Table of Contents
  • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrogeräte
  • Technische Daten
  • Montage und Betrieb
  • Wartung und Inspektion
  • Avertissements de Sécurité Généraux pour L'outil
  • Spécifications
  • Accessoires Standard
  • Installation et Fonctionnement
  • Accessori Standard
  • Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap
  • Technische Gegevens
  • Onderhoud en Inspectie
  • Advertencias de Seguridad General de la Herramienta Eléctrica
  • Advertencias de Seguridad Adicionales
  • Especificaciones
  • Mantenimiento E Inspección
  • Acessórios-Padrão
  • Montagem E Utilização
  • Manutenção E Inspeção
  • Tekniska Data
  • Montering Och Användning
  • Underhåll Och Inspektion
  • Vedligeholdelse Og Eftersyn
  • Montering Og Bruk
  • Tekniset Tiedot
  • Τεχνικα Χαρακτηριστικα
  • Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Specyfikacje Techniczne
  • Műszaki Adatok
  • Standardní Příslušenství
  • Teknik Özellikler
  • Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja
  • Standardna Oprema
  • Štandardné Príslušenstvo
  • Technické Parametre
  • Montáž a Obsluha
  • Технічні Характеристики
  • Стандартные Принадлежности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

DS 14DBEL・DS 18DBEL
DV 14DBEL・DV 18DBEL
DS18DBEL
Handling instructions
en
Bedienungsanleitung
de
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Instrucciones de manejo
es
Instruções de uso
pt
Bruksanvisning
sv
Brugsanvisning
da
Bruksanvisning
no
Käyttöohjeet
Οδηγίες χειρισμού
el
Instrukcja obsługi
pl
DV18DBEL
Kezelési utasítás
hu
Návod k obsluze
cs
Kullanım talimatları
tr
Instrucţiuni de utilizare
ro
Navodila za rokovanje
sl
Pokyny na manipuláciu
sk
Инструкция за експлоатация
bg
Uputstvo za rukovanje
sr
Upute za rukovanje
hr
Iнструкції щодо поводження з
uk
пристроєм
Инструкция по эксплуатации
ru
en
de
fr
it
nl
es
pt
sv
da
no
el
pl
hu
cs
tr
ro
sl
sk
bg
sr
hr
uk
ru

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi Koki DV 18DBEL

  • Page 1 DS 14DBEL・DS 18DBEL DV 14DBEL・DV 18DBEL fi DS18DBEL DV18DBEL Handling instructions Kezelési utasítás Bedienungsanleitung Návod k obsluze Mode d’emploi Kullanım talimatları Istruzioni per l’uso Instrucţiuni de utilizare Gebruiksaanwijzing Navodila za rokovanje Instrucciones de manejo Pokyny na manipuláciu Instruções de uso Инструкция...
  • Page 2: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) power source and/or battery pack, picking up or GENERAL POWER TOOL SAFETY carrying the tool. WARNINGS Carrying power tools with your fi nger on the switch or energising power tools that have the switch on WARNING invites accidents. Read all safety warnings and all instructions.
  • Page 3: Additional Safety Warnings

    English c) When battery pack is not in use, keep it away 10. Do not insert object into the air ventilation slots of the from other metal objects, like paper clips, coins, charger. Inserting metal objects or infl ammables into the keys, nails, screws or other small metal objects, charger air ventilation slots will result in electrical shock that can make a connection from one terminal to...
  • Page 4: Standard Accessories

    English 1. Make sure that swarf and dust do not collect on the Only for EU countries battery. Do not dispose of electric tools together with ○ During work make sure that swarf and dust do not fall on household waste material! the battery.
  • Page 5: Specifications

    English <DV14DBEL / DV18DBEL> CAUTION ○ Drilling of brick and concrete block, etc. Do not place the battery charger or battery under the ○ Driving and removing of machine screws, wood screws, driver’s seat. Secure the battery charger in place to tapping screws, etc.
  • Page 6: Mounting And Operation

    English ● Regarding the temperatures and charging time of the battery. The temperatures and charging time will become as shown in Table 2 Table 2 UC18YML2 Charger UC18YFSL (AC/DC)* Battery Charging voltage 14.4 V – 18 V Weight Temperatures at which the battery can be 0oC –...
  • Page 7 English 4. Cleaning on the outside When the driver drill is stained, wipe with a soft dry cloth Information concerning airborne noise and vibration or a cloth moistened with soapy water. Do not use chloric The measured values were determined according to solvents, gasoline or paint thinner, for they melt plastics.
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs ALLGEMEINE in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, SICHERHEITSHINWEISE FÜR verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual ELEKTROGERÄTE Current Device, RCD). Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung WARNUNG wird das Risiko eines elektrischen Schlages Lesen sämtliche Sicherheitshinweise...
  • Page 9 Deutsch c) Stecken Sie den Stecker der Stromversorgung Dies sorgt dafür, dass Sicherheit oder Batteriestromversorgung vom Gerät ab, ehe Elektrowerkzeugs nicht beeinträchtigt wird. Sie Einstellarbeiten vornehmen, Zubehörteile VORSICHT tauschen oder das Elektrowerkzeug verstauen. Von Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten. Solche präventiven Sicherheitsmaßnahmen Werkzeuge sollten bei Nichtgebrauch außerhalb der...
  • Page 10 Deutsch 3. Kommt es während des Betriebs zu einer Überhitzung 11. Wenn Sie ein Bit in das schlüssellose Bohrfutter der Batterie, wird das Gerät unter Umständen einstecken, ziehen Sie die Manschette entsprechend angehalten. fest an. Wenn die Manschette nicht fest angezogen Unterbrechen Sie in diesem Fall Ihre Arbeit und lassen ist, kann das Bit rutschen oder herausfallen und Sie die Batterie abkühlen.
  • Page 11: Technische Daten

    Deutsch WARNUNG Wenn ein leitfähiger Fremdkörper in das Gehäuse einer Drehzahl ändern - Hohe Drehzahl Lithiumionenbatterie eindringt, kann sie kurzgeschlossen und ein Brand verursacht werden. Befolgen Sie beim Lagern Drehzahl ändern - Niedrige Drehzahl einer Lithiumionenbatterie unbedingt folgende Regeln: ○ Legen Sie in das Aufbewahrungsetui keine leitfähigen Trümmer, Nägel und Drähte wie etwa Eisen- und Drehung im Uhrzeigersinn Kupferdrähte.
  • Page 12 Deutsch 2. Legen Sie die Batterie in das Ladegerät ein. (Abb. 2) Schieben Sie die Batterie fest in das Ladegerät ein. 3. Laden Beim Einlegen einer Batterie in das Ladegerät wird der Ladevorgang begonnen und die Kontrolllampe leuchtet beständig rot. Wenn die Batterie voll aufgeladen ist, blinkt die Abb.
  • Page 13: Montage Und Betrieb

    Deutsch ● Bezüglich der Temperaturen und der Ladezeit des Akkus. Die Temperaturen und die Ladezeit sind in Tabelle 2 angegeben. Tabelle 2 Ladegerät UC18YML2 UC18YFSL Akku (AC/DC)* Ladespannung 14,4 V - 18 V Gewicht Temperaturen, bei denen der Akku geladen 0oC –...
  • Page 14: Wartung Und Inspektion

    Deutsch WARTUNG UND INSPEKTION GARANTIE Hitachi-Elektrowerkzeuge gewähren eine 1. Inspektion des Werkzeugs Garantie unter Zugrundelegung der jeweils geltenden Da die Benutzung eines stumpfen Werkzeugs die Effi zienz gesetzlichen landesspezifi schen Bedingungen. mindern und möglicherweise zu Fehlfunktionen des Dieses Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden, die auf Motors führen kann, muss das Werkzeug geschärft oder Missbrauch, bestimmungswidrigen Einsatz oder normalen ersetzt werden, sobald eine Abnutzung bemerkt wird.
  • Page 15: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Français (Traduction des instructions d’origine) Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation AVERTISSEMENT d’un outil peut entraîner des blessures graves des Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Page 16 Français f) Garder aff ûtés et propres les outils permettant Le contact de l’accessoire de coupe et des fi xations avec de couper. un fi l sous tension peut transmettre du courant dans les outils destinés à couper correctement pièces métalliques exposées de l’outil et électrocuter entretenus avec des pièces coupantes tranchantes l’opérateur.
  • Page 17 Français 6. Ne pas utiliser la batterie à d’autres fi ns que celle Pour un usage prolongé, laissez régulièrement l’appareil spécifi ée. refroidir. 7. En cas d’échec du chargement d’une batterie, même 18. Le moteur peut s’arrêter en cas de surcharge de l’outil. après un certain délai, arrêter immédiatement le Le cas échéant, relâcher le commutateur de l’outil et rechargement.
  • Page 18: Spécifications

