Porsche 9Y0044891 Instructions Manual

Trunk box for dogs
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Kofferraumbox für Hunde • Trunk box for dogs

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Porsche 9Y0044891

  • Page 1 Kofferraumbox für Hunde • Trunk box for dogs...
  • Page 2 DE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 EN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 ES  .  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 FR  .  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 IT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 JP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 KO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 NL  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 PT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 RU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 ZH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 ZHT  .  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59...
  • Page 3 ABBILDUNGEN AUFBAU AUFBAU • Öffnen Sie die Haken, falten Sie die Box auseinander (Abb. 1) und holen Sie die Fußpumpe heraus. • Die Stabilisierungslatte muss an dem Verriegelungs-End- stück anschlagen (Abb. 2). • Öffnen Sie den Deckel des Ventils. Drücken und drehen Sie den Knopf, so dass der innenliegende Zapfen des Ventils oben ist (Abb.
  • Page 4 MOBILITÄT schadhaften Stelle zu. Legen Sie das ausgeschnittene Patch auf • Porsche haftet nicht für die Schäden an der Hundebox, die Die Hundeboxen sind auch ideal zum Verreisen die schadhafte Stelle und umfahren Sie es mit einem Bleistift. das Tier z. B. auf Grund von aggressivem oder unerzoge- geeignet.
  • Page 5 EXPERTEN EMPFEHLEN … ILLUSTRATIONS ASSEMBLY Sie sollten Ihrem Hund genügend Zeit geben, damit er sich Wenn Ihr Hund die Box auch als Schlaf- und Ausruhplatz in mit seiner neuen Hundebox vertraut machen kann. Ideal ist es der Wohnung nutzen kann, wird er die Box als sicheren Ort bei ängstlichen Tieren, wenn es sich erst einmal in der Woh- empfinden.
  • Page 6: Important Safety Information

    (Fig. 9). Take one of the patches contained • Porsche accepts no liability for any damage to the dog box 1x protective sheet for the opening edge nect each of the two long straps with one of the short straps...
  • Page 7: Technical Details

    TECHNICAL DETAILS EXPERTS RECOMMEND… You should give your dog sufficient time to get used to its new If your dog is also able to use the box as a sleeping and resting Zip lock: the dog can’t Dog safety exit, which can be box.
  • Page 8: Montaje

    IMÁGENES MONTAJE MONTAJE • Abrir el gancho, desdoblar el transportín (imagen 1) y sacar la bomba de pie. • La placa estabilizadora debe engancharse al extremo de anclaje (imagen 2). • Abrir la tapa de la válvula. Apretar y girar el botón para que suba el pitorro de la válvula (imagen 3).
  • Page 9: Detalles Técnicos

    Cubrir con • Porsche no se hace responsable de los posibles daños en viaje. Atención: El transportín no está indicado para el cinta protectora el exterior de la marca de lápiz.
  • Page 10 RECOMENDACIONES DE LOS EXPERTOS... IMAGES ASSEMBLAGE Dar suficiente tiempo al perro para que se acostumbre a su Si el perro utiliza el transportín también para descansar o dor- nuevo transportín. Para los animales asustadizos, lo ideal es mir, lo percibirá como un lugar seguro. que se acostumbren al transportín primero en casa y luego se utilice en el coche.
  • Page 11 Votre cage pour chien est fabriquée en PVC sans phtala- longues sangles chacune avec l'une des sangles courtes et Porsche n'est pas responsable des dommages causés à un crayon. Collez avec un ruban de masquage le long de la ligne la cage du chien, que l'animal provoque, par exemple en tes (non toxique).
  • Page 12: Détails Techniques

