Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

EN
Operator's manual
DE
Bedienungsanweisung
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
1-8DPF40
2-31
32-63
64-94
95-124

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Husqvarna 1-8DPF40

  • Page 1 1-8DPF40 Operator's manual 2-31 Bedienungsanweisung 32-63 Manuel d'utilisation 64-94 Gebruiksaanwijzing 95-124...
  • Page 2: Table Of Contents

    Contents Introduction..............2 Troubleshooting............23 Safety................4 Transportation, storage and disposal......25 Operation................ 9 Technical data ............. 28 Maintenance..............19 Declaration of Conformity..........31 Introduction Product description on dry, frost-free horizontal surfaces. For example concrete, asphalt, stone and steel. The product is a pedestrian-controlled shotblaster The product is used in commercial operations by operated by electric motors.
  • Page 3 Product overview 1. Electrical enclosure 20. Type plate 2. ON/OFF switch 21. Blasthead with seals 3. Dust extractor connection 22. Blastmotor 4. Separator cover lock 23. Separator tray 5. Separator cover 24. Drive system motor 6. Speed control dial 25. Chain guard 7.
  • Page 4: Safety

    Note: Other symbols/decals on the product refer to special certification requirements for some markets. High voltage. Type plate Keep all parts of your body away from hot surfaces. Lifting point. Keep hands away from rotating parts. 1. Product number Read the manual carefully and make 2.
  • Page 5 Always use approved accessories. Speak to your • Do not operate the product unless you receive Husqvarna dealer for more information. training before use. Make sure that all operators • If vibrations occur in the product or the noise level receive training.
  • Page 6 • Always use approved abrasive. Speak to your • The fatal lung diseases chronic bronchitis, Husqvarna dealer for more information. Refer to silicosis and pulmonary fibrosis Approved abrasive on page 28 . • Cancer • Make sure that the blastmotor has correct direction •...
  • Page 7 Fire extinguisher • Make sure that there are no cables or hoses in the operation direction of the product. • Keep a fire extinguisher near during operation. • Make sure that uneven surfaces, such as welded • Use a powder fire extinguisher or a carbon dioxide seams or floor joints, do not stop the product.
  • Page 8 Do a check of the safety devices daily. If your safety WARNING: devices are damaged or does not operate correctly, Incorrect connection can speak to your Husqvarna service agent. result in electrical shock. Speak to an approved electrician if you are not sure if •...
  • Page 9: Operation

    To do a check of the ON/OFF buttons of the blastmotor To do a check of the emergency stop button Product overview on page 3 for information Product overview on page 3 for information Refer to Refer to about where the ON/OFF buttons are on your product. about where the emergency stop button is on your product.
  • Page 10 2. Read the operator's manual for the dust extractor Install the quick-release pin to engage the drive system. carefully and make sure that you understand the The quick-release pin is found behind the electrical instructions. enclosure. Refer to Product overview on page 3 . 3.
  • Page 11 4. Open the drive chain cover. 7. Close the drive chain cover.         5. Install the quick-release pin. Push and hold the 8. To disengage the drive system, refer to disengage the drive system on page 11 . quick-release pin with a finger.
  • Page 12 5. Put the quick-release pin in the storage position. 1. Pull the abrasive control cable to open the abrasive   valve and adjust the flow of abrasive shots.       6. Close the drive chain cover.   2. Push the abrasive control cable to close the abrasive valve and adjust the flow of the abrasive shots.
  • Page 13 3. Adjust the height until the magnetic seals are 8–10 Abrasive mm from the surface. Speak to your Husqvarna dealer for the selection of 4. Tighten the screws. correct abrasive for your surface operation. Refer to To adjust the height of the brush list Approved abrasive on page 28 .
  • Page 14 Abrasive separator 2. Unlock the cover and lift the handle to open the separator. The abrasive separator makes the abrasive free   from contamination. The abrasive separator holds the abrasive and supplies the blastwheel with abrasive.   3. Open the separator tray and remove all contaminations when you fill abrasive or when it is necessary.
  • Page 15 To change the direction of rotation of 3. Attach the dust extractor hose safely to the connection for dust extractor. Connect the attached the motor parts with the supplied tool and industrial tape.   1. Turn the ON/OFF switch to the OFF position.  ...
  • Page 16 adjust the drive speed for an equal result. Examine the 7. Push the ON button to start the blastmotor.   result and adjust the speed if it is necessary.   8. Wait until the ammeter is in idle position. 9. Make sure that the direction of rotation of the To do a check of the blastmotor is correct.
  • Page 17 5. Operate the drive system lever.     6. Pull the abrasive control cable to open the abrasive To operate the abrasive valve on valve. Refer to page 12 . 7. After 2 m, close the abrasive valve and stop the For a good result the hotspot must be in the center of product.
  • Page 18 2. Loosen the 3 nuts and the adjustment lever (A). 6. Turn the control cage clockwise, if the hotspot is too   much on the right side.   3. Hit the blastwheel cover with a rubber hammer to adjust the blast pattern (B). 4.
  • Page 19: Maintenance

