Page 3
ABBILDUNGEN AUFBAU AUFBAU • Öffnen Sie die Haken, falten Sie die Box auseinander (Abb. 1) und holen Sie die Fußpumpe heraus. • Die Stabilisierungslatte muss an dem Verriegelungs-End- stück anschlagen (Abb. 2). • Öffnen Sie den Deckel des Ventils. Drücken und drehen Sie den Knopf, so dass der innenliegende Zapfen des Ventils oben ist (Abb.
Page 4
MOBILITÄT schadhaften Stelle zu. Legen Sie das ausgeschnittene Patch auf • Porsche haftet nicht für die Schäden an der Hundebox, die Die Hundeboxen sind auch ideal zum Verreisen die schadhafte Stelle und umfahren Sie es mit einem Bleistift. das Tier z. B. auf Grund von aggressivem oder unerzoge- geeignet.
Page 5
EXPERTEN EMPFEHLEN … ILLUSTRATIONS ASSEMBLY Sie sollten Ihrem Hund genügend Zeit geben, damit er sich Wenn Ihr Hund die Box auch als Schlaf- und Ausruhplatz in mit seiner neuen Hundebox vertraut machen kann. Ideal ist es der Wohnung nutzen kann, wird er die Box als sicheren Ort bei ängstlichen Tieren, wenn es sich erst einmal in der Woh- empfinden.
(Fig. 9). Take one of the patches contained • Porsche accepts no liability for any damage to the dog box 1x protective sheet for the opening edge nect each of the two long straps with one of the short straps...
TECHNICAL DETAILS EXPERTS RECOMMEND… You should give your dog sufficient time to get used to its new If your dog is also able to use the box as a sleeping and resting Zip lock: the dog can’t Dog safety exit, which can be box.
IMÁGENES MONTAJE MONTAJE • Abrir el gancho, desdoblar el transportín (imagen 1) y sacar la bomba de pie. • La placa estabilizadora debe engancharse al extremo de anclaje (imagen 2). • Abrir la tapa de la válvula. Apretar y girar el botón para que suba el pitorro de la válvula (imagen 3).
Cubrir con • Porsche no se hace responsable de los posibles daños en viaje. Atención: El transportín no está indicado para el cinta protectora el exterior de la marca de lápiz.
Page 10
RECOMENDACIONES DE LOS EXPERTOS... IMAGES ASSEMBLAGE Dar suficiente tiempo al perro para que se acostumbre a su Si el perro utiliza el transportín también para descansar o dor- nuevo transportín. Para los animales asustadizos, lo ideal es mir, lo percibirá como un lugar seguro. que se acostumbren al transportín primero en casa y luego se utilice en el coche.
Page 11
Votre cage pour chien est fabriquée en PVC sans phtala- longues sangles chacune avec l'une des sangles courtes et Porsche n'est pas responsable des dommages causés à un crayon. Collez avec un ruban de masquage le long de la ligne la cage du chien, que l'animal provoque, par exemple en tes (non toxique).
DÉTAILS TECHNIQUES LES EXPERTS RECOMMANDENT … Vous devez laisser suffisamment de temps à votre chien pour Si votre chien peut utiliser la cage pour dormir et se reposer Fermeture à glissière - le Ouvrir la sortie de sécurité en qu'il puisse se familiariser avec sa nouvelle cage. L'idéal pour dans l'appartement, il estimera que la cage est sans danger.
Page 13
FIGURE MONTAGGIO MONTAGGIO • Aprire i ganci, aprire la scatola (fig. 1) ed estrarre la pompa a pedale. • La barra stabilizzatrice deve aderire al dispositivo terminale di blocco (fig. 2). • Aprire il coperchio della valvola. Premere e ruotare la ma- nopola in modo che il perno interno della valvola sia rivolto verso l’alto (fig.
Page 14
è adatto per tale scopo… nanzitutto l'area danneggiata (fig. 9). Prendere una delle toppe • Porsche non è responsabile per eventuali danni alla scatola fornite nel kit di riparazione e, se necessario, tagliarla in base alle PARTENZA / TAXI...
