Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

• HOE3061IN/E
• HOT3061BI/E
• HOT3061WI/E
• HOT3051BI/E
• HOT3051WI/E
USER INSTRUCTIONS
OVENS
MANUALE D'ISTRUZIONI
FORNO
KULLANIM KILAVUZU
FIRINLAR
POKYNY PRO UŽIVATELE
TROUBY
BRUGSANVISNING
OVNE
KÄYTTÖOHJEET
UUNIT
BRUKERINSTRUKSJONER
OVNER
ANVÄNDARINSTRUKTIONE
UGN
CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Comolli 16 • 20861 Brugherio (MB) - Italy
02
EN
16
IT
30
TR
46
CZ
60
DK
74
FI
88
NO
102
SV

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hoover HOE3061IN/E

  • Page 1 • HOT3061WI/E • HOT3051BI/E • HOT3051WI/E USER INSTRUCTIONS OVENS MANUALE D’ISTRUZIONI FORNO KULLANIM KILAVUZU FIRINLAR POKYNY PRO UŽIVATELE TROUBY BRUGSANVISNING OVNE KÄYTTÖOHJEET UUNIT BRUKERINSTRUKSJONER OVNER ANVÄNDARINSTRUKTIONE CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Comolli 16 • 20861 Brugherio (MB) - Italy...
  • Page 2 Safety Indications • During cooking, moisture may condense inside the oven cavity or on the glass of the door. This is a normal condition. To reduce this effect, wait 10-15 minutes after turning on the power before putting food inside the oven. ln any case, the condensation disappears when the oven reaches the cooking temperature.
  • Page 3 • Only use the meat probe recommended for this oven. • Do not use a steam cleaner for cleaning operations. • Connect a plug to the supply cable that is able to bear the voltage, current and load indicated on the tag and having the earth contact. The socket must be suitable for the load indicated on the tag and must have ground contact connected and in operation.
  • Page 4 • The appliance must not be installed behind a decorative door in order to avoid overheating. • When you place the shelf inside, make sure that the stop is directed upwards and in the back of the cavity. The shelf must be inserted completely into the cavity.
  • Page 5: Table Of Contents

    Summary General Instructions 1.1 Safety indications 1.2 Electrical safety 1.3 Recommendations 1.4 Installation 1.5 Waste management 2.1 Overview Product Description 2.2 Accessories 2.3 First use Use of the Oven 3.1 Display description 3.2 Cooking modes Oven Cleaning and Maintenance 4.1 General notes on cleaning 4.2 Hydro easy clean function 4.3 Maintenance •...
  • Page 6: General Instructions 1.1 Safety Indications

    1. General Instructions We thank you for choosing one of our products. For the best results with your oven, you should read this manual carefully and retain it for future reference. Before installing the oven, take note of the serial number so that you can give it to customer service staff if any repairs are required.
  • Page 7: Recommendations

    NOTE: as the oven could require maintenance work, it is advisable to keep another wall socket available so that the oven can be connected to this if it is removed from the space in which it is installed. The power cable must only be substituted by technical service staff or by technicians with equivalent qualifications.
  • Page 8: Product Description 2.1 Overview

    2. Product Description 2.1 Overview 1. Control panel 2. Shelf positions (lateral wire grid if included) 3. Metal grill 4. Drip pan 5. Fan (behind the steel plate) 6. Oven door 2.2 Accessories Metal grill Drip pan Holds baking trays and plates. Collects the residues that drip during the cooking of foods on the grills.
  • Page 9: Use Of The Oven

    3. Use of the Oven 3.1 Display description MENU WARNING : the first operation to carry out after the 1. Minute minder oven has been installed or following the 2. Clock setting interruption of power supply (this is recognizable 3. Cooking time the display pulsating and showing 12:00 ) is setting 4.
  • Page 10 FUNCTION HOW TO USE HOW TO DEACTIVATE WHAT IT DOES WHY IT IS NEEDED •Child Lock function is •Child Lock function is activated by touching deactivated by touching Set (+) for a minimum of touchpad Set (+) again 5 seconds. From this for a minimum of 5 KEY LOCK moment on all other...
  • Page 11: Cooking Modes

