Page 1
Anleitung_RSA_1231_SPK1:_ 21.01.2009 13:44 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Elektro-Vertikutierer und Rasenlüfter Operating Instructions Electric Scarifier and Lawn Aerator Mode dʼemploi Scarificateur électrique et motobineuse Istruzioni per lʼuso Scarificatore elettrico e arieggiatore lL Betjeningsvejledning El-dreven kultivator og plænelufter Bruksanvisning Elektrisk vertikalskärare och gräsmatteluftare Návod k obsluze Elektrický...
Page 2
Anleitung_RSA_1231_SPK1:_ 21.01.2009 13:44 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten. Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
Page 3
Anleitung_RSA_1231_SPK1:_ 21.01.2009 13:44 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung_RSA_1231_SPK1:_ 21.01.2009 13:44 Uhr Seite 4...
Page 5
Anleitung_RSA_1231_SPK1:_ 21.01.2009 13:44 Uhr Seite 5...
Page 6
Anleitung_RSA_1231_SPK1:_ 21.01.2009 13:44 Uhr Seite 6...
Page 7
Anleitung_RSA_1231_SPK1:_ 21.01.2009 13:44 Uhr Seite 7...
Anleitung_RSA_1231_SPK1:_ 21.01.2009 13:44 Uhr Seite 8 2. Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige 1. Ein/Aus-Schalttaste Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 2. Einschaltsperre Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 3. Netzleitung diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 4. Kabelzugentlastung deshalb sorgfältig durch.
Anleitung_RSA_1231_SPK1:_ 21.01.2009 13:44 Uhr Seite 9 Achtung! Wegen körperlicher Gefährdung des 5. Vor Inbetriebnahme Benutzers darf der Vertikutierer nicht einge- setzt werden als Häcksler zum Zerkleinern von Ast- Der Vertikutierer ist bei Auslieferung demontiert. Der und Heckenabschnitten. Ferner darf der Fangkorb und der komplette Schubbügel müssen vor Vertikutierer nicht verwendet werden als Motorhacke dem Gebrauch des Vertikutierers montiert werden.
Anleitung_RSA_1231_SPK1:_ 21.01.2009 13:44 Uhr Seite 10 Achtung! leitungen dürfen nicht beliebig lang sein. Längere Zum Einhängen des Fangkorbes muss der Motor Geräteanschlussleitungen erfordern größere abgeschaltet sein und die Messerwalze darf sich Leiterquerschnitte. Geräteanschlussleitungen und nicht drehen! Verbindungsleitungen müssen regelmäßig auf Schäden geprüft werden.
Anleitung_RSA_1231_SPK1:_ 21.01.2009 13:44 Uhr Seite 11 Zur Erzielung eines sauberen Vertikutierbildes den 8. Reinigung, Wartung und Vertikutierer in möglichst geraden Bahnen führen. Ersatzteilbestellung Dabei sollten sich diese Bahnen immer um einige Zentimeter überlappen, damit keine Streifen übrig Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den bleiben.
Anleitung_RSA_1231_SPK1:_ 21.01.2009 13:44 Uhr Seite 12 8.4 Wechseln der Walze (siehe Bild 17-20) Achtung! Unbedingt Handschuhe tragen! Verwenden Sie nur originale Walzen, da andernfalls Funktionen und Sicherheit unter Umständen nicht gewährleistet sind. Entfernen Sie die beiden Inbusschrauben (Abb. 17/ Pos. 18). Heben Sie die Walze an diesem Ende an und ziehen Sie sie in Pfeilrichtung Heraus (Abb.
Page 13
Anleitung_RSA_1231_SPK1:_ 21.01.2009 13:44 Uhr Seite 13 10. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursachen Beseitigung Motor läuft nicht an a) Kein Strom im Stecker a) Leitung und Sicherung überprüfen b) Kabel defekt b) überprüfen c) Schalter Stecker c) durch Kundendienstwerkstatt Kombination defekt d) Anschlüsse am Motor oder d) durch Kundendienstwerkstatt Kondensator gelöst e) Vertikutierergehäuse verstopft...
Anleitung_RSA_1231_SPK1:_ 21.01.2009 13:44 Uhr Seite 14 2. Layout (Fig. 1/2) Important! When using equipment, a few safety precautions 1. ON/OFF switch must be observed to avoid injuries and damage. 2. Safety lock-off Please read the complete operating manual with due 3.
Anleitung_RSA_1231_SPK1:_ 21.01.2009 13:44 Uhr Seite 15 Important! Due to the high risk of bodily injury to the 5. Before starting the equipment user, the equipment may not be used to grind up branch or hedge clippings. Moreover, the equipment The scarifier is delivered unassembled. The grass may not be used as a power cultivator to level out basket and the complete push bar must be high areas such as mole hills.
