Table of Contents
  • Table of Contents
  • I. Bezpečnostní Upozornění
  • Popis Spotřebiče
  • Pokyny K Obsluze
  • Údržba
  • Technická Data
  • Legislativa a Ekologie
  • I. Bezpečnostné Upozornenia
  • Opis Spotrebiča
  • Pokyny Na Obsluhu
  • Údržba
  • Technické Údaje
  • Legislatíva a Ekológia
  • I. Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Opis Urządzenia
  • Obsługa
  • Konserwacja
  • Dane Techniczne
  • Prawodawstwo I Ekologia
  • I. Biztonsági Előírások
  • A Készülék Leírása
  • Kezelési Útmutató
  • Karbantartás
  • Műszaki Adatok
  • Jogalkotás És Ökológia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

HD 170
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ
VYSOUŠEČ VLASŮ S IONIZACÍ / SUŠIČ VLASOV S IONIZÁCIOU /
SUSZARKA Z JONIZATOREM / IONIC HAIR DRYER /
HAJSZÁRÍTÓ IONIZÁLÁSSAL
15/11/2018
HYU 10/2018

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hyundai HD 170

  • Page 1 HD 170 NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ VYSOUŠEČ VLASŮ S IONIZACÍ / SUŠIČ VLASOV S IONIZÁCIOU / SUSZARKA Z JONIZATOREM / IONIC HAIR DRYER / HAJSZÁRÍTÓ IONIZÁLÁSSAL 15/11/2018 HYU 10/2018...
  • Page 3: Table Of Contents

    I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ  II. POPIS SPOTŘEBIČE  III. POKYNY K OBSLUZE  IV. ÚDRŽBA  V. TECHNICKÁ DATA  VI. LEGISLATIVA A EKOLOGIE  I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA  II. OPIS SPOTREBIČA  III. POKYNY NA OBSLUHU  IV. ÚDRŽBA  V. TECHNICKÉ ÚDAJE  VI. LEGISLATÍVA A EKOLÓGIA  I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA  II. OPIS URZĄDZENIA  III. OBSŁUGA  IV. KONSERWACJA  V. DANE TECHNICZNE  VI. PRAWODAWSTWO I EKOLOGIA  I. SAFETY WARNING  II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE   III. INSTRUCTIONS FOR USE  IV. MAINTENANCE  V. TECHNICAL DATA  VI. LEGISLATIVE & ECOLOGY  I. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK  II. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA  III. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ  IV. KARBANTARTÁS  V. MŰSZAKI ADATOK  VI. JOGALKOTÁS ÉS ÖKOLÓGIA ...
  • Page 4: I. Bezpečnostní Upozornění

    Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto  přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se  záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem  obalu dobře uschovejte. I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ –   P řed prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze, prohlédněte  vyobrazení a návod si uschovejte pro budoucí použití. Instrukce v návodu považujte za  součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu uživateli spotřebiče. Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby  – se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi  nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem  nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem  a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí  hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět  děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se  musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. Před výměnou příslušenství nebo přístupných částí, před montáží  – a demontáží, před čištěním nebo údržbou, nebo po ukončení  práce, spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě vytažením vidlice  napájecího přívodu z el. zásuvky!    J estliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být  – nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně  kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné  situace. Spotřebič se nesmí ponořit do vody nebo jiných tekutin a nesmí  – se používat na místech, kde by mohly spadnout do vany,  umyvadla nebo bazénu. Pokud by přesto spotřebič spadl do  vody, nevytahujte jej! Nejdříve odpojte vidlici napájecího přívodu  z el. zásuvky a až poté spotřebič vyjměte. V takových případech  zaneste spotřebič do odborného servisu k prověření jeho  bezpečnosti a správné funkce.
  • Page 5 Nikdy spotřebič nepoužívejte pokud má poškozený napájecí přívod  – nebo vidlici, pokud nepracuje správně, upadl na zem a poškodil se,  nebo spadl do vody. V takových případech zaneste spotřebič do  odborné elektroopravny k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce. POZOR  Spotřebič není určen pro činnost prostřednictvím vnějšího  – – časového spínače, dálkového ovládání nebo jakékoli jiné součásti,  která spíná spotřebič automaticky, protože existuje nebezpečí  vzniku požáru, pokud by byl spotřebič zakryt nebo nesprávně  umístěn v okamžiku uvedení spotřebiče do činnosti. – Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely! Není konstruován pro použití v kadeřnickém salónu nebo jiné komerční použití! – Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky mokrýma rukama a taháním za napájecí...
  • Page 6: Popis Spotřebiče