    3.2 Cooking Modes Function T °C T °C Function (Depends on the oven model) Dial range default LAMP: Turns on the oven light. DEFROST: When the dial is set to this position. The fan circulates air at room temperature around the frozen food so that it defrosts in a few minutes without the protein content of the food being changed or altered.
  • Page 12: Oven Cleaning And Maintenance

    4. Oven cleaning and maintenance 4.1 General notes on cleaning The lifecycle of the appliance can be extended through regular cleaning. Wait for the oven to cool before carrying out manual cleaning operations. Never use abrasive detergents, steel wool or sharp objects for cleaning, so as to not irreparably damage the enamelled parts.
  • Page 13: Hydro Easy Clean Function

    4.2 Hydro Easy Clean Function The HYDRO EASY CLEAN procedure uses steam to help remove remaining fat and food particles from the oven. 1. Pour 300 ml of water into the HYDRO EASY CLEAN container at the bottom of the oven. 2.
  • Page 14: Removal And Cleaning Of The Glass Door

    REMOVAL AND CLEANING OF THE GLASS DOOR 1. Open the oven door. 2.3.4. Lock the hinges, remove the screws and remove the upper metal cover by pulling it upwards. 5.6. Remove the glass, carefully extracting it from the oven door (NB: in pyrolytic ovens, also remove the second and third glass (if present)).
  • Page 15: Changing The Bulb

    CHANGING THE BULB 1. Disconnect the oven from the mains supply. 2. Undo the glass cover, unscrew the bulb and replace it with a new bulb of the same type. 3. Once the defective bulb is replaced, replace the glass cover. 5.
  • Page 16 Indicazioni di Sicurezza • Durante la cottura, l'umidità può condensarsi all'interno del vano cottura o sul vetro della porta. Questa è una condizione normale. Per ridurre questo effetto, attendere 10-15 minuti dopo l'accensione prima di mettere gli alimenti all'interno del forno. In ogni caso, la condensa scompare quando il forno raggiunge la temperatura di cottura.
  • Page 17 • Non utilizzare materiali ruvidi, abrasivi o raschietti metallici affilati per pulire le porte in vetro del forno, dato che possono graffiare la superficie e causare la frantumazione del vetro. • Il forno deve essere spento prima di rimuovere le parti rimovibili. •...
  • Page 18 adeguatamente addestrato. Il conduttore di terra (giallo-verde) deve essere circa 10 mm più lungo degli altri conduttori. Per qualsiasi tipo di riparazione, fare riferimento unicamente al Reparto di Assistenza Cliente e richiedere l'utilizzo di ricambi originali. • Il mancato rispetto di quanto indicato sopra può compromettere la sicurezza dell'elettrodomestico e rendere nulla la garanzia.
  • Page 19 Sommario Avvertenze Generali 1.1 Suggerimenti sulla sicurezza 1.2 Sicurezza elettrica 1.3 Raccomandazioni 1.4 Installazione 1.5 Gestione dei rifiuti Descrizione del Prodotto 2.1 Panoramica 2.2 Accessori 2.3 Primo utilizzo Utilizzo del Forno 3.1 Descrizione del display 3.2 Modalità di cottura Pulizia e Manutenzione del Forno 4.1.Note generiche di pulizia 4.2 La funzione hydro easy clean 4.3 Manutenzione...
  • Page 20: Avvertenze Generali

    1. Avvertenze Generali Vi ringraziamo per aver scelto uno dei nostri prodotti. Per utilizzare il forno in modo ottimale è consigliabile leggere con attenzione questo manuale e conservarlo con cura per ogni ulteriore consultazione. Prima di installare il forno, prendere nota del numero di serie in modo da poterlo comunicare al personale del servizio di assistenza in caso di richiesta di intervento.
  • Page 21: Raccomandazioni

    NOTA: poiché il forno potrebbe richiedere interventi di assistenza, è consigliabile prevedere la disponibilità di un’ulteriore presa a muro a cui collegare il forno dopo che è stato rimosso dallo spazio in cui è stato installato. Il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo dal personale dell’assistenza tecnica o da tecnici con qualifiche analoghe.
  • Page 22: Descrizione Del Prodotto