    Français SPÉCIFICATIONS Tension nominale Vitesse à vide Les spécifi cations de cet outil sont énumérées dans le tableau de la page 165. Vitesse à percussion REMARQUE Basse vitesse Par suite du programme permanent de recherche et de développement HITACHI, ces spécifi cations peuvent Haute vitesse faire l’objet de modifi...
  • Page 19 Français Tableau 1 Indications de la lampe témoin S’allume pendant 0,5 seconde. Ne s’allume Clignote pas pendant 0,5 seconde. (Éteint pendant 0,5 Avant la charge (rouge) seconde) Pendant la S’allume S’allume sans interruption charge (rouge) S’allume pendant 0,5 seconde. Ne s’allume Charge Clignote pas pendant 0,5 seconde.
  • Page 20: Installation Et Fonctionnement

    Français 5. Tenir fermement le chargeur et dégager la batterie. ENTRETIEN ET VÉRIFICATION REMARQUE Bien sortir la batterie du chargeur après usage, et la 1. Inspection de l’outil conserver. Étant donné que l’utilisation d’un outil émoussé réduira ATTENTION le rendement et entrainera éventuellement un mauvais ○...
  • Page 21 Français GARANTIE Nous garantissons que l’ensemble des outils électriques Hitachi sont conformes aux réglementations spécifi ques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inhérents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l’usure et les dommages normaux.
  • Page 22 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) Anche un attimo di disattenzione durante l’uso degli AVVERTIMENTI GENERALI DI elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni SICUREZZA SUGLI UTENSILI personali. b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. ELETTRICI Indossate sempre le protezioni oculari. L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, ATTENZIONE calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le...
  • Page 23 Italiano f) Mantenere gli strumenti di taglio affi lati e puliti. PRECAUZIONI DI SICUREZZA Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione AGGIUNTIVE adeguata, con bordi affi lati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono più facilmente controllabili. 1. Assicurarsi che l’area da trapanare sia assolutamente g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, le priva di qualsiasi ostruzione nascosta, ivi compresi fi...
  • Page 24 Italiano 18. Se l’utensile è sovraccarico, il motore potrebbe 8. Non mettere o sottoporre la batteria a temperature arrestarsi. In tal caso, rilasciare l’interruttore dell’utensile elevate o ad alta pressione come in un forno microonde, ed eliminare le cause del sovraccarico. essiccatore o contenitore ad alta pressione.
  • Page 25: Accessori Standard

    Italiano RICARICA Alta velocità Mattone Prima di utilizzare l’utensile elettrico, caricare la batteria nel seguente modo. 1. Collegamento all’alimentazione elettrica. (Fig. 2) Legno Quando si carica la batteria dalla presa di corrente AC ○ Collegare il cavo di alimentazione del caricatore a una Metallo presa CA.
  • Page 26 Italiano Tabella 1 Indicazioni della spia Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina Prima della Lampeggia per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi) carica (rosso) Si illumina Si illumina stabilmente Durante la carica (rosso) Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina Lampeggia Carica completa per 0,5 secondi.
  • Page 27 Italiano non si illumina per 0,5 secondi (spenta per 0,5 secondi). 2. Ispezione delle viti di montaggio In questo caso, prima lasciar raff reddare la batteria e poi Ispezionare regolarmente le viti di montaggio e eseguire l’operazione di carica. assicurarsi che siano ben fi ssate. Se una di queste ○...
  • Page 28 Italiano Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall’aria e le vibrazioni I valori misurati sono stati determinati in conformità a EN60745 e descritti in conformità alla normativa ISO 4871. Livello misurato di potenza sonora pesato A: 86 dB (A) (DS14DBEL) 87 dB (A) (DS18DBEL) 92 dB (A) (DV14DBEL) 92 dB (A) (DV18DBEL) Livello misurato di pressione sonora pesato A:...
  • Page 29: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) Gebruik van een aardlekschakelaar vermindert de ALGEMENE kans op een elektrische schok. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN 3) Persoonlijke veiligheid VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en gebruik uw gezond verstand wanneer u WAARSCHUWING elektrisch gereedschap gebruikt.
  • Page 30 Nederlands d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN van kinderen op en sta niet toe dat personen die VOOR SNOERLOZE BOOR- niet bekend zijn met het juiste gebruik van het gereedschap of deze voorschriften dit elektrisch SCHROEFMACHINE / KLOP-BOOR- gereedschap gebruiken.
  • Page 31 Nederlands 13. De koppelingsinstelling mag niet in een stand worden Gelieve eveneens aandacht te schenken aan volgende gezet tussen de nummers “1, 3, 5 ... 22” of de stippen waarschuwing en aandachtspunt. in en u mag de machine niet gebruiken met de WAARSCHUWING koppelingsinstelling tussen “22”...
  • Page 32: Technische Gegevens

    Nederlands SYMBOLEN STANDAARD TOEBEHOREN WAARSCHUWING Naast het hoofdtoestel (1 toestel), bevat de verpakking de Hieronder staan symbolen afgebeeld die van accessoires die vermeld staan op bladzijde 165. toepassing zijn op deze machine. U moet de standaard toebehoren kunnen zonder nadere betekenis hiervan begrijpen voor u de machine gaat aankondiging gewijzigd worden.
  • Page 33 Nederlands contact op te nemen uw plaatselijke autodealer. Als u Wanneer de accu volledig is opgeladen, gaat het de aansluiting toch blijft gebruiken, kan deze oververhit controlelampje rood knipperen. (Met tussenpozen van 1 raken, wat kan leiden tot een ongeluk. seconde) (Zie Tabel 1) 2.
  • Page 34: Onderhoud En Inspectie

    Nederlands OPMERKING MONTAGE EN GEBRUIK oplaadtijd hangt mede omgevingstemperatuur voltage stroombron. Handeling Afbeelding Bladzijde <UC18YML2> Verwijderen en aanbrengen van Vooral bij gebruik van de 12 V gelijkstroom van een de accu auto-accu als stroombron kan het opladen bij hogere temperaturen langer duren. Opladen LET OP Veranderen van de instelling van...
  • Page 35 Nederlands Als de gebruiksduur van de accu zeer kort blijft nadat totale bepaalde trillingswaarde gemeten deze meerdere malen is opgeladen en gebruikt, is overeenstemming met een standaard testmethode en kan de accu versleten en dient u een nieuwe accu aan te worden gebruikt om meerdere gereedschappen met elkaar schaff...
  • Page 36: Advertencias De Seguridad General De La Herramienta Eléctrica

    Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD a) Esté atento, preste atención a lo que hace y GENERAL DE LA HERRAMIENTA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ELÉCTRICA No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté...
  • Page 37: Advertencias De Seguridad Adicionales

    Español e) Realice el mantenimiento de las herramientas <DS14DBEL / DS18DBEL / DV14DBEL / DV18DBEL> eléctricas. Compruebe si las piezas móviles 1. Utilice los mangos auxiliares en el caso de que se están mal alineadas o unidas, si hay alguna proporcionen con la herramienta. pieza rota u otra condición que pudiera afectar al La pérdida de control puede causar lesiones personales.
  • Page 38 Español 17. Cuando utilice la unidad como taladro, una operación 6. No utilice la batería para un fi n diferente a los prolongada de 5 minutos o más producirá un especifi cados. recalentamiento interno, que podría causar un ruido 7. Si la carga de la batería no fi naliza ni siquiera cuando ha repetido diferente del sonido emitido normalmente por transcurrido el tiempo de carga especifi...
  • Page 39: Especificaciones

    Español ESPECIFICACIONES Voltaje nominal Velocidad de no carga Las especifi caciones de esta máquina aparecen indicadas en la tabla de la página 165. Velocidad de impacto NOTA Baja velocidad Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HITACHI estas especifi caciones están Alta velocidad sujetas a cambio sin previo aviso.
  • Page 40 Español Tabla 1 Indicaciones de la lámpara piloto Se enciende durante 0,5 segundos. No se Antes de la Parpadea (en enciende durante 0,5 segundos (apagada carga color rojo) durante 0,5 segundos). Se enciende Se enciende de forma continua Durante la carga (en color rojo) Se enciende durante 0,5 segundos.
  • Page 41: Mantenimiento E Inspección

    Español NOTA MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO El tiempo de carga puede variar según la temperatura ambiente y la tensión de la fuente de alimentación. <UC18YML2> Acción Figura Página Especialmente al usar una fuente de alimentación de Extracción e inserción de la vehículo CC de 12 V, el tiempo de carga podría ser batería mayor a alta temperatura.
  • Page 42 Español No obstante, la reducción en gran medida del tiempo de El valor total de vibración declarado se ha medido según uso de la batería puede recuperarse si se carga y utiliza un método de prueba estándar, y permite comparar unas de dos a cinco veces.
  • Page 43 Português (Tradução das instruções originais) Não utilize uma ferramenta elétrica quando AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA estiver cansado ou sob a infl uência de drogas, PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção enquanto trabalha com AVISO ferramentas elétricas pode resultar em ferimentos Leia todos os avisos de segurança e todas as pessoais graves.
  • Page 44 Português f) Mantenha as ferramentas de corte afi adas e O acessório de corte e os fi xadores em contacto com limpas. um fi o sob tensão podem colocar as peças metálicas As ferramentas de corte com uma manutenção expostas sob tensão e provocar choques elétricos ao adequada e extremidades afi...
  • Page 45 Português 18. O motor pode parar caso a ferramenta esteja 9. Afaste-a imediatamente fogo quando forem sobrecarregada. Se isto acontecer, solte o interruptor da detetados fugas ou maus odores. ferramenta e elimine a causa da sobrecarga. 10. Não utilizar em locais onde seja produzida uma forte 19.
  • Page 46: Acessórios-Padrão