    DÉTAILS TECHNIQUES LES EXPERTS RECOMMANDENT … Vous devez laisser suffisamment de temps à votre chien pour Si votre chien peut utiliser la cage pour dormir et se reposer Fermeture à glissière - le Ouvrir la sortie de sécurité en qu'il puisse se familiariser avec sa nouvelle cage. L'idéal pour dans l'appartement, il estimera que la cage est sans danger.
  • Page 13 FIGURE MONTAGGIO MONTAGGIO • Aprire i ganci, aprire la scatola (fig. 1) ed estrarre la pompa a pedale. • La barra stabilizzatrice deve aderire al dispositivo terminale di blocco (fig. 2). • Aprire il coperchio della valvola. Premere e ruotare la ma- nopola in modo che il perno interno della valvola sia rivolto verso l’alto (fig.
  • Page 14 è adatto per tale scopo… nanzitutto l'area danneggiata (fig. 9). Prendere una delle toppe • Porsche non è responsabile per eventuali danni alla scatola fornite nel kit di riparazione e, se necessario, tagliarla in base alle PARTENZA / TAXI...
  • Page 15 図 GLI ESPERTI CONSIGLIANO … 組み立て È necessario dare al cane il tempo necessario per abituarsi al come luogo di riposo e di sonno in casa, lo percepirà come un nuovo box. È ideale per gli animali ansiosi farli abituare prima luogo sicuro.
  • Page 16 組み立て ドリップ ・ ステッチ糸による安全性 小さな筆で接着剤を貼り付けられる損傷箇所 (図 10) にもパッチ (図 11)にも塗布します。マスキングテープを外して、パッチを準備され フックを開いて、畳んであるボックスを広げて (図1) フットポン 無数の糸がドッグボックスの壁を安定させ、空気圧が、急カーブ、極 た箇所に貼り付けます (図 12)。しっかりと貼り付けるためにパッチ • プを取り出します。 端なカーブ走行あるいは最悪の場合衝突の際にドッグボックスに柔軟 を下地に押し当てます。これにはローラーなどをご利用ください (図 性と弾力性を与えてくれます。 13)。 安定化バーは、ロックエンドパーツに取り付けなくてはなりませ • ん (図 2)。 トランクルーム内の固定 重要な安全上の指示 弁の蓋を開けます。弁の内側にある栓が上に来るようにボタンを • 押して回します (図 3)。 安定したベルトを使用してお客様の車両の ボックスをご購入の際にはお客様の犬に適切なサイズであること • トランクルームにドッグボックスを固定す にご注意してください。ボックスは、犬が立ち、楽に回ることが...
  • Page 17 専門家の推奨 … 技術的な詳細 お客様は、犬が新しいドッグボックスに慣れることができるまで、犬 もしお客様の犬がボックスを寝る場所としてまた休む場所として住居 ファスナーによるロッカー ドライバースペースから上に開けら に十分な時間を与える必要があります。怖がるペットにとって理想的 の中で利用できるのであれば、犬はボックスを安全な場所として感じ -犬はボックスを内側から れる安全用出口。 なのは、住居の中でボックスに慣れて、それからしばらく経ってボッ ることになります。 開けることができません。 クスを自動車に使用することです。ドッグボックスは全て自宅で寝る 形状の安定性-ボックスから空気が 大きな正面の入口-上方に 場所としても優れています。 次に最後のステップが最初のドライブです。ドッグボックスを自動車 抜けている場合でも、ドッグボック に置いて、犬を命令でボックスの中に飛び入れさせるか犬を抱いてボ 折り畳むことができます スは犬の安全性のために立てたまま お客様の犬のお気に入りの毛布をボックスの中に入れておくと、後で ックスの中に入れます。ボックスの中には犬のためにレッカーリを置 でいます。 耐裂性のメッシュによって 自動車に乗る時でも慣れ親しんだ匂いが安心感を与えてくれます。お いておくことができます。肯定的な感じを強めるためにこのプロセス 十分な通気が保証されます 酷使に耐えられるヘビーデューティ 気に入りのレッカーリやお気に入りの玩具でもお客様は犬をボックス を犬のために繰り返します。数分間開いているボックスの横に立っ ーファスナー に慣れさせることができます。お客様のペットを繰返し褒めてやって て、犬が横になるか座ったままでいれば、犬を褒めてやってくださ ドッグボックスは全て水洗 ください。犬がボックスの中に長い間とどまる場合には、犬がボック い。次に数分間ジッパーを閉めて、犬がおとなしくしているか心地良 いすることができます。 側面にある荷物用のネットは鉢と...
  • Page 18 그림 장착 장착 고리를 열고 이동장을 펴서(그림 1) 수동 공기 펌프를 꺼내십시오. • 지지판이 잠금장치 끝부분에 딸깍 소리를 내며 맞물려야 합니다(그림 • 밸브 뚜껑을 엽니다. 밸브 내부의 핀이 위쪽을 향하도록 버튼을 누르고 • 돌리십시오(그림 3). 펌프를 밸브에 꽂고 시계 방향으로 돌려 단단히 고정하십시오(그림 4). •...
  • Page 19 출입할 때 차량을 사용하십시오. 자동 펌프는 공기 주입용으로 적절하지 않습니다. 손상시키는 일이 빈번합니다 . 본 오염과 긁힘으로부터 Porsche는 예컨대 반려동물의 공격적이거나 조련되지 않은 행동으로 반려견 이동장 제품은 내외부 • 보호합니다 . 이 바닥판은 이동장에서 공기가 새어나오는 손상 부위를 발견한 경우에는 손쉽게 수리할...
  • Page 20 전문가 권장 사항 AFBEELDINGEN UITVOUWEN EN OPBLAZEN 반려견이 새 이동장에 익숙해질 때까지 충분한 시간을 주어야 합니다. 겁이 반려견이 집에서 이동장을 잠자리와 휴식 공간으로도 사용할 수 있도록 하면 많은 반려동물의 경우, 우선 집에서 이동장에 익숙해진 다음 어느 정도 시간 반려견이 이동장을 안전한 장소로 생각하게 됩니다. 이...
  • Page 21: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Verbind nu elk van de beide lange riemen met een van de schadigde plek. Plaats de uitgeknipte patch op de beschadigde Porsche is niet aansprakelijk voor schade aan de honden- plek en omcirkel deze met een potlood. Plak langs de potlood- Uw hondenbox is gemaakt van ftalaatvrij (gifvrij) PVC.
  • Page 22: Technische Details