    II. POPIS SPOTŘEBIČE A – vysoušeč   A1 –   p řepínač intenzity toku vzduchu poloha 0 – vypnuto poloha   – střední intenzita toku vzduchu poloha  – maximální intenzita toku vzduchu   A2 –   p řepínač teploty vzduchu  poloha   – nízká teplota vzduchu poloha   – střední teplota vzduchu poloha   – maximální teplota vzduchu    A3 –   p řepínač ionizace poloha 0 – ionizace vypnutá poloha I – ionizace zapnutá   A4 – světelná signalizace ionizace   A5 –   t lačítko studeného vzduchu   ( stisknutím a přidržením tlačítka dojde ke snížení teploty  vzduchu, což umožňuje rychlé ochlazení a fixaci vlasů  při konečné úpravě účesu)  ...
  • Page 7: Údržba

    IV. ÚDRŽBA Před každou údržbou spotřebič nechte vychladnout! Povrch vysoušeče ošetřujte  měkkým vlhkým hadříkem. Nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky! Údržba  zahrnuje pouze mechanické čištění. Čištění mřížky (A7) Uchopte mřížku a lehce s ní pootočte ve směru šipky (obr. 1) a poté ji odejměte. Mřížku  očistěte od případných nečistot (např. pomocí kartáčku). Po očištění nasaďte mřížku  opačným způsobem zpět. V. TECHNICKÁ DATA Napětí (V)  uvedeno na typovém štítku spotřebiče Příkon (W)  uveden na typovém štítku spotřebiče Spotřebič třídy ochrany  Hmotnost (kg)   cca 0,7 Rozměry cca (D x H x V) (mm)   213 x 90 x 274 Příkon ve vypnutém stavu je 0,00 W Deklarovaná hladina akustického výkonu je 82 dB(A) re 1pW. Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku vyhrazena výrobcem. Výměnu součástí, které...
  • Page 8 UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU: HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN  WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných tekutin.  TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC  BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS  BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS  NOT A TOY. – Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček  v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo  dosah dětí. Sáček není na hraní. Symbol   znamená UPOZORNĚNÍ. Nepoužívejte spotřebič v blízkosti van, sprch, umyvadel nebo jiných nádob  obsahujících vodu. 8 / 27...
  • Page 9: I. Bezpečnostné Upozornenia

    Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto  prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu  so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným  obsahom obalu dobre uschovajte. I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA –   P red prvým uvedením do prevádzky si starostlivo prečítajte návod na obsluhu, prehliadnite  si vyobrazenie a návod uschovajte na neskoršie použitie. Inštrukcie v návode považujte za  súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu užívateľovi spotrebiča. Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie  – a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami  alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom  alebo boli poučené o používanie tohto spotrebiča bezpečným  spôsobom a rozumie prípadným nebezpečenstvom. Deti si so  spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom  nesmú vykonávať deti bez dozoru. Deti mladšie ako 8 rokov sa  musia držať mimo dosah spotrebiča a jeho prívodu. Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, pred  – montážou a demontážou, pred čistením alebo údržbou, spotrebič  vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím vidlice napájacieho  prívodu z elektrickej zásuvky!   A k je napájací prívod tohto spotrebiča poškodený, musí byť prívod  – nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne  kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej  situácie.    S potrebič sa nesmú ponoriť do vody alebo iných tekutín ani  – používať na miestach, kde by mohli spadnúť do vane, umývadla  alebo bazénu. Ak by spotrebič do vody predsa len spadl,  nevyberajte ich! Najskôr vytiahnite vidlicu napájacieho prívodu ...
  • Page 10 Nikdy spotrebič nepoužívajte, ak má poškodený napájací prívod alebo  – vidlicu, ak nepracuje správne, ak spadol na zem a poškodil sa alebo  spadol do vody. V takýchto prípadoch zaneste spotrebič do odborného  servisu na preverenie jeho bezpečnosti a správnej funkcie. POZOR: Nepoužívajte tento spotrebič v spojení s tepelne  – citlivým riadiacim zariadením, programátorom, časovačom alebo  akýmkoľvek iným zariadením, ktoré zapína spotrebič automaticky,  pretože v prípade, že by bol spotrebič zakrytý alebo premiestnený,  hrozí nebezpečenstvo požiaru. – Spotrebič je určený len na použitie v domácnostiach a podobné účely! Nie je konštruovaný pre kadernícke salóny alebo na komerčné používanie! – Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky a nevyťahujte ju z nej mokrými rukami a ťahaním za napájací...
  • Page 11: Opis Spotrebiča