    8. Make sure that the hotspot is equaly applied on the 3. Turn the ON/OFF switch to the OFF position. surface for correct adjustment.     4. Disconnect the power plug from the power supply. 5. Stop the dust extractor. Refer to the operator's manual of the dust extractor.
  • Page 20 Maintenance schedule WARNING: Before you do the maintenance, stop the motor and disconnect * = General maintenance done by the operator. The the power plug from the power supply. Make instructions are not given in this operator's manual. sure that all drives stop. X = The instructions are given in this operator's manual.
  • Page 21 General product maintenance 12 h after Each 3 Each 3 h Daily Yearly service months Clean the drive chain of the drive system. Do a complete servicing and cleaning of the product. To clean the product 2. Remove the 2 nuts, the 4 washers, the 2 cage clamps and the control cage.
  • Page 22 3. Put an applicable tool in the blastwheel to prevent 2. Remove the V-belt cover. rotation. Remove the bolt and discard it.       3. Examine the V-belts for damages and wear. Replace   the V-belts if it is necessary. 4.
  • Page 23: Troubleshooting

    Do a check of the V-belt tension. Refer to noises. do a check of the V-belt tension on page 22 . The motor is damaged. Replace the motor. Speak to an approved Husqvarna service agent. The wheels are damaged. Replace the wheels. 2124 - 001 - 13.04.2023...
  • Page 24 The extension cable is disconnected or dam- Connect the extension cable or if it is neces- aged. sary, replace the extension cable. A component is damaged. Speak to an approved Husqvarna service agent. 2124 - 001 - 13.04.2023...
  • Page 25: Transportation, Storage And Disposal

    Problem Cause Solution The motor protection switch releases be- Speak to an approved Husqvarna service cause of overload. agent. The motor has a damage. Do a check of the motor. The product stops af- A safety fuse or a fault current breaker is on.
  • Page 26 To lift the product WARNING: Do not move the product WARNING: rearward during operation. Make sure that the lifting equipment has the correct specification to lift the product safely. The type plate on the product shows the product weight. WARNING: Use protective boots with steel toe-cap and non-slip sole.
  • Page 27 Disposal of the product • Obey the local recycling requirements and applicable regulations. • When the product no longer is used, send it to a Husqvarna dealer or discard it at a recycling location. 2124 - 001 - 13.04.2023...
  • Page 28: Technical Data

    Note: If your product requires an electrical specification that is not in the table, speak to a Husqvarna service agent for more information. Noise and vibration emissions Noise emission Sound pressure level at the operator's ear, LP dB (A)
  • Page 29 High carbon steel shot High carbon steel grit *special operations Extension cables Cross section Cable length ≤ 16 A ≤ 32 A ≤ 63 A ≤ 125 A Calculated at a pre-fuse GG 16 amp 32 amp 63 amp 125 amp >20 m 1.5 mm 2.5 mm...
  • Page 30 Product dimensions Width, mm Length, mm 1055 Height, mm 1175 2124 - 001 - 13.04.2023...
  • Page 31: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity EU Declaration of Conformity We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46- 36-146500, declare on our sole responsibility that the product: Description Shotblaster Brand Husqvarna Type/Model 1-8DPF40 Identification Serial numbers dating from 2023 and onwards complies fully with the following EU directives and...
  • Page 32: Einleitung

    Inhalt Einleitung..............32 Fehlersuche..............55 Sicherheit..............35 Transport, Lagerung und Entsorgung......57 Betrieb................41 Technische Daten ............60 Wartung................ 51 Konformitätserklärung...........63 Einleitung Gerätebeschreibung Gerät kann auf trockenen, frostfreien horizontalen Oberflächen verwendet werden. Zum Beispiel Beton, Bei dem Gerät handelt es sich um einen handgeführte Asphalt, Stein und Stahl.
  • Page 33 Geräteübersicht 1. Schaltkasten 20. Typenschild 2. EIN/-AUS-Schalter 21. Strahlkopf mit Dichtungen 3. Staubabsaugeranschluss 22. Strahlmotor 4. Abdeckungsverriegelung des Abscheiders 23. Auszug des Abscheiders 5. Deckel des Abscheiders 24. Motor des Antriebssystems 6. Drehzahlregler 25. Kettenschutz 7. Rückwärtstaste 26. Abdeckung des Antriebssystems 8.
  • Page 34 Hinweis: Sonstige Symbole/Aufkleber auf dem Gerät beziehen sich auf spezielle Zertifizierungsanforderungen, die in bestimmten Hochspannung. Ländern gelten. Typenschild Halten Sie alle Körperteile von heißen Oberflächen fern. Aufnahmepunkt. Halten Sie die Hände von rotierenden Teilen fern. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und machen Sie sich mit den Anweisungen vertraut, bevor Sie das 1.
  • Page 35: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheitsdefinitionen • Lassen Sie nicht zu, dass Kinder das Gerät verwenden. Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise • Es dürfen nur zugelassene Personen mit dem Gerät werden verwendet, um auf besonders wichtige Teile der arbeiten. Bedienungsanleitung hinzuweisen. • Der Bediener ist für Unfälle verantwortlich, die anderen Personen zustoßen oder an deren WARNUNG: Wird verwendet, wenn bei...
  • Page 36 Unfall Hilfe bekommen können. einen Arzt: • Verwenden Sie immer zugelassenes Zubehör. Ihr • Taubheit, Gefühlsverlust, Kribbeln, Stechen, Husqvarna-Händler steht Ihnen gern für weitere Schmerz, Brennen, Pochen, Steifheit, Informationen zur Verfügung. Schwerfälligkeit, Verlust von Kraft, • Wenn Vibrationen im Gerät auftreten oder es Veränderungen an Hautfarbe oder Hautzustand.
  • Page 37 für Steuerungen sind Staubsammelsysteme. Feuerlöscher Reduzieren Sie den Staub an der Quelle, falls • Halten Sie in der Nähe des Arbeitsbereichs einen möglich. Stellen Sie sicher, dass die Ausstattung Feuerlöscher griffbereit. korrekt montiert ist und verwendet wird und dass sie •...
  • Page 38 • Stellen Sie sicher, dass sich nur befugte Personen Starten des Geräts die Spannung kurzzeitig im Arbeitsbereich befinden. abfallen. Dies kann den Betrieb anderer Geräte beeinflussen, z. B. ein Flackern des • Achten Sie auf einen sauberen und gut beleuchteten Lichts verursachen. Arbeitsbereich.
  • Page 39 • Führen Sie täglich eine Überprüfung der wenden Sie sich an Ihre Husqvarna Sicherheitsvorrichtungen durch. Wenn Ihre Servicewerkstatt. Beachten Sie die vor Ort Sicherheitsvorrichtungen beschädigt sind oder nicht geltenden Vorschriften und Gesetze.
  • Page 40 So starten Sie das Gerät 4. Stellen Sie sicher, dass der Motor startet und die 2. Das Gerät starten. Siehe auf Seite 47 . Leuchte (A) aufleuchtet.   3. Drücken Sie die Not-Aus-Taste. 4. Vergewissern Sie sich, dass der Motor vollständig zum Stillstand gekommen ist.
  • Page 41: Betrieb