    Português RECARREGAMENTO Velocidade alta Tijolo Antes de utilizar a ferramenta elétrica, carregue a bateria da seguinte forma. 1. Ligar à fonte de alimentação (Fig. 2) Madeira Ao carregar a bateria a partir de uma fonte de alimentação Metal ○ Ligue o cabo de alimentação do carregador à tomada. Ao ligar a fi...
  • Page 47 Português Tabela 1 Indicações da luz piloto Acende-se durante 0,5 segundos. Não se Antes do Pisca acende durante 0,5 segundos. (desliga-se carregamento (vermelho) durante 0,5 segundos) Durante o Acende-se Acende-se de forma fi xa carregamento (vermelho) Acende-se durante 0,5 segundos. Não se Carregamento Pisca acende durante 0,5 segundos.
  • Page 48: Montagem E Utilização

    Português 4. Desligue o cabo de alimentação do carregador da MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO tomada ou tomada de isqueiro. 5. Segure bem o carregador e retire a bateria. 1. Inspeccionar a ferramenta NOTA Uma vez que a utilização de uma ferramenta romba Certifi...
  • Page 49 Português GARANTIA Garantimos que a Hitachi Power Tools obedece às normas legislativas de cada país. Esta garantia não cobre avarias ou danos derivados de má utilização, abuso ou desgaste normal. Em caso de queixa, envie a Ferramenta elétrica, não desmontada, juntamente com o CERTIFICADO DE GARANTIA que se encontra no fundo destas instruções de utilização, para um centro de assistência autorizado da Hitachi.
  • Page 50 Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) verktyget till strömkällan och/eller batteriet, tar ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR upp eller bär verktyget. FÖR ELEKTRISKA VERKTYG Att bära det elektriska verktyget med fi ngret på omkopplaren eller kraftansluta elektriska VARNING verktyget då omkopplaren är på inbjuder till olyckor. Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
  • Page 51 Svenska b) Använd verktyg endast med specifi kt avsedda 7. Se till att det uppladdningsbara batteriet inte kortsluts. batteri. Kortslutning av batteriet kan orsaka en stor elektrisk Användning av annat batteri kan orsaka risk för ström och överhettning. Det leder till brännskada eller skada eller brand.
  • Page 52 Svenska 2. Om verktyget är överbelastat kan motorn stanna. Om SYMBOLER så händer släpp knappen på verktyget och ta åtgärda orsaken till överbelastningen. Du kan använda det igen VARNING när det svalnat. Nedan visas de symboler som används för maskinen. 3.
  • Page 53: Tekniska Data

    Svenska FÖRSIKTIGT STANDARDTILLBEHÖR Använd inte elkablar om de är skadade. Se till att få de reparerade omedelbart. Förutom huvudenheten (1 enhet) innehåller paketet Vid laddning av batteriet med bilens 12 V-likströmsuttag tillbehören listade på sidan 165. (UC18YML2) Standardtillbehören kan ändras utan föregående meddelande. ○...
  • Page 54: Montering Och Användning

    Svenska ● Angående temperaturer och laddningstid för batteriet. Temperaturer och laddningstider blir som visas i Tabell 2 Tabell 2 Laddare UC18YML2 UC18YFSL Batteri (AC/DC)* Laddningsspänning 14,4V – 18V Vikt Temperaturer vid vilka batterierna kan laddas 0oC – 50oC Laddningstid för batterikapacitet, ca. (vid 20oC) 1,3 Ah min.
  • Page 55 Svenska 4. Rengöring av utsidan När maskinen blir smutsig, torka av den med en mjuk torr Information angående buller och vibrationer trasa eller en trasa som fuktats med en mild tvållösning. Uppmätta värden har bestämts enligt EN60745 och Använd aldrig klorlösningar, bensin eller thinner då de fastställts i enlighet med ISO 4871.
  • Page 56 Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) elektrisk værktøj. GENERELLE Anvend ikke et elektrisk værktøj, hvis du er træt SIKKERHEDSADVARSLER FOR eller påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Et øjebliks uopmærksomhed, mens det elektriske ELEKTRISK VÆRKTØJ værktøj anvendes, medføre alvorlig personskade. ADVARSEL b) Brug personligt sikkerhedsudstyr.
  • Page 57 Dansk f) Sørg for, at skæreværktøj er skarpt og rent. EKSTRA SIKKERHEDSADVARSLER Der er mindre risiko for, at korrekt vedligeholdt skæreværktøj med skarpe kanter sætter sig fast, og 1. Sørg for, at det område der skal bores, er fuldstændigt det er nemmere at styre. frit skjulte forhindringer,...
  • Page 58 Dansk FORSIGTIG Dette er dog et midlertidigt fænomen; tilstanden bliver 1. Hvis du får væske, der er lækket fra batteriet, i øjnene, må normal igen, når batteriet varmes op. du ikke gnide i øjnene, men vaske dem godt med rent vand 21.
  • Page 59 Dansk OPLADNING Vægt (Ifølge EPTA-procedure 01/2003) Inden det elektriske værktøj tages i brug, oplades batteriet Boring som følger. 1. Tilsluttes til strømkilden. (Fig. 2) Slagboring Ved opladning af batteriet i en vekselstrømkilde ○ Tilslut opladerens netkabel til kontakten. Ved tilslutning af opladerens stik til en kontakt, blinker Slå...
  • Page 60 Dansk Tabel 1 Kontrollampens indikationer Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i 0,5 sekunder. Før opladning Blinker (rødt) (slukket i 0,5 sekunder) Under Lyser vedvarende Lyser (rødt) opladning Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i 0,5 sekunder. Opladning Blinker (rødt) (slukket i 0,5 sekunder) fuldført Lyser i 0,1 sekunder.
  • Page 61: Vedligeholdelse Og Eftersyn

    Dansk ○ Når kontrollampen blinker hurtigt rødt (ved 0,2 sekunders 5. Opbevaring intervaller), skal du efterse for og fjerne eventuelle Opbevar boremaskinen på et sted, hvor temperaturen er fremmedlegemer i opladerens batteristik. Hvis der ikke under 40°C, og som er udenfor børns rækkevidde. er nogen fremmedlegemer, er det muligt, at batteriet BEMÆRK eller opladeren ikke fungerer korrekt.
  • Page 62 Dansk Information om luftbåren støj og vibration De målte værdier blev fastsat i overensstemmelse med EN60745 og erklæret i overensstemmelse med ISO 4871. Det afmålte A-vægtede lydniveau: 86 dB (A) (DS14DBEL) 87 dB (A) (DS18DBEL) 92 dB (A) (DV14DBEL) 92 dB (A) (DV18DBEL) Det afmålte A-vægtede lydtryksniveau: 75 dB (A) (DS14DBEL) 76 dB (A) (DS18DBEL)
  • Page 63 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Hvis du bruker verneutstyr slik som støvmasker, GENERELLE sklisikre vernesko, hjelm eller hørselsvern vil dette SIKKERHETSFORHOLDSREGLER redusere faren for personskader. c) Forhindre utilsiktet start av elektroverktøyet. FOR ELEKTROVERKTØY Pass på at bryteren på elektroverktøyet er slått av før verktøyet koples til veggkontakten og/ ADVARSEL eller batteriet, eller før verktøyet løftes eller...
  • Page 64 Norsk 5) Bruk og vedlikehold av batteridrevet verktøy 7. Aldri kortslutt det oppladbare batteriet. Kortslutning a) Batteriet skal kun lades opp med en lader som av batteriet vil medføre et kraftig elektrisk støt og er angitt av produsenten. overoppheting. Det vil føre til brannskader eller at En lader som passer for én batteripakke kan batteriet skades.
  • Page 65 Norsk 3. Hvis batteriet blir overopphetet når elektroverktøyet blir SYMBOLER overbelastet, kan batteristrømmen bli brutt. I dette tilfellet må du stanse bruken av batteriet og la det ADVARSEL bli avkjølt. Etter dette, kan du bruke det igjen. Følgende symboler brukes for maskinen. Sørg Videre, vennligst ta hensyn til følgende forholdsregler og for å...
  • Page 66 Norsk FORSIKTIG STANDARD TILBEHØR Ikke bruk den elektriske ledningen hvis den er skadet. Få det reparert umiddelbart. I tillegg til hovedenheten (1 enhet) inneholder pakken Når batteriet lades fra en 12 V likestrøms strømkilde i en bil tilbehør som er listet opp på side 165. (UC18YML2) Standard tilbehør kan endres uten varsel.
  • Page 67: Montering Og Bruk