Page 15
図 GLI ESPERTI CONSIGLIANO … 組み立て È necessario dare al cane il tempo necessario per abituarsi al come luogo di riposo e di sonno in casa, lo percepirà come un nuovo box. È ideale per gli animali ansiosi farli abituare prima luogo sicuro.
Page 18
그림 장착 장착 고리를 열고 이동장을 펴서(그림 1) 수동 공기 펌프를 꺼내십시오. • 지지판이 잠금장치 끝부분에 딸깍 소리를 내며 맞물려야 합니다(그림 • 밸브 뚜껑을 엽니다. 밸브 내부의 핀이 위쪽을 향하도록 버튼을 누르고 • 돌리십시오(그림 3). 펌프를 밸브에 꽂고 시계 방향으로 돌려 단단히 고정하십시오(그림 4). •...
Page 19
출입할 때 차량을 사용하십시오. 자동 펌프는 공기 주입용으로 적절하지 않습니다. 손상시키는 일이 빈번합니다 . 본 오염과 긁힘으로부터 Porsche는 예컨대 반려동물의 공격적이거나 조련되지 않은 행동으로 반려견 이동장 제품은 내외부 • 보호합니다 . 이 바닥판은 이동장에서 공기가 새어나오는 손상 부위를 발견한 경우에는 손쉽게 수리할...
Page 20
전문가 권장 사항 AFBEELDINGEN UITVOUWEN EN OPBLAZEN 반려견이 새 이동장에 익숙해질 때까지 충분한 시간을 주어야 합니다. 겁이 반려견이 집에서 이동장을 잠자리와 휴식 공간으로도 사용할 수 있도록 하면 많은 반려동물의 경우, 우선 집에서 이동장에 익숙해진 다음 어느 정도 시간 반려견이 이동장을 안전한 장소로 생각하게 됩니다. 이...
Verbind nu elk van de beide lange riemen met een van de schadigde plek. Plaats de uitgeknipte patch op de beschadigde Porsche is niet aansprakelijk voor schade aan de honden- plek en omcirkel deze met een potlood. Plak langs de potlood- Uw hondenbox is gemaakt van ftalaatvrij (gifvrij) PVC.
TECHNISCHE DETAILS EXPERTS RADEN AAN … U moet uw hond voldoende tijd geven om te wennen aan zijn Als uw hond de box thuis ook kan gebruiken als slaap- of rust- Ritssluitingsblokkering - Nooduitgang aan de boven- nieuwe hondenbox. Als uw hond bang is, kunt u hem het bes- plek, zal hij de box als een veilige plek beschouwen.
Page 23
FIGURAS MONTAGEM MONTAGEM • Abra os ganchos, desdobre as partes da caixa (Fig. 1) e vá buscar a bomba de pé. • A barra estabilizadora deve embater na extremidade da peça de travamento (Fig. 2). • Abra a tampa da válvula. Pressione e rode o botão por for- ma a que o pino interior da válvula fique no topo (Fig.
área danificada e trace o contorno • A Porsche não será responsável por danos na caixa do cão quadas para viajar. Atenção: a caixa não está homologada com um lápis. Cole ao longo da linha passada a lápis com fita causados pelo animal, por exemplo, devido a comportamen- para transporte aéreo.
Page 25
OS ESPECIALISTAS RECOMENDAM … ИЛЛЮСТРАЦИИ СБОРКА Você deve dar ao seu cão tempo suficiente para se familiarizar Se o seu cão também conseguir utilizar a caixa como uma com a sua nova caixa. O ideal para animais ansiosos é fazê-los cama para dormir e descansar em casa, certamente ele verá...
Page 26
соедините каждый из длинных ремней с коротким обрежьте ее до нужного размера. Приложите заплатку к • Porsche не несет ответственности за повреждения, фталатов (без токсичных веществ). Тем не менее, перед ремнем и закрепите их за крепежные проушины с обеих поврежденному месту и очертите её карандашом. Обклейте...
Page 27
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДЕТАЛИ ЭКСПЕРТЫ РЕКОМЕНДУЮТ … Дайте собаке достаточно времени, чтобы она освоилась в четвероногий друг мог покидать бокс. Молния без натяга Аварийный выход сверху, новом боксе. Пугливых животных следует сначала приучить - собака не сможет с открыванием со стороны к боксу дома, и лишь после этого использовать его в Если...