Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

INSTRUKCJA OBSŁUGI / MANUAL GUIDE /
BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO /
MANUALE UTENTE / UŽIVATELSKÝ MANUÁL /
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Sport Cam EYE
SHK333

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Shark EYE SHK333

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI / MANUAL GUIDE / BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO / MANUALE UTENTE / UŽIVATELSKÝ MANUÁL / РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Sport Cam EYE SHK333...
  • Page 2 CECHY PRODUKTÓW • Wodoodporna obudowa umożliwiająca filmowanie fascynujących sportów wodnych; wodoodporność do 30 metrów • Ekran o wysokiej rozdzielczości wyświetlający i odtwarzający niesamowite nagrania • Łatwo wymienialna, odłączalna bateria przedłuża żywotność aparatu • Jednoczesne nagrywanie i ładowanie • Nagrywanie na zasilaniu bateryjnym •...
  • Page 8 UMIESZCZANIE KARTY MICRO SD W URZĄDZENIU Uwaga: Zaleca się korzystanie z autoryzowanej karty Micro SD sformatowanej uprzednio na komputerze. Nieautoryzowane karty nie gwarantują poprawności działania. UMIESZCZANIE I WYJMOWANIE BATERII 1. Naciśnij pokrywę baterii, aby ją otworzyć. 2. Umieść baterie w aparacie zgodnie z symbolami +/- i kierunkami strzałek oznaczonymi na baterii.
  • Page 9: Włączanie I Wyłączanie Kamery

    3. S HK 333 posiada funkcję nagrywania podczas ładowania (tryb ładowania samochodowego można zmienić w Menu) 4. Ładowanie możliwe jest również przy wyłączonym urządzeniu. WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE KAMERY 1. Aby włączyć/wyłączyć urządzenie, naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania przez 3-5 sekund. 2.
  • Page 10 2. Gdy jesteś na stronie ze zdjęciem, naciśnij długo przy- cisk “OK”, następnie przejdziesz do strony ustawień specyfikacji zdjęcia, naciśnij i przytrzymaj przycisk “OK”, przejdziesz do następnego menu strony. Naciśnij ponownie dłużej przycisk “OK”, aby opuścić menu ustawień i powrócić do trybu zdjęć. NAGRYWANIE I USTAWIENIA NAGRYWANIA 1.
  • Page 11 Tryb robienia zdjęć: pojedyncze / samowyzwalacz (2s/5s/10s) / ciągła seria zdjęć 3. Przechowywanie plików i odtwarzanie Aby odtworzyć pliki na komputerze, po zakończeniu nagrywania przenieś pliki wideo na komputer za pomocą kabla USB. Możesz również wyjąć kartę Micro SD i odtworzyć jej zawartość na czytniku kart pamięci.
  • Page 12: Product Features

    PRODUCT FEATURES • A water-resistant casing that allows you to film fascinating water sports; water-resistant up to 30 m under water • High definition screen that displays and replays fascinating videos recorded • Detachable battery that is easy to replace and prolongs your camera’s service life •...
  • Page 14 STATUS INDICATOR CHARGING INDICATOR SPEAKER DOWN...
  • Page 15 BATTERY COVER LOCK BATTERY COVER...
  • Page 16 SHUTTER / SELECT BUTTON WIFI ON/OFf POWER / MODE BUTTON SWITCH OF WATERPROOF CASE LENS DOWN...
  • Page 18: Inserting Micro Sd Card

    INSERTING MICRO SD CARD Note: Please choose branded Micro SD card and format it on computer before use. Neutral cards are not guaran- teed to work normally. INSTALLING AND REMOVING BATTERIES 1. Press on battery cap to open it. 2. Correctly install battery into camera as indicated by +/- symbols and direction of arrows marked on battery until it’s in place.
  • Page 19: Switching Camera On And Off