    Norsk ● Angående temperaturer og ladetider. Temperaturer og ladetider vil bli som vist i tabell 2 Tabell 2 Lader UC18YML2 UC18YFSL Batteri (Vekselstrøm/likestrøm)* Ladespenning 14,4 V – 18 V Vekt Temperaturer hvor batteriet kan lades 0oC – 50oC Ladetid for batterikapasitet, cirka (ved 20oC) 1,3 Ah min.
  • Page 68 Norsk 4. Rengjøring på utsiden Når det kommer fl ekker på boremaskinen, tørk av med Informasjon om luftbårne lyder eller vibrasjoner en myk, tørr klut eller en klut fuktet med såpevann. Bruk De målte verdiene ble fastsatt i samsvar med EN60745 og ikke kloroppløsninger, bensin eller malingstynnere da ISO 4871.
  • Page 69 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä YLEISET SÄHKÖTYÖKALUN aina suojalaseja. TURVALLISUUTTA KOSKEVAT Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, kypärän VAROITUKSET kuulosuojaimien, käyttö tarvittaessa vähentää henkilövahinkojen vaaraa. VAROITUS c) Estä koneen tahaton käynnistyminen. Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki Varmista, että...
  • Page 70 Suomi 5) Akkukäyttöisen työkalun käyttö ja huolto 3. Kiinnitä työkappale. Työkappale pysyy paremmin a) Lataa vain valmistajan määrittelemällä laturilla. paikallaan puristuslaitteessa tai ruuvipenkissä kuin käsin Tietyntyyppiselle akulle sopiva laturi voi aiheuttaa pideltynä. tulipalovaaran, jos sitä käytetään toisen akun 4. Työympäristön valmisteleminen tarkistaminen.
  • Page 71 Suomi Kun tuotetta käytetään alla kuvatuissa tapauksissa 1–3, ○ Estääksesi oikosulkujen syntymisen lataa akku moottori saattaa pysähtyä, vaikka kytkintä vedetään. Kyse työkalussa tai aseta akun suojus kunnolla paikalleen ei ole viasta, vaan suojaustoiminnosta. säilytyksen ajaksi niin, että tuuletin ei näy. 1.
  • Page 72: Tekniset Tiedot

    Suomi HUOMAUTUS PERUSVARUSTEET Älä käytä sähköjohtoa, jos se on vaurioitunut. Korjauta se välittömästi. Päälaitteen (1 laite) lisäksi pakkaus sisältää sivulla 165 akku ladataan auton 12V:n DC-virtalähteestä luetellut varusteet. (UC18YML2) Perusvarusteet voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. ○ Kiinnitä akkulaturi paikalleen autoon. Käytä...
  • Page 73 Suomi ● Tietoa akun lämpötiloista ja latausajasta. Lämpötilat ja latausaika näkyvät taulukossa 2 Taulukko 2 Laturi UC18YML2 UC18YFSL Akku (AC/DC)* Latausjännite 14,4 V – 18 V Paino Lämpötilat, joissa akku voidaan ladata 0 oC – 50 oC Akun kapasiteetin arvioitu latausaika (lämpötilassa 20 oC) 1,3 Ah min.
  • Page 74 Suomi 4. Ulkopinnan puhdistus Jos ruuvainporassa on likaa, pyyhi se kuivalla, pehmeällä Tietoja ilmavälitteisestä melusta ja tärinästä kankaalla tai saippuaveteen kostutetulla kankaalla. Älä Mittausarvot on määritetty EN60745-standardin mukaisesti käytä kloriittisia nesteitä, bensiiniä tai tinneriä, sillä ne ja ilmoitettu ISO 4871 -standardin mukaisesti. sulattavat muovia.
  • Page 75 Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ηλεκτροπληξίας. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ 3) Προσωπική ασφάλεια ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ a) Να είστε σε ετοιμότητα, να έχετε την προσοχή σας στην εργασία που πραγματοποιείτε και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν Διαβάζετε...
  • Page 76 Ελληνικά c) Αποσυνδέετε το βύσμα από την πηγή ισχύος και/ή Με αυτόν τον τρόπο είστε σίγουροι για την τη θήκη μπαταρίας από το ηλεκτρικό εργαλείο ασφάλεια του ηλεκτρικού εργαλείου. πριν προβείτε σε ρυθμίσεις, αλλαγή εξαρτήματος ή ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ αποθήκευση του ηλεκτρικού εργαλείου. Μακριά...
  • Page 77 Ελληνικά 11. Κατά την στερέωση μιας λεπίδας μέσα στον σφικτήρα 1. Όταν η υπόλοιπη ισχύς της μπαταρίας που απομένει χωρίς κλειδί, σφίξτε τον βραχίονα αρκετά. Εάν ο τελειώσει, ο κινητήρας σταματάει. βραχίονας δεν είναι σφιχτός, η λεπίδα ενδέχεται να Στην περίπτωσή αυτή θα πρέπει να τη φορτίσετε γλιστρήσει...
  • Page 78: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Ελληνικά 2. Εάν διαρρεύσει υγρό στο δέρμα ή τα ρούχα σας, Βάρος ξεπλύνετε καλά με καθαρό νερό, όπως νερό βρύσης, (Σύμφωνα με τη Διαδικασία-EPTA 01/2003) αμέσως. Υπάρχει το ενδεχόμενο να ερεθιστεί το δέρμα σας. Διάτρηση 3. Εάν διαπιστώσετε σκουριά, δυσοσμία, υπερθέρμανση, αποχρωματισμό, παραμόρφωση, και/ή...
  • Page 79 Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ○ Εισάγετε το βύσμα σύνδεσης αναπτήρα στην υποδοχή Μην χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο εάν του αναπτήρα. είναι κατεστραμμένο. Αντικαταστήστε το άμεσα. Εάν η πρίζα είναι χαλαρή και βγαίνει από την υποδοχή Φόρτιση μπαταρίας από παροχή ισχυος DC 12V σε αναπτήρα, επιδιορθώστε...
  • Page 80 Ελληνικά ● Αναφορικά με τις θερμοκρασίες και τον χρόνο φόρτισης της μπαταρίας. Οι θερμοκρασίες και ο χρόνος φόρτισης θα είναι όπως εμφανίζονται στον Πίνακα 2 Πίνακας 2 Φορτιστής UC18YML2 UC18YFSL Μπαταρία (AC/DC)* Τάση φόρτισης 14,4 V – 18 V Βάρος χλγρ.
  • Page 81 Ελληνικά Αφαίρεση και στερέωση του Σημαντική ειδοποίηση για τις μπαταρίες στα άγκιστρου ηλεκτρικά εργαλεία της Hitachi χωρίς καλώδιο Να χρησιμοποιείτε πάντα κάποια από τις καθορισμένες Τρόπος χρήσης της ενδεικτικής γνήσιες μπαταρίες. Δεν μπορούμε να εγγυηθούμε για λυχνίας LED την ασφάλεια και την απόδοση του ηλεκτρικού μας Στερέωση...
  • Page 82 Ελληνικά ○ Καθορίστε μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή που βασίζονται σε μία εκτίμηση της έκθεσης στις πραγματικές συνθήκες χρήσης (λαμβάνοντας υπόψη όλα τα μέρη του κύκλου λειτουργίας όπως τον χρόνο που το εργαλείο είναι κλειστό και το διάστημα όπου...
  • Page 83 Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) Jeżeli praca elektronarzędziem musi być OGÓLNE WSKAZÓWKI wykonywana w miejscu o dużej wilgotności, BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE należy zawsze korzystać źródła zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem ELEKTRONARZĘDZI różnicowoprądowym. Korzystanie z wyłącznika różnicowoprądowego OSTRZEŻENIE zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Należy dokładnie zapoznać...
  • Page 84: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski b) Nie należy użytkować elektronarzędzia, którego Jeśli dojdzie do przypadkowego kontaktu z wyłącznik jest uszkodzony. elektrolitem, miejsce kontaktu należy przepłukać Każde elektronarzędzie, które nie może być wodą. W przypadku kontaktu elektrolitu z oczami właściwie włączane wyłączane, stanowi należy dodatkowo zgłosić się do lekarza. zagrożenie i musi zostać...
  • Page 85 Polski 5. Komorę, w której umieszczany jest akumulator, należy UWAGI DOTYCZĄCE AKUMULATORA chronić przed zabrudzeniem. LITOWO-JONOWEGO 6. Nigdy nie demontować akumulatora ani ładowarki. 7. Nigdy nie zwierać zacisków akumulatora. Zwarcie W celu wydłużenia żywotność akumulatora litowo-jonowego zacisków akumulatora powoduje wygenerowanie został...
  • Page 86: Specyfikacje Techniczne