    II. OPIS SPOTREBIČA A — sušič   A1 —   p repínač intenzity prúdenia vzduchu poloha 0 — vypnuté poloha   — stredná intenzita prúdenia vzduchu poloha   — maximálna intenzita prúdenia vzduchu   A2 —   p repínač teploty vzduchu poloha   — nízka teplota vzduchu poloha   — stredná teplota vzduchu poloha   — maximálna teplota vzduchu   A3 —   p repínač ionizácie poloha 0 — ionizácia vypnutá poloha I — ionizácia zapnutá   A4 — svetelná signalizácia ionizácie   A5 — tlačidlo studeného vzduchu   ( jeho stlačením a pridržaním sa zníži teplota prúdiaceho  vzduchu a ten rýchlo ochladí a zafixuje usušené vlasy)   A6 — rukoväť  ...
  • Page 12: Údržba

    IV. ÚDRŽBA Pred každou údržbou spotrebič nechajte vychladnúť! Povrch sušiča ošetrujte mäkkou  vlhkou handričkou. Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky! Údržba zahŕňa iba  mechanické čistenie. Čistenie mriežky (A7) Uchopte mriežku a ľahko s ňou pootočte v smere šípky (obr. 1) a potom ju odnímte. Mriežku  očistite od prípadných nečistôt (napríklad pomocou kefky). Po očistení nasaďte mriežku  opačným spôsobom naspäť. V. TECHNICKÉ ÚDAJE Napätie (V)  uvedené na typovom štítku spotrebiča Príkon (W)  uvedený na typovom štítku spotrebiča Spotrebič ochrannej triedy  Hmotnosť (kg)   cca 0,7 Rozmery (D x H x V), (mm)   213 x 90 x 274 Príkon vo vypnutom stave je 0,00 W Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 82 dB, čo predstavuje hladinu „A“  akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW. Zmena technickej špecifikácie a obsahu prípadného príslušenstvo podľa modelu výrobku je vyhradená výrobcom. Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá...
  • Page 13 UPOZORNENIA A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTREBIČI, OBALOCH ALEBO V NÁVODE: HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN  WATER OR OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody alebo iných tekutín. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC  BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS  BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS  NOT A TOY. — Nebezpečenstvo udusenia. Nepoužívajte toto  vrecúško v kolískach, postieľkach, kočíkoch alebo detských ohrádkach. PE vrecko  odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na hranie. Symbol   znamená UPOZORNENIE. Nepoužívajte spotrebič v blízkosti vaní, spŕch, umývadiel alebo iných nádob  obsahujúcich vodu. 13 / 27...
  • Page 14: I. Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem  tego urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą  gwarancyjną, paragonem fiskalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem  i wewnętrzną zawartością opakowania dobrze schowaj. I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA –   P rzed pierwszym uruchomieniem należy przeczytać instrukcje obsługi i zachować ją do  późniejszego wglądu. Wskazówki zawarte w instrukcji obsługi należy przekazać innemu  użytkownikowi urządzenia. Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia, oraz osoby  – z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi lub umysłowymi, a także  nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu  urządzeń pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną  poinstruowane na temat bezpiecznego korzystania z tego urządzenia  oraz zagrożeń wiążących się z jego używaniem. Bawienie się  urządzeniem jest zabronione dzieciom. Czyszczenie i konserwacja  bez nadzoru dorosłych jest dzieciom zabroniona. Dzieci do lat  8 muszą trzymać się z dala od urządzenia i jego przewodu. Przed wymianą wyposażenia lub dostępnych części, przed montażem  – i demontażem, przed cszyczeniem lub konserwacją należy wyłączyć  urządzenie i odłączyć je od sieci elektrycznej poprzez wyciągnięcie  wtyczki przewodu zasilającego z gniazdka elektrycznego! Jeżeli kabel zasilający urządzenia jest uszkodzony, musi być wymieniony  – przez producenta, przez technika serwisowego lub osobę kwalifikowaną,  aby nie dopuścić tak do powstania niebezpiecznej sytuacji. Urządzenie nie może być zanurzone do wody lub innej cieczy i nie  – może być używane na miejscach gdzie może wpaść do wanny,  zlewozmywaka lub basenu. Jeśli urządzenie wpadło do wody, nie  wolno go wyciągać! Najpierw należy odłączyć wtyczkę zasilania  elektrycznego a następnie wyjąć urządzenie. W takich przypadkach,  należy urządzenie zanieść do serwisu, aby sprawdzić jego  bezpieczeństwo i prawidłowe działanie.   ...
  • Page 15 Zawsze należy odłączyć urządzenie od zasilania, jeśli jest  – pozostawione bez opieki, przed montażem, demontażem lub  czyszczeniem. Nigdy nie używaj urządzenia z uszkodzonym kablem lub wtyczką,  – jeśli nie działa prawidłowo, o ile spadło na ziemię i uszkodziło się lub  wpadło do wody. W takich wypadkach urządzenie należy oddać do  specjalistycznego serwisu w celu sprawdzenia jego bezpieczeństwa  i funkcjonalności. UWAGI  Nie używaj urządzenia wraz z programem, włącznikiem  – – czasowym lub jakąkolwiek inną częścią, ktora włącza urządzenie  automatycznie, ponieważ istnieje niebezpieczeństwo wybuchu  pożaru w przypadku zakrycia urządzenia lub jego nieprawidłowego  umieszczenia. – Urządzenie jest przeznaczone do zastosowania w gospodarstwie domowym itp! Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania w salonie fryzjerskim lub do innych celów komercyjnych! –...
  • Page 16: Opis Urządzenia