    TECHNISCHE DETAILS EXPERTS RADEN AAN … U moet uw hond voldoende tijd geven om te wennen aan zijn Als uw hond de box thuis ook kan gebruiken als slaap- of rust- Ritssluitingsblokkering - Nooduitgang aan de boven- nieuwe hondenbox. Als uw hond bang is, kunt u hem het bes- plek, zal hij de box als een veilige plek beschouwen.
  • Page 23 FIGURAS MONTAGEM MONTAGEM • Abra os ganchos, desdobre as partes da caixa (Fig. 1) e vá buscar a bomba de pé. • A barra estabilizadora deve embater na extremidade da peça de travamento (Fig. 2). • Abra a tampa da válvula. Pressione e rode o botão por for- ma a que o pino interior da válvula fique no topo (Fig.
  • Page 24: Especificações Técnicas

    área danificada e trace o contorno • A Porsche não será responsável por danos na caixa do cão quadas para viajar. Atenção: a caixa não está homologada com um lápis. Cole ao longo da linha passada a lápis com fita causados pelo animal, por exemplo, devido a comportamen- para transporte aéreo.
  • Page 25 OS ESPECIALISTAS RECOMENDAM … ИЛЛЮСТРАЦИИ СБОРКА Você deve dar ao seu cão tempo suficiente para se familiarizar Se o seu cão também conseguir utilizar a caixa como uma com a sua nova caixa. O ideal para animais ansiosos é fazê-los cama para dormir e descansar em casa, certamente ele verá...
  • Page 26 соедините каждый из длинных ремней с коротким обрежьте ее до нужного размера. Приложите заплатку к • Porsche не несет ответственности за повреждения, фталатов (без токсичных веществ). Тем не менее, перед ремнем и закрепите их за крепежные проушины с обеих поврежденному месту и очертите её карандашом. Обклейте...