    Polski lub odkształcenia, bądź jeśli pojawi się jakakolwiek Cegła inna nieprawidłowość, akumulator należy natychmiast wyjąć z elektronarzędzia lub ładowarki i zaprzestać jego użytkowania. Drewno UWAGA 1. Jeśli elektrolit wyciekający z akumulatora dostanie się do Metal oczu, nie wolno pocierać podrażnionego miejsca; oczy należy dokładnie przemyć...
  • Page 87 Polski ŁADOWANIE Przed przystąpieniem do użytkowania elektronarzędzia należy naładować akumulator; w tym celu należy postępować w sposób opisany poniżej. 1. Podłączyć do źródła zasilania. (Rys. 2) Ładowanie akumulatora ze źródła zasilania prądem Rys. 12 zmiennym (AC) ○ Podłączyć przewód zasilający ładowarki do gniazda ○...
  • Page 88 Polski ● Informacje na temat zakresu temperatury i czasu ładowania akumulatora. Informacje na temat zakresu temperatury i czasu ładowania zostały zamieszczone w Tabeli 2. Tabela 2 Ładowarka UC18YML2 UC18YFSL Akumulator (AC/DC)* Napięcie ładowania 14,4 V – 18 V Masa Zakres temperatury, w którym akumulator 0oC –...
  • Page 89 Polski KONSERWACJA I KONTROLA GWARANCJA Gwarancja na elektronarzędzia fi rmy Hitachi jest udzielana 1. Kontrola narzędzia z uwzględnieniem praw statutowych/przepisów krajowych. Ponieważ użytkowanie tępego narzędzia obniża Gwarancja nie obejmuje wad i uszkodzeń powstałych w jego wydajność i może spowodować awarię silnika, wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z przeznaczeniem narzędzie należy naostrzyć...
  • Page 90 Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) szerszámgépek üzemeltetése közben A SZERSZÁMGÉPPEL pillanatnyi fi gyelmetlenség súlyos személyi KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS sérülést eredményezhet. b) Használjon személyi védőeszközöket. Mindig BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK viseljen védőszemüveget. megfelelő körülmények esetén használt FIGYELMEZTETÉS védőfelszerelés, mint például a porálarc, a nem Olvasson el minden biztonsági fi...
  • Page 91 Magyar f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. TOVÁBBI BIZTONSÁGI Az éles vágóélekkel rendelkező, megfelelően FIGYELMEZTETÉSEK karbantartott vágószerszámok kevésbé valószínű, hogy elakadnak, és könnyebben kezelhetők. 1. Győződjön meg róla, hogy a fúrni kívánt területen nincs g) A szerszámgép tartozékait és betétkéseit stb. rejtett akadály, ideértve a villamos vezetéket, illetve használja a jelen útmutatónak megfelelően, a víz- vagy gázvezetékeket.
  • Page 92 Magyar 19. A motor forgását lezárhatja, amíg a készüléket fúróként 11. Azonnal vegye ki az akkumulátort a készülékből használja. A csavarhúzó működtetésekor ügyeljen rá, vagy a töltőből, és hagyja abba annak használatát, hogy ne zárja le a motort. ha szivárgást, rendellenes szagot, felforrósodást, 20.
  • Page 93: Műszaki Adatok

    Magyar FIGYELEM Fúrótokmány kapacitása Ne használja az elektromos zsinórt, ha sérült. Azonnal javíttassa meg. Súly Ha 12 V-os egyenáramú autós töltőről (UC18YML2) tölti az (A 01/2003 EPTA-eljárásnak megfelelően) akkumulátort Fúrás ○ Gondosan tegye a helyére az akkumulátortöltőt az autóban. Ütvefúrás akkumulátortöltőhöz kapott szíj...
  • Page 94 Magyar 1. táblázat A jelzőlámpa jelzései Kigyullad 0,5 mp.-ig. Elalszik 0,5 mp.-ig. (Nem Töltés előtt Villog (piros) világít 0,5 mp.-ig.) Folyamatosan világít Töltés közben Világít (piros) Kigyullad 0,5 mp.-ig. Elalszik 0,5 mp.-ig. (Nem Töltés Villog (piros) világít 0,5 mp.-ig.) befejeződött Kigyullad 0,1 mp.-ig.
  • Page 95 Magyar színnel felvillan, majd 0,5 másodpercre elalszik (nem 3. A motor karbantartása A motor tekercse az egész szerszámgép „szíve_”. ég 0,5 másodpercig). Ebben az esetben először hagyja Legyen óvatos, hogy a tekercs ne sérüljön meg és/vagy lehűlni az akkumulátort, és csak ezután kezdje meg a ne kerüljön rá...
  • Page 96 Magyar A környezeti zajra és vibrációra vonatkozó információk A mért értékek az EN60745 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra és az ISO 4871 alapján kerülnek közzétételre. Mért A-hangteljesítményszint: 86 dB (A) (DS14DBEL) 87 dB (A) (DS18DBEL) 92 dB (A) (DV14DBEL) 92 dB (A) (DV18DBEL) Mért A-hangnyomásszint: 75 dB (A) (DS14DBEL) 76 dB (A) (DS18DBEL) 81 dB (A) (DV14DBEL)
  • Page 97 Čeština (Překlad původního návodu) 3) Osobní bezpečnost OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI věnujte pozornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se a střízlivě uvažujte. ELEKTRICKÉHO NÁNÁŘADÍ Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. VAROVÁNÍ...
  • Page 98 Čeština f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ Správně udržované a naostřené řezací nástroje se s menší pravděpodobností zachytí za materiál nebo 1. Ujistěte se, že se v oblasti vrtání nenacházejí žádné skryté se zablokují a práce s nimi se snáze kontroluje. překážky, včetně...
  • Page 99 Čeština VAROVÁNÍ UPOZORNĚNÍ K PRO LITHIUM- Pokud se vodivé cizí těleso dostane do svorky lithium- IONTOVÉ AKUMULÁTORY iontového akumulátoru, akumulátor se může zkratovat a způsobit požár. Při skladování lithium-iontových akumulátorů důvodu prodloužení životnosti lithium-iontový se řiďte následujícími předpisy a řádně je dodržujte. akumulátor vybaven ochrannou funkcí...
  • Page 100: Standardní Příslušenství

    Čeština Změna otáček – vysoká rychlost Změna otáček – nízká rychlost Otáčení ve směru hodinových ručiček obr. 12 Otáčení proti směru hodinových ručiček ○ Vložte zástrčku zapalovače do zdířky pro zapalovač. Pokud je zástrčka povolená nebo vypadává ze zdířky pro zapalovač, opravte zdířku.
  • Page 101 Čeština Tabulka 1 Signalizace kontrolky Svítí 0,5 sekundy. Nesvítí 0,5 sekundy. (vypne se Bliká Před nabíjením na 0,5 sekundy) (červeně) Během Svítí Stále svítí nabíjení (červeně) Svítí 0,5 sekundy. Nesvítí 0,5 sekundy. (vypne se Nabíjení Bliká na 0,5 sekundy) dokončeno (červeně) Svítí...
  • Page 102 Čeština a zhasne na 0,5 sekundy (vypne se na 0,5 sekundy). V 4. Údržba povrchu Pokud je vrtací šroubovák znečištěný, otřete jej měkkým takovém případě nechte akumulátor nejprve vychladnout suchým nebo vlhkým hadříkem navlhčeným v mýdlové a poté zahajte nabíjení. vodě.
  • Page 103 Čeština Informace o hluku a vibracích Měřené hodnoty byly určeny podle EN60745 a deklarovány ve shodě s ISO 4871. Změřená vážená hladina akustického výkonu Α: 86 dB (A) (DS14DBEL) 87 dB (A) (DS18DBEL) 92 dB (A) (DV14DBEL) 92 dB (A) (DV18DBEL) Změřená...
  • Page 104 Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) bağlamadan, kaldırmadan veya taşımadan önce, GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK güç düğmesinin kapalı konumda olduğundan UYARILARI emin olun. Elektrikli aletleri parmağınız güç düğmesinin üzerinde UYARI olarak taşımanız veya güç düğmesi açılmış durumda Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. fi...
  • Page 105 Türkçe c) Akü ünitesini kullanılmadığı zamanlarda 8. Bataryayı ateşe atmayın. Eğer batarya yanmışsa patlayabilir. ataşlardan, madeni paralardan, anahtarlardan, 9. Şarj sonrası batarya ömrü pratik kullanım için çok çivilerden, vidalardan veya terminaller arasında kısaldığında bataryayı derhal satın aldığınız mağazaya bağlantı oluşturabilecek diğer küçük metal götürün.
  • Page 106 Türkçe Bu durumda, bataryayı kullanmayı keserek soğumasını DS14DBEL / DS18DBEL: bekleyin. Bunun ardından aleti tekrar kullanabilirsiniz. Akülü vidalama matkap Ayrıca, lütfen aşağıdaki uyarı ve ikazları dikkate alın. DV14DBEL / DV18DBEL: UYARI Akülü darbeli vidalama matkap Herhangi bir batarya sızıntısına, ısı üretilmesine, duman yayılmasına, patlamaya ve erken ateşlemeye meydan Tüm güvenlik uyarılarını...
  • Page 107: Teknik Özellikler