    II. OPIS URZĄDZENIA A – suszarka   A1 –   p rzełącznik siły nawiewu pozycja 0 – wyłączono pozycja   – średnia siła nawiewu pozycja   – maksymalna siła nawiewu   A2 –   p rzełącznik temperatury powietrza pozycja   – niska temperatura powietrza pozycja   – średnia temperatura powietrza pozycja   – maksymalna temperatura powietrza   A3 –   p rzełącznik jonizacji pozycja 0 – jonizacja wyłączona pozycja I – jonizacja włączona   A4 – sygnalizacja świetlna jonizacji   A5 –   p rzycisk zimnego powietrza   ( naciśnięcie i przytrzymanie przycisku powoduje  obniżenie temperatury powietrza, co umożliwia szybkie  ochłodzenie i utrwala fryzurę)  ...
  • Page 17: Konserwacja

    IV. KONSERWACJA Przed każdą konserwacją odczekaj, aż urządzenie ostygnie! Powierzchnię suszarki czyść  miękką, wilgotną szmatką. Nie używaj szorstkich i agresywnych środków czyszczących!  Konserwacja bieżąca polega tylko na czyszczeniu mechaniczne. Czyszczenie kratki (A7) Chwyć kratkę i delikatnie obróć ją w kierunku strzałki (rys. 1), a następnie wyjmij. Kratkę  oczyść od ewentualnych nieczystości (np. za pomocą szczoteczki). Po oczyszczeniu nałóż  kratkę odwrotnym sposobem. V. DANE TECHNICZNE Napięcie (V)  podano na tabliczce znamionowej urządzenia Pobór mocy (W)  podano na tabliczce znamionowej urządzenia Klasa izolacyjna  Masa (kg) ok   Wymiary produktu (mm)   213 x 90 x 274 Pobór mocy gdy sprzęt jest wyłączony wynosi 0,00 W Poziom hałasu: 82 dB (A) re 1pW Zmiana specyfikacji technicznych i akcesoriów w zależności od modelu produktu jest zastrzeżona przez producenta.
  • Page 18 OSTRZEŻENIA I SYMBOLE UŻYTE NA URZĄDZENIACH, OPAKOWANIACH LUB W INSTRUKCJI: HOUSEHOLD USE ONLY – Tylko do zastosowania w gospodarstwie domowym. DO NOT  IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Nie zanurzać do wody lub innych cieczy.  TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG  AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN  CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT  A TOY. – Niebezpieczeństwo uduszenia. Tego worka nie należy  używać w kołyskach, łóżeczkach, wózkach lub kojcach dziecięcych.  Torebkę z PE położyć w miejscu będącym poza zasięgiem dzieci. Torebka nie służy do  zabawy! Symbol   oznacza OSTRZEŻENIE. Nie używaj urządzenia w pobliżu wanny, prysznica, umywalki lub innych zbiorników  zawierających wodę. 18 / 27...
  • Page 19: I. Safety Warning

    Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions  carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the  warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. I. SAFETY WARNING –   B efore the first use, read the instructions for use carefully, look at the illustrations and store  the instructions for use for the future. Consider the instructions for use as a part of the  appliance and pass them on to any other user of the appliance. This appliance may only be used by children aged 8 years or older,  – and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or  lack of experience and knowledge if they have been given supervision  or instruction concerning use of the appliance in a safe way and  understand the hazards involved. Children shall not play with the  appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by  children without supervision. Children younger than 8 years must be  kept out of reach of the appliance and its power cord.    B efore replacing accessories or accessible parts, before assembly  – and disassembly, before cleaning or maintenance, turn off the  appliance and disconnect it from the mains by pulling the power  cord from the power socket! If the power cord of the appliance is corrupted, it has to be replaced  – by the manufacturer, its service technician or a similarly qualified  person so as to prevent dangerous situations.    T he appliance must not be immersed into water or other liquids  – and it must not be used close to bathtubs, showers, wash basins  or other water containers, including a swimming pool. If the  straightener still falls into water, do not take it out! First of all unplug  the power cord from the socket and only then take out the hair  straightener. In this case take the appliance to a special service to  check its safety and proper function.
  • Page 20: Description Of The Appliance

    Never use the appliance if the power cord or power plug are damaged,  – if it is not functioning correctly or if it has fallen on the floor and been  damaged or if it has fallen into water. In such cases take the appliance  to a professional service centre to verify its safety and correct function. CAUTION  Do not use the appliance with a program, time switch  – – or any other part that turns the appliance on automatically as there  is a risk of fire if the appliance is not covered or placed properly. – The appliance is intended for use in households only and for similar use! It is not designed for use in hair salons or for similar commercial use! – Do not plug the power cord in the electrical socket and do not unplug it with wet hands or by pulling the power cord! –  ...
  • Page 21: Instructions For Use

      A5 –   c old air button   ( by pressing and holding the button, heating of the outgoing air is  interrupted and thus the air temperature is reduced, which enables  quick cooling and fixation of hair in the final hair styling)   A6 – handle   A7 – removable suction grid   A8 – hanging loop   A9 – power cord B – adapters   B1 – concentrator (used for concentrating air to the specific place) B2 – diffuser   ( used for hair styling; close contact with scalp has to be avoided; otherwise  hair can get overdried) III. INSTRUCTIONS FOR USE Remove all packing material and take out the dryer with its accessories. Plug the power  cord A9 to a socket. Put the selected adapter B on the dryer. Hair drying For quick hair drying, turn the switches A1 and A2 to the position of the maximum  temperature and the maximum air flow. For drying short hair or for finishing hair drying, set  the switches to the lower positions. After you have finished drying, cool down the dryer by  turning the A2 switch to the cool air position and then turn the A1 switch to the 0 position. Hair styling Using diffuser B2 you will add volume to your hair and you will create natural waves. Turn  the A1 and A2 switches to the position of the medium temperature and the medium air flow ...
  • Page 22: Legislative & Ecology

    Input in off mode is 0.00 W Acoustic noise level of 82 dB (A) re 1pW. The manufacturer reserves the right to change the technical specifications and accessories for the respective models. Replacement of parts that require intervention in the electric part of the appliance must be carried out by a specialized service! Failure to comply with the instructions of the manufacturer will lead to expiration of the right to guarantee repair! VI.
  • Page 23: I. Biztonsági Előírások

    Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt  figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és a jótállási jeggyel, pénztári bizonylattal, ill.  lehetőség szerint a csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg. I. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ÁLTALÁNOS MEGÁLLAPÍTÁSOK: –   E lső üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót, tekintse meg az  ábrákat és az útmutatót a későbbi felhasználás céljaira gondosan őrizze meg. Az útmutató  utasításait tekintse a készülék tartozékaként és juttassa el azt a készülék bármilyen  további felhasználójának. Ezt a terméket 8 éves korú és idősebb gyemekek, továbbá csökkent  – fi zikai és mentális képességű vagy nem elegendő tapasztalattal és  ismeretekkel rendelkező személyek is használhatják, amennyiben  felügyelet alatt állnak vagy a készülék biztonságos használatára  vonatkozóan megfelelő módon kioktatták őket és megértik az  esetleges veszélyhelyzetek értelmezését. A gyermekek nem  játszhatnak a készülékkel. A felhasználó által történő tisztítást  és karbantartást gyermekek nem végezhetik, ha nincsenek legalább  8 évesek és csak felügyelet mellett. 8 évnél fi atalabb gyermekek csak  a készülék és csatlakozó vezetéke hatósugarán kívül tartózkodhatnak. A tartozékok vagy hozáférhető részek kicserélése előtt, beszerelés  – és szétszerelés előtt, tisztítás vagy karbantartás előtt, a készüléket  kapcsolja ki és húzza ki a tápkábel dugójának kihúzásával az aljzatból!    H a a készülék csatlakozóvezetéke megsérül, akkor azt a gyártó  – cég, annak szervíz szakembere vagy hasonló minősítéssel  rendelkező más személy cserélje ki, hogy elkerüljük ezzel  veszélyes helyzet kialakulását. A készüléket nem szabad vízbe vagy más folyadékba meríteni  – és nem szabad azt fürdőkád, zuhanyozó, mosdó vagy egyéb  víztartalmú edény közelében használni, beleértve a fürdőmedencét ...
  • Page 24    H a fürdőszobában használjuk a készüléket, akkor azt  – használat után le kell kapcsolni az elektromos hálózatról  annak csatlakozódugója elektromos dugaszolóaljzatból történő  kihúzásával, mivel a készüléket nedves környezetben még  kikapcsolt állapotban is veszélyt jelenthet. Mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról,  – ha a készülék felügyelet nélkül marad, továbbá annak beszerelése,  leszerelése vagy tisztítása előtt.    S oha ne használja a készüléket, ha sérült a tápkábel vagy  – a csatlakozó, ha nem működik megfelelően, vagy ha a földre esett  és megsérült. Ilyen esetben vigye a készüléket szakszervizbe  és ellenőriztesse, biztonságos – FIGYELEM: Ne használja a készüléket olyan programmal,  – időkapcsolóval vagy bármely olyan alkatrésszel összekapcsoltan,  amelyek a készüléket automatikusan bekapcsolhatják, mivel a készülék  letakart, vagy helytelen elhelyezésekor tűzveszély keletkezhet. –   A  készüléket csak háztartási vagy ahhoz hasonló célokra szabad használni! Nem javasolt  annak fodrászati szalonokban történő használata vagy egyéb kommersz alkalmazása! – Az erőátviteli kábel villásdugóját soha ne dugja csatlakozóaljzatba, illetve soha ne húzza onnan ki nedves kézzel, vagy a kábelnél fogva! –  ...
  • Page 25: A Készülék Leírása

    II. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA A – hajszárító   A1 –   a  légáramlás intenzitása átkapcsolója 0 helyzet – kikapcsolt helyzet – közepes légáram intenzitás helyzet – maximális légáram intenzitás   A2 –   l éghőmérsékleti átkapcsoló helyzet – alacsony léghőmérséklet helyzet – közepes léghőmérséklet helyzet – maximális léghőmérséklet    A3 –   i onizációs átkapcsoló 0 helyzet – kikapcsolt ionizáció I helyzet – bekapcsolt ionizáció   A4 – ionizációs jelzőlámpa   A5 –   h ideglevegő nyomógomb   n yomógomb (a nyomógomb benyomásával és benyomva  tartásával a levegő hőmérséklete csökken, ami a végleges  frizura kialakításakor gyors lehülést és hajrögzítést  eredményez)  ...
  • Page 26: Karbantartás