    Betrieb Einleitung 16. Stellen Sie sicher, dass die Dichtungen der Bürstenleiste in der richtigen Höhe angebracht sind. So stellen Sie die Höhe der Dichtungen der Siehe WARNUNG: Vor dem Betrieb Bürstenleiste ein auf Seite 44 . des Gerätes müssen Sie die 17.
  • Page 42 2. Drücken Sie das Strahlmittelsteuerkabel (A), um das 5. Bringen Sie den Schnellverschlusspin an. Halten Sie Strahlmittelventil zu schließen. Drücken Sie die OFF- den Schnellverschlusspin mit einem Finger gedrückt. Taste (B), um den Strahlmotor anzuhalten.         6. Verwenden Sie die andere Hand, um den Hebel des 3.
  • Page 43 So deaktivieren Sie das Antriebssystem 6. Schließen Sie die Antriebskettenabdeckung.   ACHTUNG: Deaktivieren Sie das Antriebssystem nur, wenn das Gerät auf ebenem Boden geparkt ist. Wenn es notwendig ist, das Gerät bei abgeschaltetem Motor von Hand zu bewegen, muss das Antriebssystem deaktiviert werden.
  • Page 44 So stellen Sie die Höhe der 2. Drücken Sie das Strahlmittelsteuerkabel, um das Strahlmittelventil zu schließen und den Fluss der Magnetdichtungen ein Strahlmittelmenge einzustellen.   1. Lösen Sie die 2 Einstellschrauben an den Hinterrädern.     Strahlmitteldichtung   Die Strahlmitteldichtung sorgt dafür, dass das 2.
  • Page 45 3. Ziehen Sie die 2 Schrauben an. Abrasiv WARNUNG: Tragen Sie während des Betriebs immer eine geeignete persönliche Wenden Sie sich an Ihren Husqvarna Händler, um Persönliche Schutzausrüstung. Siehe sich bei der Auswahl des richtigen Strahlmittels für Schutzausrüstung auf Seite 37 .
  • Page 46 2. Entriegeln Sie die Abdeckung und heben Sie den 3. Verbinden Sie den Staubabsaugerschlauch sicher Handgriff, um den Abscheider zu öffnen. mit dem Anschluss für den Staubabsauger.   Verbinden Sie die angebrachten Teile mit dem mitgelieferten Werkzeug und Industrieband.    ...
  • Page 47 So ändern Sie die Drehrichtung des Motors 1. Drehen Sie den EIN-/AUS-Schalter in die Position OFF.   • Drehen Sie den Drehzahlregler im Uhrzeigersinn, um die Drehzahl zu erhöhen. • Drehen Sie den Drehzahlregler gegen den Uhrzeigersinn, um die Drehzahl zu reduzieren. a) Verwenden Sie für die leichte Behandlung auf  ...
  • Page 48 7. Drücken Sie die ON-Taste, um den Strahlmotor zu 4. Aktivieren Sie das Antriebssystem. Siehe aktivieren Sie das Antriebssystem auf Seite 41 . starten.   5. Betätigen Sie den Hebel des Antriebssystems.     8. Warten Sie, bis sich das Amperemeter in der Leerlaufstellung befindet.
  • Page 49 Strahlmuster 2. Lösen Sie die 3 Muttern und den Einstellhebel (A).   Das Strahlmuster (A) ist die Oberfläche, die bearbeitet wurde.   3. Schlagen Sie mit einem Gummihammer auf die Um ein gutes Ergebnis zu erzielen, muss sich der Schleuderradabdeckung, um das Strahlmuster (B) Hotspot in der Mitte des Strahlmusters befinden.
  • Page 50 6. Drehen Sie den Steuerkäfig im Uhrzeigersinn, wenn 8. Stellen Sie für eine korrekte Einstellung sicher, dass sich der Hotspot zu weit rechts befindet. der Hotspot gleichmäßig auf die Oberfläche wirkt. 7. Drehen Sie den Steuerkäfig gegen den 9. Ziehen Sie den Einstellhebel und die 3 Muttern fest, Uhrzeigersinn, wenn sich der Hotspot zu weit links wenn sich der Steuerkäfig in der richtigen Position befindet.
  • Page 51: Wartung