    Türkçe Bataryayı bir otomobil-içi DC 12V güç kaynağından UYGULAMALAR (UC18YML2) şarj ederken ○ Batarya şarj makinesini otomobil içinde yerine sabitleyin. <DS14DBEL / DS18DBEL> Batarya şarj makinesiyle birlikte gelen kayışı kullanarak ○ Makine vidalarının, ağaç vidalarının, sac vidalarının, v.b. batarya şarj makinesini yerine bağlayın ve istenmeden vidalanması...
  • Page 108 Türkçe ● Bataryanın sıcaklığı ve şarj süresi. Sıcaklıklar ve şarj süresi, Tablo 2’de görüldüğü gibi olacaktır. Tablo 2 Şarj makinesi UC18YML2 UC18YFSL Batarya (AC/DC)* Şarj gerilimi 14,4 V – 18 V Ağırlık Bataryaların şarj edilebileceği sıcaklık aralığı 0oC – 50oC Batarya kapasitesi için şarj süresi, yaklaşık (20oC’de) 1,3 Ah...
  • Page 109 Türkçe 4. Dış yüzeyin temizlenmesi Vidalama matkap kirlendiğinde, yumuşak ve kuru veya Havadan yayılan gürültü ve titreşimle ilgili bilgiler sabunlu suyla hafi fçe ıslatılan bir bezle silin. Plastik Ölçülen değerler EN60745’e göre belirlenmiş ve ISO 4871’e kısımları eritebileceğinden, klorlu çözücüler, benzin veya göre beyan edilmiştir.
  • Page 110 Română (Traducerea instrucţiunilor originale) 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fi ţi vigilent, SIGURANŢA SCULELOR ELECTRICE fi ţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform bunului simţ. AVERTISMENT Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi Citiţi toate avertismentele privind siguranţa și toate obosit sau vă...
  • Page 111 Română e) Întreţinerea sculelor electrice. Verifi caţi alinierea <DS14DBEL / DS18DBEL / DV14DBEL / DV18DBEL> și prinderea pieselor în mișcare, ruperea 1. Folosiţi mânerul / mânerele auxiliar(e), dacă au fost pieselor precum și toate celelalte aspecte care furnizate împreună cu scula. ar putea să...
  • Page 112 Română 17. Atunci când folosiţi aparatul ca bormașină, operarea 6. Nu folosiţi acumulatorul în alte scopuri decât cele prelungită, de 5 minute sau mai mult, va duce la indicate. încălzirea componentelor interne, ceea ce poate cauza 7. În cazul în care acumulatorul nu se încarcă după trecerea un zgomot repetat, diferit de sunetul produs în mod timpului de încărcare specifi...
  • Page 113 Română SPECIFICAŢII Tensiune nominală Viteză la mers în gol Specifi caţiile acestei mașini sunt enumerate în tabelul de la pagina 165. Forţă de impact NOTĂ Viteză mică Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare derulat de HITACHI, prezentele specifi caţii Viteză...
  • Page 114 Română Tabelul 1 Semnifi caţiile lămpii indicatoare Luminează timp de 0,5 secunde. Nu luminează Înainte de Clipește timp de 0,5 secunde. (stă stinsă timp de 0,5 încărcare (roșu) secunde) În timpul Luminează Luminează în mod continuu încărcării (roșu) Luminează timp de 0,5 secunde. Nu luminează La încărcare Clipește timp de 0,5 secunde.
  • Page 115 Română NOTĂ Selectarea poziţiei burghiului Timpul de încărcare poate varia în funcţie de temperatură și de tensiunea sursei de alimentare. Selectarea poziţei de impact <UC18YML2> Schimbarea vitezei de rotaţie Îndeosebi, utilizarea unei surse de curent auto DC 12V ar putea necesita o durată mai lungă de reîncărcare la Scoaterea și asamblarea cârligului temperaturi înalte.
  • Page 116 Română NOTĂ Notă importantă pentru bateriile uneltelor Hitachi Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare cu acumulatori derulat de HITACHI, prezentele specifi caţii pot fi modifi cate Utilizaţi întotdeauna acumulatori originali. Nu garantăm fără notifi care prealabilă. siguranţa și performanţa uneltei dacă se utilizează alţi acumulatori decât cei recomandaţi sau dacă...
  • Page 117: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) b) Uporabite osebno zaščitno opremo. Vedno SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA nosite zaščitna očala. ZA ELEKTRIČNA ORODJA Nošenje zaščitne opreme, kot so maska za prah, protizdrsni zaščitni čevlji, varnostna čelada ali OPOZORILO zaščitni glušniki, kar je odvisno od vrste in načina Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
  • Page 118 Slovenščina 5) Uporaba in vzdrževanje akumulatorja 5. Ne dovolite, da bi v luknjo, ki povezuje polnilno baterijo a) Polnite samo s polnilnikom, ki ga je določil prišel tujek. proizvajalec. 6. Polnilne baterije in polnilnika nikoli ne razstavljajte. Polnilnik, ki je primeren za en tip akumulatorja lahko 7.
  • Page 119: Standardna Oprema

    Slovenščina 2. Če je orodje preobremenjeno, se motor lahko ustavi. V SIMBOLI tem primeru sprostite stikalo orodja in odstranite vzroke za preobremenitev. Po tem lahko orodje znova uporabite. OPOZORILO 3. Če se baterija pregreje zaradi preobremenitve, se bo V nadaljevanju so prikazani simboli, uporabljeni pri ustavil dovod moči.
  • Page 120 Slovenščina Polnjenje baterije z istosmernim tokom preko 12V UPORABA avtomobilskega priključka (UC18YML2) ○ V avtomobilu pritrdite polnilnik baterije. <DS14DBEL / DS18DBEL> Pri tem uporabite trak, ki ste ga dobili s polnilnikom ○ Privijanje in odvijanje matičnih vijakov, lesnih vijakov, baterije, da pritrdite polnilnik na mesto in preprečite, da samoreznih vijakov, itn.
  • Page 121 Slovenščina ● Temperature in čas polnjenja baterije. Temperatura in čas polnjenja je prikazan v Tabela 2 Tabela 2 Polnilnik UC18YML2 UC18YFSL Baterija (AC/DC)* Napetost polnjena 14,4 V - 18 V Teža Temperature pri katerih se lahko baterija polni 0 oC – 50 oC Čas polnjenja baterije, približno (Pri 20 oC) 1,3 Ah min.
  • Page 122 Slovenščina 4. Čiščenje zunanjosti Onesnaženi udarni vijačnik obrišite z mehko suho krpo Informacije o hrupu in vibracijah ali s krpo navlaženo z milnico. Ne uporabljajte klorovih Izmerjene vrednosti so bile določene glede na EN60745 in raztopin, bencina ali razredčevalcev barve, saj ti stopijo navedene v skladu z ISO 4871.
  • Page 123 Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) 3) Osobná bezpečnosť VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte VÝSTRAHY PRE ELEKTRICKÉ pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a používajte všetky zmysly. NÁRADIE Elektrické náradie nepoužívajte ak ste unavený, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. VÝSTRAHA Chvíľka nepozornosti počas práce s elektrickým Prečítajte si všetky bezpečnostné...
  • Page 124 Slovenčina f) Rezný nástroj udržiavajte ostrý a čistý. ĎALŠIE BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA Správne udržiavaný rezný nástroj s ostrými britmi je menej náchylný na zablokovanie a je ľahšie 1. Skontrolujte, či je priestor, ktorý sa chystáte vŕtať, ovládateľný. úplne bez akýchkoľvek skrytých prekážok, vrátane g) Elektrické...
  • Page 125 Slovenčina Ak nevyhľadáte ošetrenie, tekutina môže spôsobiť dočasný fenomén a po zohriatí batérie sa všetko vráti do problémy zraku. normálu. 2. Ak sa tekutina dostane na kožu alebo odev, okamžite ich 21. Hák nainštalujte pevne. Ak nie je hák pevne pripevnený, dôkladne umyte alebo očistite čistou vodou, ako je pitná...
  • Page 126: Štandardné Príslušenstvo

    Slovenčina Pri nabíjaní batérie z 12 V DC napájania vo vozidle Vŕtanie (UC18YML2) ○ Zabezpečte nabíjačku vo vozidle napevno. Príklepové vŕtanie Nabíjačku na batérie pripevnite na mieste pomocou remeňa, ktorý vám bol dodaný s nabíjačkou, aby ste predišli jej neúmyselnému pohybu. (Pozrite obr. 12) Zapnutie UPOZORNENIE Nabíjačku na batérie ani batériu neumiestňujte pod...
  • Page 127 Slovenčina Tabuľka 1 Významy svetla kontrolky Svieti na 0,5 sekundy. Nesvieti na 0,5 sekundy. Bliká Pred nabíjaním (zhasne raz za 0,5 sekundy) (načerveno) Svieti Svieti neprerušovanie Počas nabíjania (načerveno) Svieti na 0,5 sekundy. Nesvieti na 0,5 sekundy. Nabíjanie je Bliká (zhasne raz za 0,5 sekundy) dokončené...
  • Page 128: Montáž A Obsluha