    IV. KARBANTARTÁS Karbantartás előtt hagyja kihűlni a készüléket! A hajszárító felületét puha, nedves  ruhadarabbal törölje le. Ne használjon durva és agresszív tisztítószereket! A karbantartás  csak mechanikai tisztításból áll. A rács tisztítása (A7) Fogja meg a rácsot és óvatosan fordítsa el a nyíl irányában (1. ábra), majd távolítsa azt el.  Tisztítsa meg a rácsot az esetleges szennyeződésektől (pl. kefe segítségével). A tisztítás  befejeztével ismét helyezze vissza a rácsot. V. MŰSZAKI ADATOK Feszültség (V)  a készülék típusának címkéjén látható Teljesítményfelvétel (W)  a készülék típusának címkéjén látható A készülék érintésvédelmi osztálya  Tömeg cca (kg)   Termék méretei (mm)   213 x 90 x 274 Teljesítményfelvétel kikapcsolt állapotban 0,00 W Zajkibocsátási érték 82 dB(A) re 1 pW A technikai specifikációk és modell szerinti esetleges tartozékok változtatásának jogát a gyártó fenntartja! Illusztratív képek. Az olyan alkatrész cseréjét, ami során be kell avatkozni a készülék elektromos részébe, csak szakszervíz végezheti el! A gyártói utasítások be nem tartása a garanciális javítások lehetősége megszűnését vonja maga után!
  • Page 27 A KÉSZÜLÉKEN, ANNAK CSOMAGOLÁSÁN VAGY ÚTMUTATÓJÁBAN TALÁLHATÓ FIGYELMEZTETÉSEK ÉS SZIMBÓLUMOK: HOUSEHOLD USE ONLY – Kizárólag háztartási használatra alkalmas. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Ne merítse vízbe vagy más  folyadékba. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG  AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN  CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT  A TOY. – Fulladásveszély. Tartsa a PE zacskót gyermekektől elzárt  helyen. A zacskó nem játékszer. Ne használja ezt a zacskót  bölcsőkben, kiságyakban, babakocsikban, vagy gyerek járókákban. Az   szimbólum FIGYELMEZTETÉST jelent. Ne használja a készüléket fürdőkád, zuhanyozó, mosdó vagy más vizet tartalmazó  edény közelében. 27 / 27...
  • Page 28 Spotřebitel ztrácí nárok na záruční opravu nebo bezplatný servis v případě: • zásahu do přístroje neoprávněnou osobou. • nesprávné nebo neodborné montáže výrobku. • poškození přístroje vlivem živelné pohromy. • používání výrobku pro jiné účely, než je obvyklé. • používání výrobku k profesionální či jiné výdělečné činnosti. • používání výrobku s jiným než doporučeným příslušenstvím. • nesprávné údržby výrobku. • nepravidelného čistění výrobků zejména v případě, kdy je závada způsobena zbytky  potravin, vlasů, domovního prachu nebo jiných nečistot. • vystavení výrobku nepříznivému vnějšímu vlivu, zejména vniknutím cizích předmětů nebo  tekutin (včetně elektrolytu z baterií) dovnitř. • mechanického poškození výrobku způsobeného nesprávným používáním výrobku nebo  jeho pádem. Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo  přepravní službou, musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo  poškození výrobku přepravou. Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hyundai-electronics.cz Případné další dotazy zasílejte na info@hyundai-electronics.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené  a reklamované na území České Republiky.   Typ výrobku:    Datum prodeje:        Výrobní číslo:   Razítko a podpis prodávajícího: ...
  • Page 29 ZÁRUČNÝ LIST ZÁRUČNÉ PODMIENKY Na výrobok uvedený v tomto záručnom liste je poskytovaná záruka na dobu dvadsaťštyri  mesiacov od dátumu prevzatia tovaru spotrebiteľom. Ak má výrobok uviesť do prevádzky  iný podnikateľ než predávajúci, začne záručná doba plynúť až odo dňa uvedenia výrobku  do prevádzky, pokiaľ kupujúci objednal uvedenie do prevádzky najneskôr do troch týždňov  od prevzatia veci a riadne a včas poskytol na vykonanie služby potrebnú súčinnosť. Záruka  sa vzťahuje na vady, ktoré v priebehu záručnej doby vznikli chybou výroby alebo chybou  použitých materiálov.  Výrobok je možné reklamovať v ktorejkoľvek prevádzkarni predávajuceho ktorý výrobok  predal spotrebiteľovi, v ktorej je prijatie reklamácie v zmysle zákona možné, alebou osoby  oprávnenej výrobcom výrobku na vykonávanie záručných opráv.  Pri reklamácii je nutné predložiť: reklamovaný výrobok, originál nákupného dokladu,  v ktorom je zreteľne uvedený typ výrobku a jeho dátum predaja spotrebiteľovi prípadne  tento riadne vyplnený záručný list. Výrobok je treba používať podľa návodu na obsluhu a musí byť pripojený na správne  sieťové napätie. Pokiaľ výrobok pri uplatňovaní poruchy zo strany spotrebiteľa bude zasielaný poštou  alebo prepravnou službou, musí byť zabalený v obale vhodnom pre prepravu tak, aby  sa zabránilo poškodeniu výrobku prepravou. Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hyundai-electronics.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@hyundai-electronics.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené  a reklamované na území Slovenskej Republiky.   Typ prístroja:  Dátum predaja:                   Výrobné číslo: Pečiatka a podpis predajca: ...
