Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Kullanma ve
montaj k∂lavuzu
Operating and
installation instructions
Gebrauchs- und
Montageanleitung
Instruções de serviçio
e de montagem
LC 75 . .
LC 90 . .
LC 41650
tr
en
de
pt

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Siemens LC 41650

  • Page 1 Gebrauchs- und Kullanma ve Montageanleitung montaj k∂lavuzu Instruções de serviçio Operating and e de montagem installation instructions LC 75 . . LC 90 . . LC 41650...
  • Page 2 03 – 13 Seite 25 – 35 Sayfa page 14 – 24 página 36 – 46 Abb. 1 Abb. 1 ELEKTRO ELECTR. mind. mind.
  • Page 3 Kullanma talimat∂ Cihaz∂n tarifi ∑µletme türleri Örn. kap∂lardaki, pencerelerdeki Baca kapat∂lamayan delikler ve hava giriµ/ç∂k∂µ kaplamas∂ duvar baπlant∂lar∂ veya karµ∂l∂kl∂ kilit sistemleri gibi baµka teknik önlemler veya Iµ∂k/Fan benzeri donan∂mlar sayesinde yeni yanma µalteri havas∂ giriµi saπlan∂rsa, söz konusu tehlikeli iµletme elde edilebilir. Yeterince hava giriµi saπlanmazsa, geri emilen yanma gazlar∂ndan dolay∂...
  • Page 4 ∑lk kez kullanmadan önce Önemli bilgiler: Bu kullanma talimat∂ birden fazla cihaz Yeni cihaz∂ kullanmadan önce, lütfen kullanma talimat∂n∂ itinayla okuyunuz. modeli için geçerlidir. Kullanma talimat∂nda kendi Cihaz∂n∂za uymayan baz∂ donan∂m özellikleri tarif edilmiµ olabilir. güvenliπiniz, cihaz∂n kullan∂m∂ ve bak∂m∂ ile ilgili önemli bilgiler Bu aspiratör genel güvenlik bulunmaktad∂r.
  • Page 5 Aspiratörün kullan∂m∂ Filtre ve bak∂m∂ Yaπ filtresi: Mutfaktaki kötü hava en etkili µu µekilde giderilir: Mutfak havas∂ndaki yaπl∂ maddeleri ay∂rmak için metal yaπ filtreleri Aspiratör piµirme iµlemine baµlan∂l∂rken kullan∂lm∂µt∂r. aç∂lmal∂d∂r. Filtre tabakalar∂ yanmayan metalden Aspiratör ancak piµirme iµlemi sona ibarettir. erdikten birkaç...
  • Page 6 Filtre ve bak∂m∂ Metal yaπ filtrelerinin sökülmesi ve Tak∂lmas∂: tak∂lmas∂: 1. Yaπ filtrelerini sökünüz (metal filtrelerin sökülmesi ve tak∂lmas∂ bölümüne 1. Yaπ filtrelerindeki tutucu dilleri ok iµareti bak∂n∂z). yönünde bast∂r∂n∂z ve yaπ filtrelerini aç∂n∂z. 2. Fan∂n saπ ve sol taraf∂na bir aktif karbon filtresi tak∂n∂z ve kilitleninceye kadar çevirip s∂k∂n∂z.
  • Page 7 Temizlenmesi ve bak∂m∂ Ampullerin deπiµtirilmesi Elektrik fiµini çekip prizden ç∂kararak 1. Aspiratörü kapat∂n∂z ve elektrik fiµini veya ilgili sigortay∂ kapatarak, çekip prizden ç∂kararak veya ilgili aspiratörün elektriπini kesiniz. sigortay∂ kapatarak, aspiratörün elektriπini kesiniz. Yaπ filtrelerini temizlerken, ulaµ∂labilen mahfaza parçalar∂ndaki yaπ tortular∂n∂ 2.