    SWITCHING CAMERA ON AND OFF 1. Press and hold power switch for 3 to 5 seconds to turn it on / off. 2. Switch it on and off by turning display screen on and off. MODE SWITCHING Switch between video recording / photo shooting / playback / by pressing “Power On-Off”...
  • Page 20 HOW TO RECORD VIDEOS AND CONFIGURE RECORDING SET- TING 1. Video Recording Switch to recording mode and there’ll be an icon in the upper left corner of the screen. Press OK to start recording and the icon in the upper left corner will start to flash.
  • Page 21 Display TFT LCD 2 Video Mode 1280x720 at 30 frames / sec. Video Format Shoot Mode 5M/3M/2M/1M Photo Format JPEG Video recording modes continuous, overwrite, loop recording Media microSD card (up to 32GB) Interface microUSB Time stamp Battery: 900 mAh LiPo battery / replacement XP / Vista / 7 / 8 / 10 Water resistance 30 m with waterproof carrying case...
  • Page 22 PRODUKTMERKMALE • Wasserdichtes Gehäuse, das Filmen von faszinierenden Wassersportarten ermöglicht; wasserdicht bis 30 m • Bildschirm mit einer hohen Bildauflösung für die Anzeige und Wiedergabe von unglaublichen Aufnahmen • Einfach austauschbare, abnehmbare Batterie verlängert die Lebensdauer der Kamera • Gleichzeitiges Aufnehmen und Laden •...
  • Page 28 EINLEGEN DER MICRO SD KARTE INS GERÄT Achtung: Es wird empfohlen, zugelassene Micro SD Karten zu nutzen, die vorher auf einem PC formatiert worden sind. Nicht zugelassene Karten garantieren kein ordnungsgemäßes Funktionieren. HINEINLEGEN UND HERAUSNEHMEN DER BATTERIE 1. Drücken Sie die Abdeckung des Batteriefachs an, um es zu öffnen.
  • Page 29: Ein- Und Ausschalten Der Kamera

    3. S S S H H H K K K 3 3 3 3 3 3 3 3 3 verfügt über die Funktion der Aufnahme während des Ladevorgangs (der Autolademodus kann im Menu gewechselt werden) 4. Das Aufladen ist auch bei abgeschaltetem Gerät möglich.
  • Page 30 AUFNEHMEN UND AUFNAHMEEINSTELLUNGEN 1. Videoaufnahme Schalten Sie in den Aufnahmemodus um, und in der linken oberen Bildschirmecke erscheint ein Icon. Nach dem Drücken auf die OK Taste beginnt das Icon zu blinken. Nochmaliges Drücken der OK Taste stoppt die Aufnahme, und das Icon hört auf, zu blinken. 2.
  • Page 31 Display TFT LCD 2” Video-Modus 1280x720 bei 30 Bildern / s. Video Format Aufnahmemodus 5M/3M/2M/1M Fotoformat JPEG Video-Aufnahme-Modi Continuous, Überschreiben, Loop- Aufnahme Medien microSD-Karte (bis zu 32GB) Schnittstelle microUSB Zeitstempel Akku 900 mAh LiPo Akku / Austausch Betriebssystem XP / Vista / 7 / 8 / 10 Wasserdicht 30 m mit wasserdichter Tragekoffer...
  • Page 32: Características Del Producto

    CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO • Carcasa estanca para filmar fascinantes actividades acuáticas, sumergible hasta 30 metros. • Pantalla de alta resolución para visualizar y reproducir imágenes tomadas y grabadas. • Fácilmente sustituible, batería desmontable, para prolongar la vida útil de la cámara. •...
  • Page 38 COLOCAR TARJETAS MICRO SD EN EL DISPOSITIVO Atención: se recomienda utilizar una tarjeta Micro SD autorizada, formateada previamente en el ordenador. La tarjetas no autorizadas no garantizan un funcionamiento correcto. INTRODUCIENDO Y SACANDO LA BATERÍA 1. Presionar la tapa de batería, para abrirla. 2.
  • Page 39: Cambio De Modo