Anleitung_RSA_1231_SPK1:_ 21.01.2009 13:44 Uhr Seite 16 Adjusting the scarifier depth (see Fig. 14) 6. Operation The scarifier depth is adjusted at both front wheels via the adjustment mechanism. For this, pull out the Connect the machineʼs power supply cable to the adjusting screw and turn the wheel to the left or right plug (Fig.
Anleitung_RSA_1231_SPK1:_ 21.01.2009 13:44 Uhr Seite 17 How frequently you should scarify your lawn is 8.2 Carbon brushe determined primarily by the speed at which the grass In case of excessive sparking, have the carbon grows and the hardness of the soil. brushes checked only by a qualified electrician.
Anleitung_RSA_1231_SPK1:_ 21.01.2009 13:44 Uhr Seite 18 8.5 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering replacement parts: Type of machine Article number of the machine Identification number of the machine Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info Replacement cutting unit, Art.
Anleitung_RSA_1231_SPK1:_ 21.01.2009 13:44 Uhr Seite 19 10. Troubleshooting guide Fault Rectification Possible causes Motor does not start a) No electricity in plug a) Check line and fuse b) Cable defective b) Check c) Switch, switch/plug block c) Have machine checked by a defective customer service center d) Connections to motor or...
Anleitung_RSA_1231_SPK1:_ 21.01.2009 13:44 Uhr Seite 20 2. Description de lʼappareil (figure 1/2) Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter 1. Touche de commutation marche/arrêt certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des 2. Verrouillage de démarrage blessures et dommages. Veuillez donc lire 3.
Anleitung_RSA_1231_SPK1:_ 21.01.2009 13:44 Uhr Seite 21 Attention ! En raison du risque encouru par 5. Avant la mise en service lʼutilisateur (lʼutilisatrice), lʼappareil ne doit pas être employé comme hacheuse pour hacher des bouts de Le scarificateur est livré démonté. Il faut monter le branches et de haies.
Page 22
Anleitung_RSA_1231_SPK1:_ 21.01.2009 13:44 Uhr Seite 22 Réglage de la profondeur du scarificateur être trop longs. Des câbles de raccordement à (voir figure 14) lʼappareil longs doivent avoir des sections On règle la profondeur du scarificateur avec le transversales plus importantes. mécanisme de réglage sur les deux roues avant.
Anleitung_RSA_1231_SPK1:_ 21.01.2009 13:44 Uhr Seite 23 mouvements en arrière et lorsque vous tirez le 7. Remplacement de la ligne de scarificateur, risque de trébuchement ! raccordement réseau Indications pour une bonne utilisation Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil Pour le travail, il est conseillé...
Anleitung_RSA_1231_SPK1:_ 21.01.2009 13:44 Uhr Seite 24 A la fin de la saison, effectuez un contrôle général du scarificateur et retirez tous les dépôts accumulés. Avant tout début de saison, contrôlez absolument le scarificateur. Pour vos réparations, adressez-vous à notre service après-vente (voir adresse sur le certificat de garantie).
Page 25
Anleitung_RSA_1231_SPK1:_ 21.01.2009 13:44 Uhr Seite 25 10. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Elimination Le moteur ne démarre pas a) Pas de courant dans la fiche a) Contrôler la ligne et le fusible b) Câble défectueux b) Contrôler c) Combinaison interrupteur-fiche c) par atelier de service clientèle défectueuse...
Anleitung_RSA_1231_SPK1:_ 21.01.2009 13:44 Uhr Seite 26 2. Descrizione dellʼapparecchio Attenzione! (Fig. 1/2) Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 1. Interruttore ON/OFF lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le 2.
Anleitung_RSA_1231_SPK1:_ 21.01.2009 13:44 Uhr Seite 27 Attenzione! Visti i rischi per lʼutilizzatore, 5. Prima della messa in esercizio lʼapparecchio non deve venire usato come trituratore per sminuzzare rami tagliati da alberi ed arbusti. Lo scarificatore viene fornito smontato. Prima di Lʼapparecchio non deve inoltre venire usato come usare lo scarificatore si devono montare il cestello di motozappa e per livellare irregolarità...
Page 28
Anleitung_RSA_1231_SPK1:_ 21.01.2009 13:44 Uhr Seite 28 Attenzione! I cavi di alimentazione dellʼapparecchio devono Per agganciare il cestello di raccolta il motore deve essere minimo del tipo H05RN-F a 3 fili. La essere spento ed il cilindro con le lame non deve denominazione del tipo deve essere riportata sul ruotare! cavo di alimentazione.