  • Page 8 Montaj talimat∂: Önemli bilgiler Gaz bekli cihazlar için ek bilgiler: Eski cihazlar deπersiz çöp deπildir. Çevre dostu giderme yöntemi ile deπerli Gazl∂ ocaklar∂n montaj∂nda yerel hammaddeler tekrar kazan∂labilir. kanuni yönetmeliklere (örn. Almanya’da: Eski cihaz∂ gidermeden önce, eski cihaz∂ Gaz kurulumu teknik kurallar∂ TRG!) kullan∂lamaz hale gitiriniz.
  • Page 9 Montajdan önce At∂k hava modu 31-318 max. 1080 mind. 793 At∂k hava bir havaland∂rma bacas∂ Örn. kap∂lardaki, pencerelerdeki üzerinden yukar∂ya veya doπrudan kapat∂lamayan delikler ve hava giriµ/ç∂k∂µ d∂µar∂ya aç∂k alana at∂l∂r. duvar baπlant∂lar∂ veya karµ∂l∂kl∂ kilit sistemleri gibi baµka teknik önlemler veya At∂k hava ne devrede olan bir duman benzeri donan∂mlar sayesinde yeni veya at∂k gaz bacas∂na, ne de ocak veya...
  • Page 10 Montajdan önce At∂k hava modunda, eπer hava ç∂k∂µ Yass∂ kanallar∂n, yuvarlak borulara borusunda veya duvar kutusunda yoksa, eµdeπerde bir iç kesite sahip olmas∂ aspiratörde bir geri tepme kapaπ∂ gerekir. öngörülmelidir. Keskin veya dik aç∂l∂ dönüm Cihaza bir geri tepme kapaπ∂ ilave noktalar∂...
  • Page 11 Montajdan önce Elektrik baπlant∂s∂ Dolaµ∂ml∂ hava modu Aspiratör sadece yönetmeliklere uygun kurulmuµ, toprak hatt∂na sahip bir prize Eπer at∂k hava baπlanmal∂d∂r. Toprak hatt∂na sahip priz, modu mümkün mümkün olduπu kadar doπrudan baca deπilse, aktif kaplamas∂n∂n arkas∂na monte edilmelidir. karbon filtresi ile. Elektrik verileri: Elektrik ile ilgili veriler, filtre çerçevesi ç∂kar∂ld∂ktan sonra cihaz∂n iç...
  • Page 12 Montaj∂ Aspiratör mutfak duvar∂na monte edilmek Bilgi: Monte edilmesi gerekebilecek için öngörülmüµtür. muhtemel özel aksesuar parçalar∂na dikkat ediniz. 1. Yaπ filtresi ç∂kar∂lmal∂d∂r (kullanma talimat∂na bak∂n∂z). 5. Baca ç∂k∂µ panolar∂ için 2 tutturma köµebendini üst ve alt tarafa 2. Duvara tavandan aspiratörün alt vidalay∂n∂z.
  • Page 13 Montaj∂ 08. Diπer 4 c∂vatay∂ pullar ile birlikte yerle- 11. Paslanmaz çelik modelde: rine tak∂n∂z. Her iki baca ç∂k∂µ panosundan koruyucu folyolar∂ çekip ç∂kar∂n∂z. 4 c∂vatay∂ s∂kmadan önce aspiratörü Hassas yüzeylerin zarar düzgün ayarlay∂n∂z. görmemesine özen gösteriniz. 12. Üst baca ç∂k∂µ panosunu 2 k∂sa c∂vata ile yandan tutturma köµebendine vida- lay∂n∂z.
  • Page 14: Appliance Description