    CONECTAR Y DESCONECTAR LA CÁMARA 1. Para conectar/desconectar el dispositivo, mantener pulsado el botón de alimentación durante 3-5 segundos. 2. Al encender o apagar la pantalla, también se desconecta el dispositivo. CAMBIO DE MODO Pulsando el botón “Encender/Apagar” el usuario conmu- ta el modo de grabación, fotografía, reproducción y menú.
  • Page 40 2. Toma de fotografías y ajustes Conectar el aparato y elegir „Modo”, seguidamente „Modo de fotografía”. En la esquina superior izquierda de la pantalla aparece icono que indica que la cámara está en modo de fotografía. Pulsar OK para empezar a tomar fotos. Modo de toma de fotos: simple / autodisparo (2s / 5s / 10s / Serie continua de fotos) 3.
  • Page 41 Pantalla TFT LCD 2” Modo de vídeo 1280x720 a 30 cuadros / seg. Formato de vídeo Dispara Modo 5M/3M/2M/1M Formato de fotografías JPEG Modos de grabación continuo, sobrescriben, de vídeo la grabación de bucle Medios tarjeta microSD (hasta 32GB) Interfaz microUSB Marca de tiempo SÍ...
  • Page 42: Caratteristiche Del Prodotto

    CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO • Involucro resistente all’acqua che permette di filmare gli affascinanti sport acquatici; resistente all’acqua fino a 30 metri. • Schermo ad alta risoluzione in grado di mostrare e caricare incredibili registrazioni. • Batteria facile da cambiare, rimovibile, in modo da allungare il tempo di vita dell’apparecchio •...
  • Page 48 INSERIMENTO DELLA CARTA MICRO SD NELL’APPARECCHIO Attenzione: Si consiglia di utilizzare una carta Micro SD autorizzata formattata precedentemente computer. Le carte non autorizzate non garantiscono l’appropriato funzionamento. INSERIMENTO E DISINSERIMENTO DELLA BATTERIA 1. Premi il coperchio della batteria per aprirlo. 2.
  • Page 49: Accensione E Spegnimento Della Telecamera

    4. Il caricamento è possibile anche quando l’apparecchio è spento. ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELLA TELECAMERA 1. Per accendere / spegnere l’apparecchio premi e tieni premuto il tasto d’alimentazione per 3-5 secondi. 2. L’accensione e spegnimento dello schermo corrisponde anche all’accensione / spegnimento del dispositivo CAMBIO MODALITÀ...
  • Page 50 Premendo OK l’icona inizia a lampeggiare. Premendo nuovamente il tasto OK si ferma la registrazione e l’icona smette di lampeggiare. 2. Fotografia e impostazioni Accendi l’apparato e scegli „Modalità” ed in seguito „Modalità fotografica”. Nella parte in alto a sinistra dello schermo compare l’icona che indica che l’apparato è...
  • Page 51 Display TFT LCD 2” Modalità video 1280x720 a 30 fotogrammi / sec. Formato video Modalità ripresa Dis- 5M/3M/2M/1M posizione della foto JPEG Modalità di registrazione continuo, sovrascrivere, regis- video trazione in loop Supporto carta microSD (fino a 32GB) Interfaccia microUSB Bollo di tempo SÌ...
  • Page 52: Vlastnosti Výrobku