    3. Drehen Sie den EIN-/AUS-Schalter in die Position 4. Trennen Sie den Netzstecker vom Netzteil. OFF. 5. Stoppen Sie den Staubabsauger. Siehe die   Bedienungsanleitung für den Staubabsauger.   Wartung Einleitung die Verfügbarkeit von professionellen Reparaturen und Wartungsarbeiten. Wenn Ihr Händler keine Servicewerkstatt ist, sprechen Sie mit ihm, um WARNUNG: Bevor Sie eine Wartung...
  • Page 52 Allgemeine Gerätewartung 12 Stunden Alle 3 Be- Täglich nach der War- Alle 3 Monate Jährlich triebsstunden tung Prüfen Sie den Elektromotor auf Verschmutzung und Risse. Stellen Sie sicher, dass der Staubabsaugerschlauch nicht beschädigt oder verstopft ist. Leeren Sie den Staubabsauger. Überprüfen Sie den Strahlmit- tel-Abscheider, den Auszug des Abscheiders und den Einfülls- tutzen.
  • Page 53 So tauschen Sie den Steuerkäfig aus 2. Entfernen Sie die 3 Muttern, den Steuerkäfighebel, die 4 Unterlegscheiben und die 1. Entfernen Sie den Einfüllstutzen. Schleuderradabdeckung.         2. Entfernen Sie die 2 Muttern, die 4 Unterlegscheiben, 3. Stecken Sie ein geeignetes Werkzeug in das die 2 Käfigklemmen und den Steuerkäfig.
  • Page 54 Stromversorgung unterbrochen ist und der ACHTUNG: Verwenden Sie immer Strahlmotor vollständig stillsteht. einen neuen Bolzen, wenn Sie ein neues Schleuderrad installieren. WARNUNG: 6. Drehen Sie das neue Schleuderrad von Hand. Betreiben Sie das Gerät Stellen Sie sicher, dass sich das Schleuderrad frei nicht ohne Keilriemenabdeckung.
  • Page 55: Fehlersuche

    Geräusche. Riemenspannung des Keilriemens auf Seite 54 . Der Motor ist beschädigt. Ersetzen Sie den Motor. Wenden Sie sich an eine autorisierte Husqvarna Servicewerk- statt. Die Räder sind beschädigt. Bringen Sie die Räder wieder an. 2124 - 001 - 13.04.2023...
  • Page 56 Problem Ursache Lösung Reinigen Sie den Auszug des Abscheiders und füllen Sie den Strahlmittel-Abscheider Die Versorgung des Schleuderrades mit mit Strahlmittel. Strahlmittel ist nicht ausreichend. Überprüfen Sie den Einfüllstutzen und das Strahlventil. Der Strahlmitteltyp ist für die Oberfläche Ersetzen Sie das Strahlmittel durch ein für nicht geeignet.
  • Page 57: Transport, Lagerung Und Entsorgung

    Problem Ursache Lösung Der Motorschutzschalter wird aufgrund von Wenden Sie sich an eine autorisierte Husq- Überlastung ausgelöst. varna Servicewerkstatt. Der Motor hat einen Schaden. Prüfen Sie den Motor. Das Gerät stoppt Eine Sicherung oder ein Fehlerstromschutz- Wenden Sie sich an eine autorisierte Husq- nach kurzer Zeit.
  • Page 58 So bewegen Sie das Gerät mit dem WARNUNG: Verwenden Sie bei Antriebssystem Rampen mit steilem Gefälle immer eine Winde. Laufen bzw. stehen Sie nicht WARNUNG: unterhalb oder in der Nähe des Geräts. Das Gerät ist schwer und kann Verletzungen verursachen, wenn es •...
  • Page 59 So entsorgen Sie das Gerät • Befolgen Sie die örtlichen Recyclinganforderungen und geltenden Vorschriften. • Wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen, senden Sie es an einen Husqvarna-Händler oder entsorgen Sie es bei einer Recyclingstelle. 2124 - 001 - 13.04.2023...
  • Page 60: Technische Daten

    -10-+45 Durchmesser Staubschlauchanschluss, mm Staubabsauger Weitere Informationen er- halten Sie von einer Husq- varna-Servicewerkstatt. wenden Sie sich an eine Husqvarna-Servicewerkstatt für Hinweis: Wenn für Ihr Gerät nicht in der Tabelle weitere Informationen. aufgeführte elektrische Spezifikationen erforderlich sind, Lärm- und Vibrationsemissionen Geräuschemissionen...
  • Page 61 Zugelassenes Strahlmittel Körnung des Stahls Strahl aus Stahl mit hohem Kohlenstoffgehalt mit hohem Kohlen- stoffgehalt Zugelassenes Strahl- S-330 S-390 S-460* SG25* mittel *Spezialeinsätze Verlängerungskabel Querschnitt Kabellänge ≤ 16 A ≤ 32 A ≤ 63 A ≤ 125 A Berechnet bei einer Vorsicherung GG 16 A 32 A 63 A...
  • Page 62 Gerätemaße Breite, mm Länge, mm 1055 Höhe, mm 1175 2124 - 001 - 13.04.2023...
  • Page 63: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung EU-Konformitätserklärung Die Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.: +4636-146500, erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Gerät: Beschreibung Kugelstrahlmaschine Marke Husqvarna Typ/Modell 1-8DPF40 Identifizierung Seriennummern ab 2023 die folgenden EU-Richtlinien und -Verordnungen erfüllt: Richtlinie/Verordnung Beschreibung 2006/42/EG „Maschinenrichtlinie“ 2014/30/EU „EMV-Richtlinie“...
  • Page 64: Introduction