    Slovenčina POZNÁMKA Odstraňovanie a montáž háka Doba nabíjania sa môže odlišovať, záleží od okolitej teploty a napätia zdroja napájania. Používanie LED kontrolky <UC18YML2> Montáž vrtáka Hlavne používanie 12 V DC zdroja napájania vo vozidle môže vyžadovať dlhšiu dobu nabíjania pri vysokých Zmena smeru otáčania teplotách.
  • Page 129 Slovenčina ZÁRUKA Garantujeme, že elektrické náradie značky Hitachi vyhovuje zákonným/národným nariadeniam. Táto záruka sa nevzťahuje na poruchy alebo poškodenia, ktoré sú spôsobené nesprávnym používaním, zlým zaobchádzaním alebo štandardným opotrebovaním a odrením. V prípade reklamácie doručte elektrické náradie v nerozobratom stave spolu so ZÁRUČNÝM LISTOM, ktorý...
  • Page 130 Български (Превод на оригиналните инструкции) f) Ако е наложително използването ОБЩИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ на електрически инструмент във ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА влажни условия, използвайте уреди с диференциална защита (RCD) срещу утечка. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ Използването на диференциална защита снижава риска от електрически удар. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 131 Български c) Изключете щепсела на инструмента от ВНИМАНИЕ източника на захранване и/или от батерията, Не допускайте в зоната на работа деца и възрастни преди да извършвате настройки, при смяна хора. на приставки или при съхранение. Когато не използвате електрическите инструменти, Тези...
  • Page 132 Български 2. Ако инструментът е бил претоварен, моторът 10. Не поставяйте предмети върху отворите за може да спре. В този случай, освободете спусъка и охлаждане на зарядното устройство. Вкарването на отстранете причината за претоварване. След това метални или запалими премети във вентилационните може...
  • Page 133 Български ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ако чуждо тяло, което е проводник, попадне върху Изключете батерията клемите на литиево-йонната батерия, тя може да даде на късо и да причини пожар. Когато съхранявате Смяна на скоростта на ротация - Висока литиево-йонната батерия спазвайте следните правила скорост...
  • Page 134 Български 2. Поставете батерията в зарядното устройство. (Фиг. 2) Поставете плътно батерията в зарядното устройство. 3. Зареждане Когато поставите батерията в зарядното устройство, зареждането ще започне, а индикаторната лампа ще свети постоянни в червено. Фиг. 12 Когато батерията се зареди напълно, индикаторната лампа...
  • Page 135 Български ● Отчитане на температурата и времето за зареждане на батерията. Температурата и времето за зареждане ще бъдат тези, показани в Таблица 2 Таблица 2 Зарядно UC18YML2 UC18YFSL Батерия (AC/DC)* Напрежение при зареждане 14,4 V – 18 V Тегло кг Температури, при...
  • Page 136 Български ПОДДРЪЖКА И ИНСПЕКЦИЯ ГАРАНЦИЯ Предоставяме гаранция за Електрически 1. Инспекция на инструмента Инструменти Hitachi съгласно специфичните местени Тъй като използването на износени инструменти законодателства на съответните държави. Настоящата намалява ефективността и затрудняват работата на гаранция не покрива дефекти или повреди, причинени мотора, заточете...
  • Page 137 Srpski (Prevod originalnog uputstva) b) Koristite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite OPŠTA BEZBEDNOSNA zaštitu za oči. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI ALAT Zaštitna oprema kao što je maska za prašinu, neklizajuća radna obuća, šlem i zaštita za sluh, UPOZORENJE koja se koristi u odgovarajućim uslovima, smanjiće Pročitajte sva bezbednosna upozorenja i sva uputstva.
  • Page 138 Srpski 5) Upotreba i održavanje alata s baterijom 4. Uređivanje i provera radnog okruženja. Sleđenjem a) Dopunjavajte isključivo punjačem koji mera predostrožnosti proverite da li je radno okruženje predvideo proizvođač. odgovarajuće. Punjač koji je predviđen za jednu bateriju može da 5.
  • Page 139 Srpski UPOZORENJE UPOZORENJE O LITIJUM-JONSKOJ Ako provodljivi strani predmet dospe u terminal litijum- BATERIJI jonske baterije, to može da izazove kratak spoj i usled toga požar. Prilikom skladištenja litijum-jonske baterije, strogo se Da bi joj se produžio radni vek, litijum-jonska baterija ima pridržavajte sledećih pravila.
  • Page 140 Srpski PUNJENJE Promena brzine okretanja – velika brzina Pre upotrebe električnog alata napunite bateriju kako je opisano. Promena brzine okretanja – mala brzina 1. Priključite na izvor napajanja (sl. 2). Kada punite bateriju pomoću AC izvora napajanja Okretanje u smeru kretanja kazaljke na satu ○...
  • Page 141 Srpski Tabela 1 Pokazivanja kontrolne lampice Svetli 0,5 sekundi. Ne svetli 0,5 sekundi Treperi Pre punjenja (isključena je 0,5 sekundi). (crveno) Tokom Svetli Neprestano svetli punjenja (crveno) Svetli 0,5 sekundi. Ne svetli 0,5 sekundi Punjenje je Treperi (isključena je 0,5 sekundi). završeno (crveno) Svetli 0,1 sekundu.
  • Page 142 Srpski OPREZ 3. Održavanje motora ○ Ako se baterija puni dok je još uvek topla, zato što je Namotaji motora su samo „srce“ električnog alata. dugo stajala na mestu izloženom direktnoj sunčevoj Poklanjajte odgovarajuću pažnju da se namotaji ne bi svetlosti ili zato što je upravo bila korišćena, kontrolna oštetili i/ili pokvasili uljem ili vodom.
  • Page 143 Srpski Informacije o buci i vibracijama u vazduhu Izmerene vrednosti su utvrđene na osnovu EN60745 i objavljene u skladu sa ISO 4871. Izmereni A-ponderisani nivo jačine zvuka: 86 dB (A) (DS14DBEL) 87 dB (A) (DS18DBEL) 92 dB (A) (DV14DBEL) 92 dB (A) (DV18DBEL) Izmereni A-ponderisani nivo zvučnog pritiska: 75 dB (A) (DS14DBEL) 76 dB (A) (DS18DBEL)
  • Page 144 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) OPĆENITA SIGURNOSNA b) Koristiti osobnu zaštitnu opremu. Uvijek nosite zaštitne naočale. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE Zaštitna oprema, kao što su maske za prašinu, ALATE zaštitne cipele otporne na klizanje, kacige ili zaštita sluha, ako se koriste u odgovarajućim uvjetima smanjuju opasnost od nezgoda.
  • Page 145 Hrvatski 5) Uporaba i njega električnog alata s baterijama 6. Nikada ne rastavljajte bateriju i punjač. a) Baterije punite samo pomoću punjača koji je 7. Nikada nemojte kratko spajati punjive baterije. Kratko odredio proizvođač. spajanje baterije proizvodi veliku struju i dovodi do Punjač...
  • Page 146 Hrvatski 3. Ako se baterija pregrije uslijed rada pod preopterećenjem, DS14DBEL / DS18DBEL: baterija može prestati davati struju. Bežična bušilica U tom slučaju prestanite koristiti bateriju i sačekajte da DV14DBEL / DV18DBEL: se ohladi. Nakon toga alat možete ponovno koristiti. Bežična udarna bušilica Nadalje, molimo vas da obratite pažnju na sljedeća upozorenja i mjere opreza.
  • Page 147 Hrvatski Kada bateriju punite pomoću 12V izvora napajanja u VRSTE PRIMJENE automobilu (UC18YML2) ○ Punjač baterije postavite na sigurno mjesto u automobilu. <DS14DBEL / DS18DBEL> Koristite remen koji ste dobili s punjačem kako biste ○ Zavrtanje i odvrtanje strojnih vijaka, vijaka za drvo, te punjač...
  • Page 148 Hrvatski ● Temperature i vrijeme punjenja baterije. Temperature i vrijeme punjenja prikazani su u tablici 2 Tablica 2 Punjač UC18YML2 UC18YFSL Baterija (AC/DC)* Napon punjenja 14,4 V – 18 V Težina Temperature na kojima se baterija može puniti 0 oC – 50 oC Vrijeme punjenja za kapacitet baterije, približno (pri 20 oC) 1,3 Ah...
  • Page 149 Hrvatski 5. Skladištenje Bušilicu čuvajte u mjestu u kojem je temperatura ispod Informacije o buci i vibracijama 40 °C i izvan dosega djece. Izmjerene vrijednosti određene su sukladno EN60745 i u NAPOMENA skladu s normom ISO 4871. Uvjerite se da je baterija potpuno napunjena prije čuvanja na dulje vrijeme (3 mjeseca ili više).
  • Page 150 Українська (Переклад первинних інструкцій) 3) Особиста безпека ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ a) Не втрачайте пильності, стежте за тим, що ЕЛЕКТРИЧНОГО ІНСТРУМЕНТУ робите, і користуйтеся здоровим глуздом під час роботи автоматичним інструментом. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Не працюйте автоматичним інструментом, Прочитайте всі правила безпеки та вказівки. коли...
  • Page 151 Українська e) Доглядайте за електричними інструментами. <DS14DBEL / DS18DBEL / DV14DBEL / DV18DBEL> Перевіряйте, чи не зсунулися і чи не зігнулися 1. Використовуйте додаткову рукоятку(-и), якщо рухомі частини, чи не зламалися окремі поставляється разом з інструментом. деталі, а також чи не трапилося якихось Втрата...
  • Page 152 Українська 14. Якщо інструмент використовується як ударний 1. Переконайтеся в тому, що на батареї немає дриль, напрямок обертання має бути завжди за металевої стружки і пилу. годинниковою стрілкою. ○ Під час роботи переконайтеся, що на батарею не 15. Робіть перерву під час тривалої роботи. насіла...
  • Page 153: Технічні Характеристики