    Operating Instructions Appliance description Operating modes This can be achieved if combustion air can Chimney flow through non-lockable openings, e.g. in panelling doors, windows and via the air- intake/exhaust-air wall box or by other Light / fan technical measures, such as reciprocal switches interlocking, etc.
  • Page 15: Before Using For The First Time

    Before using for the first time Important notes: The Instructions for Use apply to several Before using your appliance for the first time, please read these Instructions for versions of this appliance. Accordingly, Use carefully. They contain important you may find descriptions of individual features that do not apply to your information concerning your personal safety as well as on use and care of the...
  • Page 16: Operating Procedure

    Operating procedure Filters and maintenance Grease filters: The most effective method of removing vapours produced during cooking is to: Metal filters are used to trap the greasy Switch the ventilator ON element of the vapours that develop as soon as you begin cooking. during cooking.
  • Page 17 Filters and maintenance Removing and inserting the metal grease Inserting the filter: filters: 1. Remove the metal filters (see "Removing 1. Press the catch on the grease filters and inserting the metal grease filters"). inwards and fold the filters down. 2.
  • Page 18: Cleaning And Care

    Cleaning and care Replacing the light bulbs Disconnect the extractor hood from the 1. Switch off the extractor hood and pull electricity supply by pulling out the out the mains plug or switch off the mains plug or switching it off at the fuse electricity supply at the fuse box.
  • Page 19: Installation Instructions

    Installation Instructions: Important information Additional information concerning gas Old appliances are not worthless cookers: rubbish. Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances. When installing gas hotplates, comply Before disposing of your old appliance, with the relevant national statutory render it unusable.
  • Page 20: Prior To Installation

    Prior to installation Exhaust-air mode 31-318 max. 1080 mind. 793 The exhaust air is discharged upwards This can be achieved if combustion air can through a ventilation shaft or directly flow through non-lockable openings, e.g. in through the outside wall into the open. doors, windows and via the air- intake/exhaust-air wall box or by other Exhaust air should neither be directed...
  • Page 21 Prior to installation For operating in exhaust-air mode, a Flat ducts must have an internal cross- one-way flap should be mounted inside the section that equates to that of round extractor hood unless there is already one pipes. fitted in the outlet duct or wall ventilation There should be no sharp bends.
  • Page 22: Electrical Connection

    Prior to installation Electrical connection Circulating-air mode This is what you have to do: 1. Connect the green and yellow (Earth) With activated carbon filter if exhaust-air mode is not possible. wire to the terminal in the plug marked ‘E’ or with the symbol ( ), or coloured green or green and yellow.
  • Page 23: Installation

    Installation This extractor hood is intended to be Note: Take into account any special mounted onto the kitchen wall. accessories that are going to be fitted. 1. Remove the grease filter (refer to 5. Screw on the 2 brackets for fixing the Operating Instructions).
  • Page 24 Installation 08. Insert the other 4 screws with washers. 11. Stainless steel model: Remove the protective film from the Before the 4 screws are tightened two flue ducts. down, align the extractor hood properly. Avoid damage to the sensitive surface. 12.
  • Page 25 Gebrauchsanleitung Gerätebeschreibung Betriebsarten Dies kann erreicht werden, wenn durch Kamin- nicht verschließbare Öffnungen, z. B. in verblendung Türen, Fenstern und in Verbindung mit Zuluft-/Abluftmauerkasten oder durch Schalter andere techn. Maßnahmen, wie Licht/Lüfter gegenseitige Verriegelung o. ä., die Verbrennungsluft nachströmen kann. Bei nicht ausreichender Zuluft besteht Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Verbrennungsgase.
  • Page 26: Vor Dem Ersten Benutzen

    Vor dem ersten Benutzen Wichtige Hinweise: Diese Gebrauchsanleitung gilt für Bevor Sie das neue Gerät benutzen, lesen Sie bitte sorgfältig die mehrere Geräte-Ausführungen. Gebrauchsanleitung. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben Sie enthält wichtige Informationen für Ihre Sicherheit sowie zum Gebrauch und zur sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen.
  • Page 27 Bedienen der Dunstabzugshaube Filter und Wartung Fettfilter: Der Küchendunst wird am wirkungsvollsten beseitigt durch: Zur Aufnahme der fettigen Bestandteile des Küchendunstes sind Metall- Einschalten der Dunstabzugshaube Fettfilter eingesetzt. bei Kochbeginn. Die Filtermatten bestehen aus unbrenn- Ausschalten der Dunstabzugshaube barem Metall. erst einige Minuten nach Kochende.
  • Page 28 Filter und Wartung Aus- und Einbauen der Metall-Fettfilter: Einbauen: 1. Drücken Sie die Raste an den Fettfiltern 1. Bauen Sie die Fettfilter aus in Pfeilrichtung ein und klappen Sie die (siehe Aus- und Einbauen der Metall- Fettfilter ab. Fettfilter). 2. Setzen Sie rechts und links am Lüftermotor einen Aktivkohlefilter ein und drehen ihn bis zur Verrastung fest.
  • Page 29: Reinigen Und Pflegen