    Sommaire Introduction..............64 Recherche de pannes...........87 Sécurité.................67 Transport, entreposage et mise au rebut......88 Utilisation..............72 Caractéristiques techniques ........91 Entretien............... 83 Déclaration de conformité..........94 Introduction Description du produit être utilisé sur des surfaces horizontales sèches et sans gel. Par exemple, le béton, l'asphalte, la pierre et l'acier. Le produit est une grenailleuse à...
  • Page 65 Aperçu du produit 1. Boîtier électrique 20. Plaque signalétique 2. Interrupteur de marche/arrêt 21. Tête de soufflage avec joints 3. Raccord de l'aspirateur industriel 22. Moteur de soufflage 4. Verrou du couvercle du séparateur 23. Bac du séparateur 5. Couvercle du séparateur 24.
  • Page 66 Remarque: les autres symboles/autocollants présents sur le produit concernent des exigences de certification spécifiques à certains marchés. Haute tension. Plaque signalétique Maintenez toutes les parties de votre corps à distance des surfaces chaudes. Point de levage. Éloignez vos mains des pièces rotatives. Lisez avec attention le manuel d'utilisation 1.
  • Page 67: Sécurité

    Sécurité Définitions de sécurité • L'utilisateur est tenu responsable des accidents auxquels il expose autrui ou ses biens. Des avertissements, des recommandations et des • N'utilisez jamais l'appareil si vous êtes fatigué ou remarques sont utilisés pour souligner des parties malade, ou si vous êtes sous l'emprise d'alcool, de spécialement importantes du manuel.
  • Page 68 à la bonne hauteur. • Utilisez uniquement des produits abrasifs Sécurité antipoussière homologués. Pour plus d'informations, contactez votre revendeur Husqvarna. Reportez-vous à AVERTISSEMENT: lisez les Matériaux abrasifs approuvés à la page 92 . instructions qui suivent avant d'utiliser le •...
  • Page 69 installé et utilisé, et qu'un entretien régulier est • Utilisez un extincteur à poudre ou un extincteur à effectué. gaz carbonique. • Portez une protection respiratoire homologuée. Sécurité dans la zone de travail Assurez-vous que la protection respiratoire est adaptée aux matériaux dangereux dans la zone de AVERTISSEMENT: lisez les travail.
  • Page 70 • Retirez les objets tels que les vis, les boulons, les fiche. N'utilisez pas de fiches d'adaptation avec câbles et les pierres de la zone de travail avant des outils mis à la terre (masse). Des fiches non d'utiliser le produit. modifiées et des prises compatibles réduiront le risque d'électrocution.
  • Page 71 être Interrupteur de marche/arrêt remplacé, contactez votre atelier spécialisé L'interrupteur Marche/Arrêt permet d'activer ou de Husqvarna. Respectez la législation et les couper l'alimentation électrique du produit. réglementations locales. Si vous n'avez pas bien compris les Pour contrôler l'interrupteur Marche/Arrêt...
  • Page 72: Utilisation

    Instructions de sécurité pour l'entretien 6. Assurez-vous que le moteur s'arrête lorsque vous appuyez sur le bouton Arrêt. AVERTISSEMENT: lisez les Ampèremètre instructions qui suivent avant d'utiliser le L'ampèremètre indique la charge de grenaille sur la produit. surface. L'intensité maximale est indiquée au-dessus de l'ampèremètre.
  • Page 73 8. Vérifiez que tous les boulons, vis et écrous sont 1. Tournez l'interrupteur ON/OFF en position ON. serrés.   9. Assurez-vous que la roue de grenaillage, la goulotte d'alimentation, les chemises et les joints ne sont pas endommagés ou usés. Remplacez les pièces lorsque 75 % de l'épaisseur du disque est usée.
  • Page 74 4. Ouvrez le couvercle de la chaîne d'entraînement. 7. Fermez le couvercle de la chaîne d'entraînement.         5. Posez la goupille à déclenchement rapide. Poussez 8. Pour désengager le système d'entraînement, Désengagement du système et maintenez la goupille à déclenchement rapide reportez-vous à...
  • Page 75 5. Placez la goupille à déclenchement rapide en 1. Tirez le câble de contrôle des matériaux abrasifs position de remisage. pour ouvrir la vanne de matériaux abrasifs et régler   le débit des grenailles abrasives.       6. Fermez le couvercle de la chaîne d'entraînement.  ...
  • Page 76     3. Serrez les 2 vis. Matériaux abrasifs Contactez votre revendeur Husqvarna pour choisir les matériaux abrasifs adaptés à la surface que vous devez Matériaux abrasifs approuvés à traiter. Reportez-vous à la page 92 .
  • Page 77 d'abrasifs retient les matériaux abrasifs et alimente la 2. Déverrouillez le couvercle et soulevez la poignée roue de soufflage en matériaux abrasifs. pour ouvrir le séparateur.     Le bac du séparateur empêche la contamination des 3. Ouvrez le bac du séparateur et éliminez toutes les matériaux abrasifs et de la roue de soufflage.
  • Page 78 Modification du sens de rotation du 3. Branchez fermement le tuyau de l'aspirateur industriel au raccord de l'aspirateur industriel. moteur Connectez les pièces fixées à l'aide de l'outil fourni et du ruban adhésif industriel. 1. Tournez l'interrupteur ON/OFF en position OFF.  ...
  • Page 79 6. Engagez le système d'entraînement. Reportez-vous vitesse d'entraînement pour obtenir un résultat uniforme. à Engagement du système d'entraînement à la page Examinez le résultat et ajustez la vitesse, si nécessaire. 73 . 7. Appuyez sur le bouton Marche pour démarrer le moteur de soufflage.
  • Page 80 Surface de soufflage 2. Remplissez le séparateur d'abrasifs de matériaux abrasifs. Remplissez le séparateur de matériaux La surface de soufflage (A) correspond à la surface qui abrasifs si nécessaire. Reportez-vous à a reçu le traitement. Remplissage du produit avec des matériaux abrasifs à...
  • Page 81 2. Desserrez les 3 écrous et le levier de réglage (A). 6. Tournez la cage de contrôle dans le sens des   aiguilles d'une montre si les impacts de grenaillage sont trop à droite.   3. Frappez le couvercle de la roue de soufflage à l'aide d'un marteau en caoutchouc pour régler le profil de grenaillage (B).
  • Page 82 8. Assurez-vous que la zone active est appliquée 3. Tournez l'interrupteur ON/OFF en position OFF. de manière égale sur la surface pour un réglage   correct.   4. Débranchez la fiche d'alimentation de l'alimentation électrique. 5. Arrêtez l'aspirateur industriel. Reportez-vous au manuel d'utilisation de l'aspirateur industriel.
  • Page 83: Entretien