    Українська СИМВОЛИ СТАНДАРТНІ АКСЕСУАРИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Окрім основного пристрою (1 пристрій), до комплекту Нижче наведено символи, які зазначаються на входять аксесуари, перелік яких представлено на пристрої. Перш ніж користуватися пристроєм, сторінці 165. ви повинні розуміти їх значення. Комплект стандартного приладдя може бути змінений без...
  • Page 154 Українська ○ Вставте з’єднувальний штепсель прикурювача в 3. Зарядка роз’єм прикурювача. При встановленні батареї в зарядний пристрій Якщо штепсель ослаблений і випадає з роз’єму почнеться зарядка і контрольна лампа буде постійно прикурювача, відремонтуйте роз’єм. Оскільки роз’єм світитися червоним кольором. може бути несправним, рекомендується звернутися Коли...
  • Page 155 Українська ● Щодо температури та часу зарядки акумуляторної батареї. Температура та час зарядки для батарей показані в Таблиці 2. Таблиця 2 UC18YML2 Зарядний пристрій UC18YFSL (змінний струм/постійний Акумуляторна батарея струм)* Зарядна напруга В 14,4 В – 18 В Вага кг Температура, при...
  • Page 156 Українська Функціонування пускового ГАРАНТІЯ перемикача Ми гарантуємо, що автоматичні інструменти Hitachi виготовлені згідно місцевих вказівок. Ця гарантія не Вибір аксесуарів ― розповсюджується на дефекти або пошкодження через зловживання, неправильне користування або звичайне спрацювання. Якщо ви маєте скарги, ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ І будь...
  • Page 157 Русский (Перевод оригинальных инструкций) шнyp, пpeднaзнaчeнный для иcпoльзoвaния ОБЩИЕ ПРАВИЛА внe пoмeщeния. БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С Иcпoльзoвaниe шнypa, пpeднaзнaчeннoгo для paбoты внe пoмeщeний, yмeньшит oпacнocть ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ пopaжeния элeктpичecким тoкoм. f) Пpи экcплyaтaции элeктpoинcтpyмeнтa вo ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ влaжнoй cpeдe, иcпoльзyйтe ycтpoйcтвo Прочтите все правила безопасности и инструкции. зaщитнoгo oтключeния...
  • Page 158 Русский 4) Экcплyaтaция и oбcлyживaниe элeктpoинcтpyмeнтoв c) Koгдa кoмплeкт бaтapeй нe иcпoльзyeтcя, a) He пepeгpyжaйтe элeктpoинcтpyмeнт. xpaнитe eгo пoдaльшe oт мeтaлличecкиx Иcпoльзyйтe нaдлeжaщий для Baшeгo пpeдмeтoв, тaкиx кaк cкpeпки, мoнeты, пpимeнeния элeктpoинcтpyмeнт. ключи, гвoзди, бoлты или дpyгиe мeлкиe Haдлeжaщий элeктpoинcтpyмeнт бyдeт...
  • Page 159 Русский 2. Убедитесь, что во время выполнения операций При продолжительном использовании периодически надежно держите инструмент. Heвыполнeниe этого давайте устройству охладиться. тpeбовaния можeт стать причиной несчастного 18. Двигатель может остановиться, еcли инcтpyмeнт случая или травмы. пepeгpyжeн. B тaкой cитyaции нeобxодимо отпycтить 3.
  • Page 160 Русский 2. He пpoкaлывaйтe бaтapeю ocтpыми пpeдмeтaми, DS14DBEL / DS18DBEL: нaпpимep, гвoздeм, нe бeйтe мoлoткoм, нe Аккумуляторный шуруповерт нacтyпaйтe нa нee, нe бросайте и нe пoддaвaйтe DV14DBEL / DV18DBEL: бaтapeю cильным мexaничecким yдapaм. Аккумуляторный ударный шуруповерт 3. He иcпoльзyйтe явнo пoвpeждeнныe и...
  • Page 161: Стандартные Принадлежности

    Русский В случае зарядки батареи от автомобильного источника СТАНДАРТНЫЕ питания постоянного тока 12 В (UC18YML2) ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ○ Закрепите зарядное устройство на месте в автомобиле. В дополнение к основному инструменту (1 инструмент) Используйте ремень, поставляемый с зарядным комплект включает дополнительные принадлежности, устройством...
  • Page 162 Русский Taблица 1 Индикации контрольной лампы Выcвeчивaeтcя в тeчeниe 0,5 ceкyнды. Мигает He выcвeчивaeтcя в тeчeниe 0,5 Пepeд зapядкoй (красный) ceкyнды. (Выключaeтcя нa 0,5 ceкyнды) Bo вpeмя Высвечивается Bыcвeчивaeтcя пocтoяннo зapядки (красный) Выcвeчивaeтcя в тeчeниe 0,5 ceкyнды. Зapядкa Мигает He выcвeчивaeтcя в тeчeниe 0,5 зaвepшeнa (красный) ceкyнды.
  • Page 163 Русский ПРИМЕЧАНИЕ УСТАНОВКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ Bpeмя зapядки бaтapeй мoжeт измeнятьcя в зaвиcимocти oт тeмпepaтypы и нaпpяжeния иcтoчникa питaния. Операция Рисунок Страница <UC18YML2> Снятие и установка При высокой температуре для зарядки может аккумуляторной батареи потребоваться больше времени, особенно при использовании автомобильного источника питания Зapядкa постоянного...
  • Page 164 Русский Хранение батарей в течение длительного промежутка времени при низком уровне заряда Инфopмaция, кacaющaяcя coздaвaeмoгo шyмa и может привести к ухудшению характеристик, вибpaции значительному сокращению времени использования Измepяeмыe вeличины были oпpeдeлeны в батареи, а также может стать невозможна cooтвeтcтвии cо стандартом EN60745 и зaявлeны в перезарядка.
  • Page 165 DS14DBEL DS18DBEL DV14DBEL DV18DBEL 14,4 14,4 0 – 400 0 – 400 0 – 400 0 – 400 0 Ls 0 – 1500 0 – 1500 0 – 1500 0 – 1500 0 Hs Bpm Ls ― ― 0 – 5600 0 –...
  • Page 166 <UC18YML2> <UC18YFSL> Min. DV14DBEL DS14DBEL DV18DBEL DS18DBEL Max. DV14DBEL DV18DBEL...
  • Page 167 Hs: 1500 min Ls: 400 min...
  • Page 168 14.4V (Li-ion) 336471 18V (Li-ion) 336475 983006 UC18YML2 (14.4V - 18V) 337131 UC18YFSL (14.4V - 18V) 329897 337191...
  • Page 169 English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE 1 Model No. 1 Modelnummer 1 Model nr. 2 Serial No. 2 Serienummer 2 Nr. de serie 3 Date of Purchase 3 Købsdato 3 Data cumpărării 4 Customer Name and Address 4 Kundes navn og adresse 4 Numele și adresa clientului 5 Dealer Name and Address...
  • Page 171 Hitachi Power Tools Europe GmbH Hitachi Power Tools Norway AS Siemensring 34, 47877 willich, Germany Kjeller Vest 7, N-2007 Kjeller, Norway Tel: +49 2154 49930 Tel: (+47) 6692 6600 Fax: +49 2154 499350 Fax: (+47) 6692 6650 URL: http://www.hitachi-powertools.de URL: http://www.hitachi-powertools.no Hitachi Power Tools Netherlands B.
  • Page 174 Produkt stimmt auch mit der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU überein. 2011/65/EU (RoHS). Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está Ltd. ist zum Verfassen der technischen Datei befugt. autorizado para recopilar archivos técnicos.
  • Page 175 RoHS-direktiivin (2011/65/EU) mukainen. je rovněž v souladu se směrnicí RoHS 2011/65/EU. Hitachi Koki Europe Ltd.:n eurooppalaisten standardien johtaja on Vedoucí pracovník pro Evropské normy v Hitachi Koki Europe Ltd. je valtuutettu laatimaan tekniset asiakirjat. oprávněný ke zpracování technického souboru.
  • Page 176 CE şi 2006/42/CE. Acest produs este, de asemenea, conform cu Direktivom 2011/65/EU. Directiva RoHS 2011/65/EU. Direktor za evropske standarde u kompaniji Hitachi Koki Europe Ltd. Managerul pentru standarde euopene al Hitachi Koki Europe Ltd. este ovlašćen je za sastavljanje tehničke dokumentacije.

This manual is also suitable for:

Ds 18dbelDv 14dbelDs 14dbel

Table of Contents