  • Page 30 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1)  Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych  w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.  2)  Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3)  Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta  Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym. 4)  Gwarancją objęte są wady produktu spowodowane wadliwymi częściami i/lub defektami  produkcyjnymi. 5)  Gwarancja obowiązuje pod warunkiem dostarczenia do Autoryzowanego Zakładu  Serwisowego urządzenia w kompletnym opakowaniu albo w opakowaniu gwarantującym  bezpieczny transport wraz z kompletem akcesoriów oraz z poprawnie i czytelnie wypełnioną  kartą gwarancyjną i dowodem zakupu (paragon, faktura VAT, etc.). 6)  Autoryzowany Zakład Serwisowy może odmówić naprawy gwarancyjnej jeśli Karta  Gwarancyjna nosić będzie widoczne ślady przeróbek, jeżeli numery produktów okażą się  inne niż wpisane w karcie gwarancyjnej a także jeśli numer dokumentu zakupu oraz data  zakupu na dokumencie różnią się z danymi na Karcie Gwarancyjnej. 7)  Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą usunięte przez Autoryzowany Zakład  Serwisowy w terminie 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu do naprawy przez zakład  serwisowy, termin ten może być przedłużony do 21 dni roboczych w przypadku  konieczności sprowadzenia części zamiennych z zagranicy. 8)  Gwarancją nie są objęte: • wadliwe działanie lub uszkodzenie spowodowane niewłaściwym użytkowaniem (np.  znaczące zabrudzenie urządzenia, zarówno wewnątrz jak i na zewnątrz, zalanie płynami  itp.) lub użytkowanie niezgodne z instrukcją obsługi i przepisami bezpieczeństwa • zużycie towaru przekraczające zakres zwykłego używania przez indywidualnego odbiorcę  końcowego (zwłaszcza jeżeli był wykorzystywany do profesjonalnej lub innej czynności  zarobkowej) •...
  • Page 31 10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy  wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej.  Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę  gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej  wymienione na nowe, stają się własnością Gwaranta. 12) W wypadku gdy naprawa urządzenia jest niemożliwa lub spowodowałaby przekroczenie  terminów określonych w pkt. 7 a także kiedy naprawa wiązałaby się z poniesieniem przez  Gwaranta kosztów niewspółmiernych do wartości urządzenia Gwarant może wymienić  Klientowi urządzenie na nowe o takich samych lub wyższych parametrach. W razie  niedostarczenia urządzenia w komplecie Gwarant może wymienić jedynie zwrócone  części urządzenia lub dokonać zwrotu zapłaconej ceny jednak wówczas jest upoważniony  do odjęcia kosztu części zużytych lub nie dostarczonych przez użytkownika (np. baterii,  słuchawek, zasilacza) wraz z reklamowanym urządzeniem. 13) Okres gwarancji przedłuża się o czas przebywania urządzenia w Autoryzowanym  Zakładzie Serwisowym. 14) W wypadku utraty karty gwarancyjnej nie wydaje się jej duplikatu. 15) Producent może uchylić się od dotrzymania terminowości usługi gwarancyjnej gdy  zaistnieją zakłócenia w działalności firmy spowodowane nieprzewidywalnymi  okolicznościami (tj. niepokoje społeczne, klęski żywiołowe, ograniczenia importowe itp). 16) Gwarancja nie wyklucza, nie ogranicza ani nie zawiesza praw konsumenta wynikających  z niezgodności towaru z umową sprzedaży. 17) W sprawach nieuregulowanych niniejszymi warunkami mają zastosowanie przepisy  Kodeksu Cywilnego. Uszkodzenie wyposażenia nie jest automatycznie powodem dla bezpłatnej wymiany kompletnego urządzenia. Jeżeli reklamujesz słuchawki, pilota, kable przyłączeniowe lub inne akcesoria NIE PRZYSYŁAJ całego urządzenia.
  • Page 32 Licensed by Hyundai Corporation, Korea.

Table of Contents