Anleitung_RSA_1231_SPK1:_ 21.01.2009 13:44 Uhr Seite 29 Deve venire sempre mantenuta la distanza di allontanandovi dalla presa o dal cavo e fate sicurezza, data dallʼimpugnatura di guida, tra il attenzione che il cavo di alimentazione si trovi rivestimento esterno e lʼutilizzatore. Nello scarificare sempre sullʼerba già...
Anleitung_RSA_1231_SPK1:_ 21.01.2009 13:44 Uhr Seite 30 Per una lunga durata, tutte le parti a vite, le ruote 9. Smaltimento e riciclaggio e gli assi devono venire puliti ed infine oliati. La cura regolare dello scarificatore non soltanto Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i lo conserva a lungo in buono stato e ben danni dovuti al trasporto.
Page 31
Anleitung_RSA_1231_SPK1:_ 21.01.2009 13:44 Uhr Seite 31 10. Tabella per lʼeliminazione delle anomalie Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non si avvia a) non cʼè corrente sulla presa a) controllare il cavo ed il dispositivo di protezione b) cavo difettoso b) fare controllare c) gruppo interruttore connettore c) da unʼofficina del servizio assistenza difettoso...
Anleitung_RSA_1231_SPK1:_ 21.01.2009 13:44 Uhr Seite 32 DK/N 2. Oversigt over maskinen (fig. 1/2) Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse 1. Tænd/Sluk-knap sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for 2. Indkoblingsspærring at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor 3. Netledning betjeningsvejledningen grundigt igennem.
Anleitung_RSA_1231_SPK1:_ 21.01.2009 13:44 Uhr Seite 33 DK/N Vigtigt! På grund af fare for kvæstelse af brugeren 5. Inden ibrugtagning må maskinen ikke anvendes som kompostkværn til findeling af gren- og hækmateriale. Endvidere må Kultivatoren leveres adskilt. Opsamlingsboksen og maskinen ikke anvendes som motorfræser eller til hele førehåndtaget skal monteres komplet, inden planering af jordhævninger, som f.eks.
Page 34
Anleitung_RSA_1231_SPK1:_ 21.01.2009 13:44 Uhr Seite 34 DK/N Indstilling af arbejdsdybde (se fig. 14) 6. Betjening Kultivatorens arbejdsdybde indstilles med justeringsmekanismen på de to forhjul: Træk Sæt maskinens tilslutningsledning i stikket (fig.15 / justerskruen ud, og bringe den i den ene af pos.1), og hæng tilslutningsledningen på...
Anleitung_RSA_1231_SPK1:_ 21.01.2009 13:44 Uhr Seite 35 DK/N Hvor ofte kultiveringen skal udføres afhænger af 8.2 Kontaktkul græsvæksten og jordbundens hårdhed. Ved for megen gnistdannelse skal kontaktkullet Undersiden af kultivatoren skal holdes ren; det er efterses af en fagmand. meget vigtigt at, jord- og græsaflejringer fjernes. Vigtigt! Udskiftning af kontaktkul skal foretages af Aflejringer besværliggør startprocessen og en fagmand.
Anleitung_RSA_1231_SPK1:_ 21.01.2009 13:44 Uhr Seite 36 DK/N 9. Bortskaffelse og genanvendelse Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan således genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Maskinen og dens tilbehør består af forskellige materialer, f.eks. metal og plast. Defekte komponenter skal kasseres ifølge miljøforskrifterne og må...
Page 37
Anleitung_RSA_1231_SPK1:_ 21.01.2009 13:44 Uhr Seite 37 DK/N 10. Fejlsøgningsskema Fejl Mulige årsager Afhjælpning Motor starter ikke a) Ingen strøm i stikket a) Kontroller ledning og sikring b) Kabel defekt b) Kontroller kabel c) Kombinationsenhed kontakt- c) Kontakt kundeserviceværksted stik defekt d) Tilslutninger på...
Anleitung_RSA_1231_SPK1:_ 21.01.2009 13:44 Uhr Seite 38 2. Beskrivning av maskinen (bild 1/2) Obs! Innan produkten kan användas måste särskilda 1. Strömbrytare säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 2. Brytarspärr olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 3. Nätkabel denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert 4.
Anleitung_RSA_1231_SPK1:_ 21.01.2009 13:44 Uhr Seite 39 Obs! Eftersom användaren kan utsättas för fara, får 5. Före användning maskinen inte användas som kompostkvarn för sönderskärning av kvistar och grenar från träd och Vertikalskäraren levereras i demonterat skick. Innan häckar. Dessutom får maskinen inte användas som vertikalskäraren får användas måste motorhacka eller för att plana ut ojämnheter i gräsuppsamlaren och den kompletta skjutbygeln...