  • Page 27 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДЕТАЛИ ЭКСПЕРТЫ РЕКОМЕНДУЮТ … Дайте собаке достаточно времени, чтобы она освоилась в четвероногий друг мог покидать бокс. Молния без натяга Аварийный выход сверху, новом боксе. Пугливых животных следует сначала приучить - собака не сможет с открыванием со стороны к боксу дома, и лишь после этого использовать его в Если...
  • Page 28 插图 安装 安装 请您打开挂钩,展开箱子(图 1)并取出脚踏泵。 • 稳定杆必须贴在锁定端件上(图 2)。 • 请您打开阀门的盖子。请您按下并转动旋钮,使阀门内部的塞子位 • 于顶部(图 3)。 现在把泵放在阀门上并顺时针拧紧(图 4)。然后您可以给箱子充 • 气(图 5)。请您打气直到您无法再用脚向下踩。 关闭阀门的盖子,这样就不会有受伤的危险(图 6)。 • 拆卸 拆卸 请您通过向内按和转动塞子来打开阀门(图 7)。这使空气可以从 • 箱子内排出。 您的狗箱包裹中包含: 请您将箱子的两个侧壁向内折叠,然后将箱子的后壁向下折叠,使 • 空气能够排出。 1x 您选择的狗箱 如果需要,您可以将箱子按长度折叠一次。现在请您将两条长带和 1x 脚踏泵 • 其中一条短带连接,并如图 8 所示将它们挂在箱子两侧的绑扎眼上。 1x 维修套件(包装中所有配件不包含胶水...
  • Page 29 通过滴针线的安全保证 重要的安全提示 技术细节 数以千计的线使狗箱的壁稳定,而且气压使其具有灵活性和弹力,这可 请您在购买箱子时,注意其尺寸适合您的爱犬。它应该提供足够的 • 以在急刹车、极端转弯或最坏情况下的碰撞中对爱犬进行保护。 空间让狗可以站立、舒适地转身和躺下。 拉锁松动器 – 爱犬无法从内 安全出口可从驾驶室顶部打开。 部打开盒子。 请您只有在宠物习惯狗箱的情况下,才用狗箱运送您的宠物。 • 后备箱中的固定 形状稳定 - 如果空气从箱子中流出, 由于有窒息的危险,在运输过程中请您不要在箱子中给您的爱犬系 • 大前部入口 - 向上折叠 为了爱犬的安全,狗箱仍然保持原 上狗绳。 状。 使用坚固的带子将您的狗箱固定在车辆的后 长时间让宠物独处,可能会导致它们受到惊吓,并试图从箱子中强 • 备箱中。请您将带子一端的挂钩挂在狗箱一 行逃出。这可能导致受伤。 防撕破的网状织物确保良好 侧的绑扎眼上,并将另一端的挂钩挂在后备 的通风 耐用的重型拉锁 在高温下,请您切勿将您的爱犬单独留在车内。 箱中提供的绑扎眼上(图右)。您可以在车 • 请您将狗箱存放在受保护的地方。 辆操作说明中找到相关信息。...
  • Page 30 专家推荐 … 圖示 安裝 您应该给您的爱犬足够的时间来适应它的新箱子。对焦虑的动物来说理 如果您的爱犬在家里也能把箱子当作睡觉和休息的地方,它就会认为箱 想的是,它们先在家里习惯箱子之后,再把箱子在汽车中投入使用。所 子是一个安全的地方。 有的狗箱在家也是适用于睡觉的完美场所。 现在,最后一步是第一次乘车旅行。请您将狗箱放在您的车里,让您的 请您将您的爱犬最喜欢的毯子放在箱子中,熟悉的气味也会在以后的旅 爱犬在命令下跳进狗箱,或者将它抬进狗箱。箱子中可以有给爱犬准备 途中给爱犬更多的安全感。您也可以通过给您的爱犬最喜欢的食物或玩 的食物。重复这个过程,为爱犬进行积极的强化。请您在打开的箱子旁 具来让它熟悉箱子。请您不断表扬您的宠物。如果要爱犬长时间呆在箱 边站几分钟,并在您的爱犬保持躺着或坐着时表扬它。现在,请您关闭 子中,您可以想一个命令让它进入箱子。当它到达那里时,它将获得奖 拉锁几分钟,并观察您的爱犬是否表现平静以及感到舒适。特别是第一 励。 