    Reinigen und Pflegen Auswechseln der Lampen Dunstabzugshaube durch Ziehen des 1. Schalten Sie die Dunstabzugshaube aus Netzsteckers bzw. Ausschalten der und machen Sie durch Ziehen des Sicherung stromlos machen. Netzsteckers oder Ausschalten der Sicherung die Dunstabzugshaube Beim Reinigen der Fettfilter die stromlos.
  • Page 30 Montageanleitung: Wichtige Hinweise Zusätzliche Hinweise bei Gas-Koch- Altgeräte sind kein wertloser Abfall. geräten: Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen Bei der Montage von Gaskochstellen werden. sind die national einschlägigen gesetzlichen Bevor Sie das Altgerät entsorgen, machen Bestimmungen (z. B. in Deutschland: Sie es unbrauchbar.
  • Page 31: Vor Der Montage

    Vor der Montage Abluftbetrieb 31-318 max. 1080 mind. 793 Die Abluft wird über einen Lüftungsschacht Dies kann erreicht werden, wenn durch nach oben, oder direkt durch die Außen- nicht verschließbare Öffnungen, z. B. in wand ins Freie geleitet. Türen, Fenstern und in Verbindung mit Zuluft-/Abluftmauerkasten oder durch Die Abluft darf weder in einen in Betrieb andere techn.
  • Page 32 Vor der Montage Bei Abluftbetrieb sollte in der Dunstab- Flachkanäle müssen einen gleichwer- zugshaube eine Rückstauklappe eingebaut tigen Innenquerschnitt wie Rundrohre werden, wenn sie nicht im Abluftrohr oder haben. Mauerkasten vorhanden ist. Sie sollten keine scharfen Umlenkun- Ist dem Gerät keine Rückstauklappe gen haben.
  • Page 33: Elektrischer Anschluss

    Vor der Montage Elektrischer Anschluss Umluftbetrieb Die Dunstabzugshaube darf nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt- Mit Aktivkohlefilter, steckdose angeschlossen werden. wenn keine Die Schutzkontaktsteckdose möglichst Möglichkeit für direkt hinter der Kaminverblendung Abluftbetrieb vor- anbringen. handen ist. Elektrische Daten: Sie sind auf dem Typenschild nach Abnahme der Filterrahmen –...
  • Page 34 Einbauen Hinweis: Achten Sie auf eventuell zu Die Dunstabzugshaube ist für die Montage an die Küchenwand vorgesehen. montierende Sonderzubehörteile. 1. Fettfilter abnehmen (siehe Gebrauchs- 5. 2 Haltewinkel für die Kamin- verblendungen oben und unten anweisung). anschrauben. 2. Von der Decke bis zur Unterkante der 6.
  • Page 35 Einbauen 08. Die übrigen 4 Schrauben mit Unterleg- 11. Bei Edelstahlausführung: scheiben eindrehen. Schutzfolie an den beiden Kaminverblendungen abziehen. Vor dem Festdrehen der 4 Schrauben ist die Dunstabzugshaube auszurichten. Vermeiden Sie Beschädigungen der empfindlichen Oberflächen. 12. Die obere Kaminverblendung mit 2 kurzen Schrauben seitlich an den Haltewinkel schrauben.
  • Page 36: Tipos De Funcionamento

    Instruções de serviço Descrição do aparelho Tipos de funcionamento Revestimento Isto pode ser conseguido se o ar necessário à combustão puder ser da chaminé reposto, através de aberturas não Interruptor de fecháveis, p. ex. em portas, janelas e em iluminação/ ligação com caixas murais de alimentação ventilador ou de saída de ar, ou ainda através doutras...
  • Page 37: Antes Da Primeira Utilização