Page 40
Anleitung_RSA_1231_SPK1:_ 21.01.2009 13:44 Uhr Seite 40 Ställa in vertikalskärningsdjupet (se bild 14) 6. Användning Vertikalskärningsdjupet kan ställas in med inställningsreglaget på de båda framhjulen. Dra ut Anslut nätkabeln till brytaren (bild 15, pos. 1) och reglaget och vrid åt vänster eller höger till ett av säkra kabeln med dragavlastningen (bild 15, pos.
Anleitung_RSA_1231_SPK1:_ 21.01.2009 13:44 Uhr Seite 41 Om gräsuppsamlaren ska tas av måste du hålla upp Rengör maskinen med jämna mellanrum med en utkastningsluckan med den ena handen och ta ut fuktig duk och en aning såpa. Använd inga gräsuppsamlaren med den andra. rengörings- eller lösningsmedel.
Anleitung_RSA_1231_SPK1:_ 21.01.2009 13:44 Uhr Seite 42 8.5 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar: Maskintyp Maskinens artikel-nr. Maskinens ident-nr. Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information finns på www.isc-gmbh.info Reservknivvals art.-nr.: 34.055.80 Reservluftningsvals art.-nr.: 34.055.70 9. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador.
Page 43
Anleitung_RSA_1231_SPK1:_ 21.01.2009 13:44 Uhr Seite 43 10. Felsökning Störning Möjliga orsaker Åtgärder Motorn startar ej a) Ingen ström i stickkontakten a) Kontrollera kabeln och säkringen b) Kabel defekt b) kontrollera c) Brytar- och kontatktenhet c) av kundtjänstverkstad defekt d) Anslutningarna vid motorn eller d) av kundtjänstverkstad kondensatorn har lossnat e) Kåpan tilltäppt...
Anleitung_RSA_1231_SPK1:_ 21.01.2009 13:44 Uhr Seite 44 2. Popis přístroje (obr. 1/2) Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 1. Za-/vypínací tlačítko bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a 2. Blokování zapnutí škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k 3.
Page 45
Anleitung_RSA_1231_SPK1:_ 21.01.2009 13:44 Uhr Seite 45 Dodržování výrobcem přiloženého návodu k obsluze 5. Před uvedením do provozu je předpokladem pro řádné používání vertikutátoru. Návod k obsluze obsahuje provozní, údržbářské a Vertikutátor je při expedici demontován. Sběrací koš opravárenské podmínky. a kompletní rukojeť musí být před použitím vertikutátoru namontovány.
Page 46
Anleitung_RSA_1231_SPK1:_ 21.01.2009 13:44 Uhr Seite 46 Nastavení hloubky vertikutace (viz obr. 14) 6. Obsluha Hloubka vertikutace se nastaví nastavovacím mechanismem na obou předních kolečkách. Zapojte napájecí vedení přístroje do zástrčky (obr. K tomu stavěcí šroub vytáhnout a otočit ho doleva 15/pol.
Anleitung_RSA_1231_SPK1:_ 21.01.2009 13:44 Uhr Seite 47 Na vyvěšení sběracího koše jednou rukou Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem a nadzvednout vyhazovací klapku a druhou rukou trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte žádné sběrací koš vyjmout! čisticí prostředky nebo rozpouštědla, mohlo by dojít k poškození plastových částí přístroje. Jak často by mělo být vertikutováno, závisí...
Anleitung_RSA_1231_SPK1:_ 21.01.2009 13:44 Uhr Seite 48 8.5 Objednání náhradních dílů: Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: Typ přístroje Číslo výrobku přístroje Identifikační číslo přístroje Číslo náhradního dílu požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info Náhradní...
Page 49
Anleitung_RSA_1231_SPK1:_ 21.01.2009 13:44 Uhr Seite 49 10. Plán vyhledávání chyb Chyba Možná příčina Odstranění Motor nenaskočí a) Žádný proud v zástrčce a) Vedení a pojistky překontrolovat b) Kabel defektní b) Překontrolovat c) Kombinace vypínač-zástrčka c) Zákaznický servis defektní d) Přípojky na motoru nebo d) Zákaznický...
Anleitung_RSA_1231_SPK1:_ 21.01.2009 13:44 Uhr Seite 50 2. Popis prístroja (obr. 1/2) Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné 1. Tlačidlo na vypínanie zap/vyp bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť 2. Blokovanie zapnutia prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si 3.