    Entretien Introduction Nous garantissons qu'il vous est possible d'obtenir des services de réparation et d'entretien effectués par des professionnels. Si votre revendeur n'est pas un atelier AVERTISSEMENT: avant spécialisé, demandez-lui des informations à propos de d'effectuer des travaux d'entretien, vous l'atelier spécialisé...
  • Page 84 Entretien général du produit Toutes les 12 h après Tous les Une fois par Tous les jours 3 heures l'entretien 3 mois Vérifiez l'usure du joint des brosses et du joint magnétique. Vérifiez l'usure de la cage de contrôle, de la roue de souffla- ge et des chemises.
  • Page 85 3. Posez la cage de contrôle dans l'ordre inverse de la 4. Retirez la roue de soufflage. dépose.   Remplacement de la roue de soufflage 1. Retirez la goulotte d'alimentation et la cage de Remplacement de la cage contrôle. Reportez-vous à de contrôle à...
  • Page 86 Pour arrêter le 4. Poussez les courroies trapézoïdales avec le pouce 1. Arrêtez le produit. Reportez-vous à produit à la page 82 . pour vérifier la tension. Si vous pouvez pousser les courroies trapézoïdales sur une distance de 10 à 2.
  • Page 87: Recherche De Pannes

    Reportez-vous à de la courroie trapézoïdale à la page 85 . Le moteur est endommagé. Remplacez le moteur. Contactez un atelier spécialisé Husqvarna agréé. Les roues sont endommagées. Remplacez les roues. Nettoyez le bac de séparation et remplissez le séparateur d'abrasifs avec des matériaux L'apport de matériaux abrasifs à...
  • Page 88: Transport, Entreposage Et Mise Au Rebut

    La rallonge est débranchée ou endomma- Branchez la rallonge ou, si nécessaire, rem- gée. placez-la. Un composant est endommagé. Contactez un atelier spécialisé Husqvarna agréé. Le disjoncteur du moteur se déclenche en Contactez un atelier spécialisé Husqvarna raison d'une surcharge.
  • Page 89 • Les roues vous permettent de déplacer le produit AVERTISSEMENT: ne déplacez sur de courtes distances. Pour de longues distances, pas le produit vers l'arrière pendant son soulevez le produit pour le déplacer ou le placer sur fonctionnement. un véhicule. •...
  • Page 90 • Lorsque vous n'utilisez plus le produit, renvoyez-le en dessous ou à proximité. Éloignez les au concessionnaire Husqvarna ou mettez-le au rebut personnes présentes de la zone de travail. dans une déchetterie. AVERTISSEMENT: Ne soulevez pas un produit endommagé.
  • Page 91: Caractéristiques Techniques

    Diamètre du raccord du tuyau à poussière, mm Aspirateur industriel Contactez un atelier spé- cialisé Husqvarna pour plus d'informations. tableau, contactez un atelier de réparation Husqvarna Remarque: Si votre produit correspond à des pour plus d'informations. spécifications électriques qui ne figurent pas dans le Vibrations et émissions sonores...
  • Page 92 Matériaux abrasifs approuvés Abrasif en acier à Grenaille d'acier à haute teneur en carbone haute teneur en car- bone Matériaux abrasifs S-330 S-390 S-460* SG25* approuvés *opérations spéciales Rallonges Section transversale Longueur du câble ≤ 16 A ≤ 32 A ≤ 63 A ≤ 125 A Calculé au niveau d'un pré-fusible GG  : 16 A 32 A...
  • Page 93 Dimensions du produit Largeur, mm Longueur, mm 1055 Hauteur, mm 1175 2124 - 001 - 13.04.2023...
  • Page 94: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Déclaration de conformité UE Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél : +46- 36-146500, déclarons sous notre entière responsabilité que le produit : Description Grenailleuse Marque Husqvarna Type/Modèle 1-8DPF40 Identification Numéros de série à partir de 2023 et ultérieurs est entièrement conforme à...
  • Page 95: Inleiding