    VLASTNOSTI VÝROBKU • Voděodolný kryt umožňující natáčet fascinující vodní sporty; vodotěsnost do 30 metrů. • Obrazovka s vysokým rozlišením pro zobrazování a přehrávání neskutečných nahrávek • Snadno vyměnitelná, vyjímatelná baterie prodlužuje životnost přístroje • Současné nahrávání i nabíjení • Nahrávání s bateriovým napájením •...
  • Page 58 UMÍSTĚNÍ MICRO SD KARTY V ZA- ŘÍZENÍ Poznámka: doporučujeme používat autorizovanou Micro SD kartu, která byla předtím zformátována v počítači. Neautorizované karty nezaručují správné fun- gování. UMÍSTĚNÍ A VYJMUTÍ BATERIE 1. Zmáčkněte kryt baterie pro její otevření.. 2. Umístěte baterie v přístroji v souladu se symboly +/- a směry šipek označenými na baterii.
  • Page 59 ZAPÍNÁNÍ A VYPÍNÁNÍ KAMERY. 1. Pro zapnutí/vypnutí zařízení zmáčkněte a podržte tlačítko napájení po dobu 3-5 vteřin. 2. Zapínání a vypínání obrazovky displeje také vypíná zařízení. ZMĚNA REŽIMU Zmáčknutí tlačítka “Zapnout/Vypnout” přepíná do reži- mu nahrávání, fotografování, přehrávání a menu. Režim nahrávání...
  • Page 60 2. Fotografování a nastavení Zapněte zařízení a zvolte „Režim” a následně „Režim fotografování”. V levém horním rohu obrazovky se zo brazí ikona , která znamená, že se zařízení pře pnulo do režimu fotografování. Zmáčkněte tlačítko OK pro zahájení fotografování. Režim pořizování snímků: jednotlivé/samospoušť (2s/5s/10s)/kontinuální...
  • Page 61 Displej TFT LCD 2” Video Mode 1280x720 při rychlosti 30 snímků/sec. Formát videa: AVI Režim snímání 5M/3M/2M/1M Formát fotografie JPEG Video režimy nahrávání kontinuální, přepsat, záznamu ve smyčce Média microSD karta (až 32 GB) microUSB Rozhraní Časové razítko Ba- 900 mAh LiPo baterie / výměna terie XP / Vista / 7 / 8 / 10 30 m s nepromokavou přenosným...
  • Page 62: Характеристики Продукта

    ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРОДУКТА • Водонепроницаемый корпус, позволяющий снимать увлекательные водные виды спорта; водостойкость до 30 метров • Экран с высоким разрешением, отображающий и воспроизводящий невероятные записи • Сменный, с легкостью отключаемый аккумулятор продлевает срок службы камеры • Одновременная запись и зарядка •...
  • Page 68 ВСТАВКА КАРТЫ MICRO SD В УСТРОЙСТВО Внимание: Рекомендуется пользоваться авторизованной картой Micro SD, предварительно отформатированной на компьютере. Неавторизованные карты не гарантируют исправной работы. ВСТАВКА И ИЗВЛЕЧЕНИЕ АККУМУЛЯТОРА 1. Нажмите на крышку аккумулятора, чтобы ее открыть. 2. Поместите аккумулятор в камеру в соответствии с...
  • Page 69 3. S HK333 имеет функцию записи во время зарядки (режим автомобильной зарядки можно сменить в Меню) 4. Можно также заряжать устройство в выключенном состоянии. ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ КАМЕРЫ 1. Чтобы включить/выключить устройство, нажмите и удерживайте кнопку питания в течение 3-5 секунд.
  • Page 70 ВИДЕОЗАПИСЬ И НАСТРОЙКИ ВИДЕОЗАПИСИ 1. Видеозапись Переключите в режим видеозаписи, и а левом верхнем углу экрана появится значок. После нажатия кнопки OK значок начнет мигать. Повторное нажатие кнопки OK остановит запись, а значок перестанет мигать. 2. Фотографирование и настройки Включите камеру и выберите «Режим», а затем –...
  • Page 71 Дисплей TFT LCD 2” Режим Видео Формат 1280x720 при 30 кадрах / сек. видео Режим съемки 5M/3M/2M/1M Формат фотографий JPEG Видео режимы записи непрерывный, переписать, записи в цикле СМИ MicroSD карта (до 32 ГБ) Интерфейс microUSB Отметка времени ДА Аккумулятор 900 мАч...
  • Page 72 DEKLARACJA ZGODNOŚCI EC DECLARATION OF CONFIRMITY My / We MANTA S.A. ( nazwa producenta/ manufacturer’s name) ul. Matuszewska 14, 03-876 Warszawa, POLSKA ( adres producenta / manufacturer’s address) Niniejszym deklarujemy, że następujący wyrób: declare, that the electrical product: Kamera sportowa SHK333 (nazwa wyrobu / (typ wyrobu /...
  • Page 73 Made in P.R.C. FOR MANTA EUROPE...

Table of Contents