Page 51
Anleitung_RSA_1231_SPK1:_ 21.01.2009 13:44 Uhr Seite 51 Pozor! Kvôli telesnému ohrozeniu používateľa sa 5. Pred uvedením do prevádzky nesmie vertikulátor používať ako záhradný drvič na drvenie vetiev a konárov zo živého plotu. Ďalej Vertikulátor je pri zakúpení v demontovanom stave. nesmie byť vertikulátor používaný ako motorová Zachytávací...
Page 52
Anleitung_RSA_1231_SPK1:_ 21.01.2009 13:44 Uhr Seite 52 Nastavenie hĺbky vertikulácie (pozri obr. 14) zástrčkách a spojkových zásuvkách nenachádzajú Hĺbka vertikulácie sa nastaví pomocou zalomené miesta. nastavovacieho mechanizmu na obidvoch predných kolesách. Vytiahnite za tým účelom prestavovaciu skrutku a 6. Obsluha dajte ju vľavo alebo vpravo do jednej z polôh = 0/ I / II / III.
Anleitung_RSA_1231_SPK1:_ 21.01.2009 13:44 Uhr Seite 53 Pozor! Pred odobratím zachytávacieho vreca je 8. Čistenie, údržba a objednanie náh potrebné vypnúť motor a počkať do úplného radných dielov zastavenia nožového valca! Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami Pre vybratie zachytávacieho vreca nadvihnite jednou vytiahnite kábel zo siete.
Anleitung_RSA_1231_SPK1:_ 21.01.2009 13:44 Uhr Seite 54 8.4 Výmena valca (pozri obr. 17-20) Pozor! Bezpodmienečne noste rukavice! Používajte vždy len originálne valce, pretože v opačnom prípade nemusí byť zaručená správna funkčnosť a bezpečnosť prístroja. Odoberte obidve imbusové skrutky (obr. 17/pol. 18). Nadvihnite valec na tomto konci a vytiahnite ho von v smere šípky (obr.
Page 55
Anleitung_RSA_1231_SPK1:_ 21.01.2009 13:44 Uhr Seite 55 10. Plán na hľadanie chyby Porucha Možné príčiny Náprava Motor sa nerozbieha a) V zásuvke nie je prúd a) Skontrolovať vedenie a poistku b) Defektný kábel b) Kontrolovať c) Defektná kombinácia spínač- c) Cez zákaznícky servis zástrčka d) Uvoľnené...
Page 57
Anleitung_RSA_1231_SPK1:_ 21.01.2009 13:44 Uhr Seite 57 Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsabsenkungen führen. Ist die Netzimpedanz Z am Anschlusspunkt zum öffentlichen Netz größer als 0,436 Ω können weitere Maßnahmen erforderlich sein bevor das Gerät an diesem Anschluss bestimmungsgemäß betrieben werden kann. Wenn nötig kann die Impedanz beim örtlichen Energieversorgungsunternehmen erfragt werden.
Page 58
Anleitung_RSA_1231_SPK1:_ 21.01.2009 13:44 Uhr Seite 58 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 59
Anleitung_RSA_1231_SPK1:_ 21.01.2009 13:44 Uhr Seite 59 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Page 60
Anleitung_RSA_1231_SPK1:_ 21.01.2009 13:44 Uhr Seite 60 W Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad. Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí...
Page 61
Anleitung_RSA_1231_SPK1:_ 21.01.2009 13:44 Uhr Seite 61 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 62
Anleitung_RSA_1231_SPK1:_ 21.01.2009 13:44 Uhr Seite 62 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Technické změny vyhrazeny Technické změny vyhradené...
Page 63
Anleitung_RSA_1231_SPK1:_ 21.01.2009 13:44 Uhr Seite 63...
Anleitung_RSA_1231_SPK1:_ 21.01.2009 13:44 Uhr Seite 64 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung_RSA_1231_SPK1:_ 21.01.2009 13:44 Uhr Seite 65 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 66
Anleitung_RSA_1231_SPK1:_ 21.01.2009 13:44 Uhr Seite 66 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 67
Anleitung_RSA_1231_SPK1:_ 21.01.2009 13:44 Uhr Seite 67 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Page 68
Anleitung_RSA_1231_SPK1:_ 21.01.2009 13:44 Uhr Seite 68 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Anleitung_RSA_1231_SPK1:_ 21.01.2009 13:44 Uhr Seite 69 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Page 70
Anleitung_RSA_1231_SPK1:_ 21.01.2009 13:44 Uhr Seite 70 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
Page 71
Anleitung_RSA_1231_SPK1:_ 21.01.2009 13:44 Uhr Seite 71 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.