    Antes da primeira utilização Indicações importantes: Antes de utilizar o novo aparelho, deverá ler com atenção estas instruções de Estas instruções de serviço aplicam-se a serviço. vários modelos de aparelhos. Delas constam informações importantes É. por isso, possível que se encontrem para a sua segurança, bem como sobre descritas várias características de a utilização e manutenção do aparelho.
  • Page 38 Comando do exaustor Filtros e Manutenção Filtro de gordura: Os vapores são eliminados de forma mais eficaz, se: Para retenção das partículas de gordura existentes nos vapores da cozinha, são Ligar o ventilador utilizados filtros metálicos no início dos cozinhados. A malha do filtro é...
  • Page 39 Filtros e Manutenção Desmontar e montar os filtros metálicos: Filtro de carvão activo: 1. Pressionar os encaixes dos filtros no Para reter os cheiros no funcionamento com circulação de ar. sentido da seta e, depois, retirar os filtros. Montagem: 1. Desmontar os filtros de gordura (Ver Desmontagem e montagem dos filtros metálicos).
  • Page 40: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção Substituição das Lâmpadas Desligar o exaustor da corrente, 1. Desligar o exaustor da corrente, desligando a ficha da tomada, o fusível retirando a ficha da tomada ou ou o disjuntor. desligando o fusível ou o disjuntor. Quando limpar os filtros de gordura, 2.
  • Page 41 Instruções de Montagem: Indicações Importantes Instruções adicionais para placas a gás: Aparelhos velhos não são, de forma alguma, lixo. Na montagem de aparelhos de Através de reciclagem compatível com o cozinhar a gás (= fogões e placas), têm meio ambiente, é possível recuperar que ser respeitadas as respectivas normas matérias primas valiosas.
  • Page 42: Antes Da Montagem

    Antes da Montagem Funcionamento com exaustão 31-318 max. 1080 mind. 793 Os vapores são encaminhados para o Isto pode ser conseguido se o ar exterior através de um canal de ventilação necessário à combustão puder ser ou directamente através de furo na parede, reposto, através de aberturas não para o exterior.
  • Page 43 Antes da Montagem No caso de funcionamento por Canais planos têm que possuir uma exaustão, deverá montar-se no exaustor secção interior com valor equivalente uma válvula anti-retorno, se a mesma não aos tubos circulares. estiver já integrada no tubo de exaustão ou Eles não devem ter nenhum desvio na caixa mural.
  • Page 44: Ligação Eléctrica

    Antes da Montagem Ligação eléctrica Função de circulação de ar O exaustor só deve ligado a uma tomada com protecção de terra e instalada de Com filtro de acordo com as normas em vigor. carvão activo, se Se possível, instalar a tomada directa- não existirem mente por baixo da cobertura da chaminé.
  • Page 45 Montagem O exaustor foi previsto para montagem Nota: Tome em atenção a eventual numa parede da cozinha. montagem de acessórios especiais. 1. Desmontar o filtro de gordura 5. Aparafusar os 2 ângulos de fixação para (ver instruções de serviço). o revestimento da chaminé em baixo e em cima.
  • Page 46 Montagem 08. Aparafusar os 4 parafusos restantes 11. Modelos em aço inoxidável: com arruela. Retirar a película de protecção nos dois revestimentos da chaminé. O exaustor deve ser alinhado, antes de apertar os 4 parafusos. Evitar danos nas superfícies sensíveis. 12.
  • Page 47 LZ 51450 353121 90 cm: LZ 51940 60 cm: LZ 51640 90 cm: LZ 50960 60 cm: LZ 50660...
  • Page 48 Family Line 01805-2223 3 0,12/min. DTAG Siemens-Hausgeräte Besuchen Sie uns im Internet: http://www.siemens.de/hausgeraete 5750 209 050 Siemens-Electrogeräte GmbH Printed in Germany 0604 Es.

Table of Contents