    Inhoud Inleiding................ 95 Probleemoplossing............. 117 Veiligheid..............98 Vervoer, opslag en verwerking........118 Werking...............103 Technische gegevens ..........121 Onderhoud..............113 Verklaring van overeenstemming....... 124 Inleiding Productbeschrijving Het product kan worden gebruikt op droge, vorstvrije horizontale oppervlakken. Bijvoorbeeld op beton, asfalt, Het product is een duwkogelstraler die wordt steen en staal.
  • Page 96 Productoverzicht 1. Controlekast 20. Typeplaatje 2. ON/OFF-schakelaar 21. Straalkop met afdichtingen 3. Aansluiting voor stofzuiger 22. Straalmotor 4. Afscheiderkapvergrendeling 23. Afscheiderbak 5. Afscheiderkap 24. Motor aandrijfsysteem 6. Toerentalregelknop 25. Kinbescherming 7. Achterwaarts-knop 26. Kap aandrijfsysteem 8. Overdriveknop 27. Regelkooi 9. ON-knop voor straalmotor 28.
  • Page 97 Let op: Overige op het product aangebrachte symbolen/plaatjes verwijzen naar specifieke eisen aan certificering voor bepaalde markten. Hoogspanning. Typeplaatje Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van hete oppervlakken. Hijspunt. Houd handen uit de buurt van draaiende onderdelen. Lees de handleiding goed door en zorg 1.
  • Page 98: Veiligheid

    Veiligheid Veiligheidsdefinities • Gebruik het product nooit als u moe of ziek bent, of onder invloed van alcohol, drugs of medicijnen Waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en verkeert. opmerkingen worden gebruikt om te wijzen op • Wees altijd voorzichtig en gebruik uw gezond belangrijke delen van de handleiding.
  • Page 99 • Gebruik altijd goedgekeurde accessoires. Neem • Symptomen kunnen toenemen bij lage voor meer informatie contact op met uw Husqvarna- temperaturen. Gebruik warme kleding en houd uw dealer. handen warm en droog wanneer u het product in koude omgevingen gebruikt.
  • Page 100 • Om het geluidsniveau tot een minimum te beperken, • Kijk uit voor personen, objecten en situaties die een moet u het product onderhouden en bedienen zoals veilig gebruik van het product kunnen verhinderen. beschreven in de gebruikershandleiding. • Gebruik het product niet in gebieden waar brand •...
  • Page 101 Wijzig nooit de stekker. Gebruik nooit is of moet worden vervangen, raadpleeg dan een adapterstekker in combinatie met geaarde uw Husqvarna-servicewerkplaats. Volg de elektrische gereedschappen. Ongewijzigde stekkers lokale regel- en wetgeving. en overeenkomende stopcontacten verkleinen het risico op elektrische schokken.
  • Page 102 Controleer de veiligheidsvoorzieningen dagelijks. Als uw veiligheidsvoorzieningen beschadigd zijn of Ampèremeter niet goed werken, neem dan contact op met uw Husqvarna servicewerkplaats. De ampèremeter geeft de straallading op het oppervlak weer. De maximale ampère staat boven de • Voer geen veranderingen uit aan de ampèremeter.
  • Page 103: Werking

    Product starten op pagina 109 . 2. Start het product. Zie • Zorg ervoor dat u onderhoudswerkzaamheden aan het product uitvoert op een stabiele, horizontale 3. Druk op de noodstopknop. ondergrond. Zorg ervoor dat het product niet kan 4. Zorg ervoor dat de motor stopt. bewegen.
  • Page 104 Schakel het aandrijfsysteem altijd in tijdens het bedrijf. 3. Zet de rijsnelheid op de laagst mogelijke stand, ca. 0,5. Het aandrijfsysteem inschakelen   WAARSCHUWING: Houd uw handen uit de buurt van draaiende onderdelen. Wees zeer voorzichtig als u de snelontgrendelingspin bevestigt. Monteer de snelontgrendelingspin om het aandrijfsysteem in te schakelen.
  • Page 105 6. Gebruik uw andere hand om de hendel van het 3. Open de kap van de aandrijfketting. aandrijfsysteem te bedienen.         4. Trek de snelontgrendelingspin eruit. De snelontgrendelingspin wordt in positie 5. Zet de snelontgrendelingspin in de opslagstand. vergrendeld als het aandrijfsysteem is ingeschakeld.
  • Page 106 Het doseerventiel bedienen OPGELET: Open het doseerventiel alleen als de straalmotor in bedrijf is. 1. Trek aan de straalmiddelcontrolekabel om het doseerventiel te openen en de stroom van de straalmiddelstralen af te stellen.   De hoogte van de magnetische afdichtingen aanpassen 1.
  • Page 107 Het doseerventiel 1. Sluit het doseerventiel. Zie bedienen op pagina 106 . 3. Draai de 2 schroeven vast. Abrasief Neem contact op met uw Husqvarna-dealer om het correcte straalmiddel voor uw oppervlakbehandeling te selecteren. Zie Goedgekeurd straalmiddel op pagina 122 .
  • Page 108 2. Ontgrendel de kap en til de hendel omhoog om de 3. Sluit de slang van de stofzuiger veilig aan op de afscheider te openen. aansluiting voor de stofzuiger. Sluit de bevestigde   delen aan met het meegeleverde gereedschap en industriële tape.
  • Page 109 De draairichting van de motor veranderen 1. Draai de ON/OFF-schakelaar naar de stand OFF.   • Draai de toerentalregelingsknop rechtsom om het toerental te verhogen. • Draai de toerentalregelingsknop linksom om het toerental te verlagen.   a) Gebruik op betonoppervlakken aandrijftoerental 2.
  • Page 110 7. Druk op de ON-knop om de straalmotor te starten. 5. Bedien de hendel van het aandrijfsysteem.       8. Wacht tot de ampèremeter in stationaire stand is. 9. Controleer of de draairichting van de straalmotor   De draairichting van de motor correct is.
  • Page 111 Straalpatroon 2. Draai de 3 moeren en de afstelhendel (A) los.   Het straalpatroon (A) is het oppervlak dat behandeld is.   Voor een goed resultaat moet de hotspot zich in het 3. Sla met een rubberen hamer op de straalwielkap om midden van het straalpatroon bevinden.
  • Page 112 6. Als de hotspot zich te veel naar rechts bevindt, draait 8. Bij correcte afstelling wordt de hotspot gelijkmatig op u de regelkooi rechtsom. het oppervlak aangebracht. 7. Als de hotspot zich te veel naar rechts bevindt, draait 9. Als de regelkooi zich in de juiste positie bevindt, u de regelkooi linksom.
  • Page 113: Onderhoud

