垃圾!...
  • Page 123 11. 技术参数 12. 运行故障 126 × 52 mm 故障 原因 补救办法 尺寸 明装,圆形 Ø 95 × 95 × 52 mm (长 × 宽 × 高) 明装,角形 感应器无电压 n 保 险丝损坏,未接通 n 新 保险丝,接通电源开 124 × 64 mm 暗装,圆形 Ø 关,用试电笔检查线路 94 × 94 × 64 mm 暗装,角形 n 短 路 n 检 查接头 2000 W n 附...

This manual is also suitable for:

Hf 3360-e com1Hf 3360-r com1Hf 3360 com1Hf 3360-e pfHf 3360-e up ws com1Hf 3360-r up ws com1 ... Show all

Table of Contents