次乘车旅行可能仍然不熟悉,请您先计划一次短途旅行。 拆卸 请您总是在开始时将盒子关闭几分钟。为了让您的宠物将这段时间与积 请您逐渐增加时间,并在一开始不顺利时对您的宠物保持耐心。即使您 极的东西联系起来,您可以在箱子中放一个它最喜欢的玩具或咀嚼的零 的爱犬已经习惯了箱子,新的噪音、路过的风景、弯道或刹车仍然会让 食。每只动物都需要自己的时间来适应它的箱子。只要您的爱犬在盒子 人不知所措。 里感到舒适,并且没有表现出应激反应,您就可以延长塔米狗箱关闭的 时间。 只要稍加准备和一定时间,您的宠物肯定会习惯在汽车驾驶时呆在狗箱 中。 重要的是,这些练习的时间不持续太久,并且允许您的宠物不断从箱子 維修 中出来。...
  • Page 31 安裝 通過脫針編織羅紋線確保安全 重要安全說明 打開鉤子,展開狗窩(圖 1)並取出腳踏泵。 成千上萬根線穩定狗窩的側壁,氣壓賦予其靈活性和彈性,在猛烈製 購買狗窩時,請確保其尺寸適合您的愛犬。它應為您的愛犬提供足 • • 動、急轉彎,或(在最糟糕的情況下)發生碰撞時保護您的愛犬。 夠的空間,以站立、轉身和舒適地躺下。 穩定桿必須接觸鎖定端件(圖 2)。 • 僅當您的愛犬習慣了狗窩時,才將其放入狗窩中運輸。 打開閥門的蓋子。按下並轉動旋鈕,使閥門的內部銷位於上方(圖 • • 固定在後備箱中 3)。 由於存在窒息的風險,使用狗窩運輸您的愛犬時,請勿拴上狗繩。 • 現在,將泵置於閥門上並順時針擰緊(圖 4)。接下來,您可以給 長時間獨自留下寵物會導致其受到驚嚇,並試圖強行逃離狗窩。這 • • 結實的系帶可用於將狗窩固定在車輛的後備 狗窩充氣(圖 5)。充氣直到您無法再踩下踏板為止。 可能導致受傷。 箱中。為此,請將系帶一端的鉤子固定在狗 關閉閥門的蓋子,以免受傷(圖 6)。 在高溫條件下,切勿將您的愛犬單獨留在車內。 • 窩一側的綁紮件上,將另一端的鉤子固定在 • 將狗窩存儲在受保護的位置。 後備箱上的綁紮件上(右圖)。有關說明, 拆卸...
  • Page 32 專家建議 …… 技術詳情 您應給您的愛犬留出充足的時間,以適應新狗窩。對於焦慮的狗狗,最 如果您的愛犬也可以將狗窩用作在家睡覺和休息的地方,它會將狗窩視 拉鏈鎖 - 您的愛犬無法從內 從駕駛室打開頂部安全出口。 好首先在家中習慣狗窩,然後再在車上使用它。狗窩非常適合用於在家 為一個安全的地方。 部打開狗窩。 睡覺。 尺寸穩定 - 如果狗窩漏氣,則為了您 現在,最後一步是首次乘車。將狗窩放在您的車中,使用命令讓您的愛 大前門 - 可向上折疊 愛犬的安全,狗窩仍將保持站立。 將狗狗最喜歡的毛毯放在狗窩裏,熟悉的氣味也會在之後開車時給狗狗 犬跳進狗窩,或將其放入狗窩。您可以在狗窩裏放上為它準備的零食。 更多的安全感。您還可以提供狗狗最喜歡的零食或玩具,讓您的愛犬熟 重復此過程,以對狗狗進行積極強化訓練。在打開的狗窩旁邊停留幾分 悉狗窩。反復表揚您的愛犬。如果狗狗在狗窩裏呆的時間較長,您可以 鐘,當狗狗躺下或坐下時表揚它。現在,拉上拉鏈幾分鐘,觀察您的愛 抗撕裂網眼織物可確保良好 結實的重型拉鏈 的通風 想出一個命令,讓愛犬進入狗窩。當它進入狗窩時,它將獲得獎勵。 犬是否表現平靜和感覺舒適。尤其在首次乘車時,您的愛犬可能仍然感 到陌生,因此請計劃較短的行程。 在一開始,始終僅將狗窩關閉幾分鐘。為了讓您的愛犬聯想到積極的事 狗窩可以用水徹底清洗。 側行李網可收納狗碗和水瓶。 物,你可以在狗窩裏放它最喜歡的玩具或咀嚼零食。每只狗狗都需要時 如果一開始不太順利,請逐漸增加時間,並對您的愛犬保持耐心。即使 間來適應狗窩。一旦您的愛犬在狗窩裏感到舒適,並且沒有表現出任何 狗狗已經習慣了狗窩,新的噪聲、沿途的風景、轉彎或剎車仍然可能令 當您的愛犬進出狗窩時,額...
  • Page 33 [Adresse etc.] C/o Muster GmbH Musterstr. 1 12345 Musterstadt...

Table of Contents