    3. Draai de ON/OFF-schakelaar naar de stand OFF. 4. Koppel de stekker los van de voeding.   5. Stop de stofzuiger. Raadpleeg de bedieningshandleiding van de stofzuiger.   Onderhoud Inleiding Voor alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden aan het product is speciale training nodig. Wij garanderen de beschikbaarheid van professionele WAARSCHUWING: Voordat u...
  • Page 114 Algemeen productonderhoud 12 uur na ser- Elke 3 maan- Elke 3 uur Elke dag Jaarlijks vice Zorg ervoor dat stofzuigerslang niet beschadigd en niet geblok- keerd is. Leeg de stofzuiger. Controleer de straalmiddelaf- scheider de afscheiderbak en de straalpijp. Reinig het product. Controleer alle veiligheidsvoor- zieningen.
  • Page 115 2. Verwijder de twee moeren, de vier sluitringen, de 4. Verwijder het straalwiel. twee kooiklemmen en de regelkooi.         5. Monteer het nieuwe straalwiel in omgekeerde 3. Monteer de regelkooi in omgekeerde volgorde. volgorde van verwijderen. Het straalwiel vervangen OPGELET: Gebruik altijd een nieuwe bout als u een nieuw straalwiel...
  • Page 116 Product stoppen op pagina 4. Duw de V-riemen met uw duim in om de spanning 1. Stop het product. Zie 112 . te controleren. Als u de V-riemen 10-15 mm (A) kunt indrukken is de spanning correct. 2. Verwijder de kettingbeschermer.  ...
  • Page 117: Probleemoplossing

    De spanning van de V-riem controleren op pagina 115 . De motor is beschadigd. Vervang de motor. Neem contact op met een erkende Husqvarna-servicewerkplaats. De wielen zijn beschadigd. Vervang de wielen. Reinig de afscheiderbak en vul de straalmid- delafscheider bij met straalmiddel.
  • Page 118: Vervoer, Opslag En Verwerking

    Probleem Oorzaak Oplossing Het aandrijftoerental is te laag. Verhoog het aandrijftoerental. Het product beweegt De straalkop komt vast te zitten op de vloer. Stel de hoogte af. niet. Het aandrijfsysteem is beschadigd of niet Schakel het aandrijfsysteem in. Controleer aangesloten. de aandrijfketting.
  • Page 119 Product handmatig verplaatsen 2. Het bewegingstoerental wordt ingesteld of afgesteld met de toerentalregelknop (A).   WAARSCHUWING: Wacht tot alle bewegende onderdelen stilstaan voordat u het product verplaatst. WAARSCHUWING: Gebruik beschermende laarzen met stalen neuzen en antislipzolen. WAARSCHUWING: Verplaats het product niet handmatig met uitgeschakeld aandrijfsysteem omhoog en omlaag over hellingen.
  • Page 120 Het product afvoeren • Neem de plaatselijk geldende wet- en regelgeving voor recycling in acht. • Wanneer het product niet langer wordt gebruikt, stuur het dan naar een Husqvarna-dealer of voer het af via een recyclingslocatie. 2124 - 001 - 13.04.2023...
  • Page 121: Technische Gegevens

    Stofzuiger Neem contact op met een Husqvarna-service- werkplaats voor meer in- formatie. contact opnemen met een Husqvarna-servicewerkplaats Let op: Als voor uw product een elektrische voor meer informatie. specificatie vereist is die niet in de tabel staat, moet u Geluids- en trillingsemissies Geluidsemissie Geluidsdrukniveau bij...
  • Page 122 Goedgekeurd straalmiddel Hoogwaardig kool- Hoogwaardig koolstofstaal-straal stofstaal-korrel Goedgekeurd straal- S-330 S-390 S-460* SG25* middel *speciale bediening Verlengkabels Dwarsdoorsnede Kabellengte ≤ 16 A ≤ 32 A ≤ 63 A ≤ 125 A Berekend bij een voorzekering GG 16 amp 32 amp 63 amp 125 amp >20 m...
  • Page 123 Productafmetingen Breedte, mm Lengte, mm 1055 Hoogte, mm 1175 2124 - 001 - 13.04.2023...
  • Page 124: Verklaring Van Overeenstemming

    Verklaring van overeenstemming EU-verklaring van overeenstemming Wij, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, tel: +46- 36-146500, verklaren onder onze alleenverantwoordelijkheid dat het product: Beschrijving Staalstraler Merk Husqvarna Type/model 1-8DPF40 Identificatie Serienummers vanaf 2023 en verder volledig voldoet aan de volgende EU-richtlijnen en -regelgeving: Richtlijn/Verordening...
  • Page 125 2124 - 001 - 13.04.2023...
  • Page 126 2124 - 001 - 13.04.2023...
  • Page 127 2124 - 001 - 13.04.2023...
  • Page 128 À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil, EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses cordons, et ba erie se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la répara on ou le don de votre appareil ! www.husqvarnaconstruction.com Original instructions Originalanweisungen Instructions d’origine Originele instructies 1143475-20 2023-04-21...

Table of Contents