    2. Descrizione del Prodotto 2.1 Panoramica 1. Pannello di controllo 2. Posizioni ripiani (castelletto se previsto) 3. Griglia metallica 4. Leccarda 5. Ventola (dietro alla piastra di acciaio) 6. Porta forno 2.2 Accessori Leccarda Griglia metallica Sostiene teglie e piatti. Raccoglie i residui di cibo che gocciolano durante la cottura.
  • Page 23: Utilizzo Del Forno

    3. Utilizzo del Forno 3.1 Descrizione del display MENU ATTENZIONE: la prima operazione da eseguire dopo 1- Timer contaminuti l’installazione o dopo una interruzione di corrente 2- Regolazione dell'ora (tali situazioni si riconoscono perchè sul dispay 3- Tempo di cotturaFine cottura lampeggia l’ora 12:00 ) è...
  • Page 24 FUNZIONE COME SI ATTIVA COME SI SPEGNE COSA FA A COSA SERVE •Tenere premuto per 5 •Tenere premuto per 5 secondi il tasto (+), Da secondi il tasto (+). Da questo momento lo questo momento tutle BLOCCO schermo visualizza le funzioni sono BAMBINO alternativamente riabilitate.
  • Page 25: Modalità Di Cottura

    3.2 Modalità di cottura Manopola T° preim- Intervallo Funzione (a seconda del modello) commuta- postata di T° tore LAMPADA: accende la luce interna. SCONGELAMENTO: questa posizione permette di far circolare l’aria a temperatura ambiente intorno al cibo surgelato facendolo così scongelare in pochi minuti senza modificare od alterare il contenuto proteico.
  • Page 26: Pulizia E Manutenzione Del Forno

    4. Pulizia e manutenzione del forno 4.1 Note generiche di pulizia La vita di servizio dell’apparecchio si allunga se questo viene pulito ad intervalli regolari. Attendere che il forno si raffreddi prima di effettuare le operazioni di pulizia manuali. Non utilizzare mai detergenti abrasivi, pagliette di ferro o oggetti appuntiti per lapulizia, per non danneggiare in modo irreparabile le parti smaltate.Utilizzare solo acqua, sapone o detergenti a base di candeggina (ammoniaca).
  • Page 27: La Funzione Hydro Easy Clean

    4.2 La Funzione Hydro Easy Clean La procedura “HYDRO EASY CLEAN” utilizza il vapore per facilitare la rimozione dal forno del grasso e dei pezzi di cibo rimasti. 1. Inserire 300 ml di acqua distillata o potabile nel contenitore dell'HYDRO EASY CLEAN sul fondo del forno 2.
  • Page 28: Rimozione E Pulizia Della Porta In Vetro

    RIMOZIONE E PULIZIA DELLA PORTA IN VETRO 1. Aprile la porta del forno. 2.3.4. Bloccare le cerniere, rimuovere le viti e rimuovere la copertura metallica superiore tirandola verso l’alto. 5.6. Rimuovere il vetro, estraendolo con molta cura, dalla controporta del forno (NB: nei forni pirolitici, rimuovere anche il secondo e terzo vetro (se presente)).
  • Page 29: Sostituzione Della Lampadina

    SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA 1. Scollegare il forno alla rete. 2. Allentare la copertura in vetro, svitare la lampadina e sostituirla con una nuova dello stesso modello. 3. Una volta sostituita la lampadina difettosa, riavvitare la copertura in vetro. 5. Risoluzione dei Problemi 5.1 FAQ PROBLEMA POSSIBILE CAUSA...
  • Page 30 Güvenlik uyarıları • Pişirme sırasında fırın bölmesinde veya kapağın camında nem yoğunlaşabilir. Bu normal bir durumdur. Bu etkiyi azaltmak için yemeği fırının içine yerleştirmeden önce ve gücü açtıktan sonra 10-15 dakika bekleyin. Her durumda, fırın pişirme sıcaklığına ulaştığında yoğunlaşma geçer. •...
  • Page 31 • Temizlik işlemleri için buharlı temizleyici kullanmayın. • Besleme kablosuna etikette belirtilen gerilimi, akımı ve yükü kaldırabilecek, toprak bağlantısı olan bir fiş takın. Prizin etikette belirtilen yüke uygun, toprak bağlantısı yapılmış ve çalışır durumda olması gerekir. Topraklama iletkeni sarı-yeşil renklidir. Bu işlem, uygun yetkinliğe sahip personel tarafından gerçekleştirilmelidir.
  • Page 32 arka tarafında olduğundan emin olun. Raf, bölmeye tamamen girerek yerleştirilmelidir. • UYARI: Fırın duvarlarını alüminyum folyoyla veya mağazalarda satılan tek kullanımlık koruma malzemeleriyle kaplamayın. Alüminyum folyo veya diğer koruma malzemeler sıcak emayeyle doğrudan temas ettiğinde erime riski oluşturur ve içerideki emayenin bozulmasına neden olabilir. •...
  • Page 33 Özet Genel Açıklamalar 1.1 Güvenlik ipuçları 1.2 Elektriksel güvenlik 1.3 Tavsiyeler 1.4 Kurulum 1.5 Atık yönetimi Ürün Açıklaması 2.1 Genel bakış 2.2 Aksesuarlar 2.3 İlk kullanım Fırının Kullanımı 3.1 Gösterge açıklamaları 3.2 Pişirme modları Fırının Temizlenmesi ve Bakımı 4.1 Temizleme hakkında genel notlar 4.2 Kolay Temizlenme Fonksiyonu 4.3 Bakım •...
  • Page 34 1. Genel Açıklamalar Ürünlerimizden birini tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Fırınınızdan en iyi sonuçları almak için bu kılavuzu dikkatle okuyun ve daha sonra başvurmak için saklayın. Fırının montajından önce, herhangi bir onarım gerekmesi halinde müşteri hizmetleri personeline vermek üzere seri numarasını...
  • Page 35 sadece teknik servis personeli ya da eşdeğer niteliklere sahip teknisyenler tarafından değiştirilmesi gereklidir. Fırın kapalıyken ana düğmenin etrafında hafif bir ışık olabilir. Bu davranış normaldir. Bu durum, prizin baş aşağı çevrilerek takılması veya besleme terminallerinin değiştirilmesiyle giderilebilir. 1.3 Tavsiyeler Fırını her kullandıktan sonra yapılacak kısa süreli temizlik işlemi fırının her zaman mükemmel temizlikte kalmasını...
  • Page 36 Birçok ülkede, büyük WEEE'ler için şehir içinde toplama noktaları bulunmaktadır. Yeni bir cihaz satın aldığınızda, eski cihazın satın alınan cihazla aynı tipte olması ve aynı işlevlere sahip olması durumunda eski cihazı ücretsiz olarak bire bir kabul etmesi gereken satıcıya iade edebilirsiniz. ENERJİ...
  • Page 37 3. Fırının Kullanımı 3.1 Gösterge açıklamaları MENU UYARI: Fırın yerine monte edilip elektrik bağlantısı 1- Dakika hatırlatıcı yapıldığında veya elektrik beslemesi kesilip tekrar geri 2- Saat ayarı geldiğinde, gösterge yanıp sönmeye başlar. Bu aşamada saatin ( 12:00 ) ayarlanması gerekir. Saat 3- Pişirme süresi 4- Pişirme sonu aşağıdaki gibi ayarlanır:...
  • Page 38 DEVREDEN PROGRAM DEVREYE SOKULMASI İŞLEVİ NE İÇİN KULLANILDIĞI ÇIKARILMASI • Çocuk kilidi fonksiyonu • Çocuk kilidi dokunmatik ekrandaki fonksiyonu tekrar (+) sembolüne en az 5 dokunmatik ekrandaki saniye dokunarak aktif (+) sembolüne en az 5 hale getirilir. Bu andan saniye dokunarak iptal ÇOCUK itibaren diğer tüm edilir.
  • Page 39 3.2 Pişirme Modları Fonksiyon Varsayılan Sıcaklık Fonksiyon (Fırın modeline bağlıdır) ikonu sıcaklık °C aralığı °C LAMBA: Fırın lambasını yakar. BUZ ÇÖZME: Düğme bu konuma alındığı zaman fan oda sıcaklığında havayı donmuş gıdanın etrafında dolaştırır, böylece gıdanın protein içeriği değişmeden birkaç dakika içinde buzu çözülür. ÇOK SEVİYELİ: Bu yöntemi kümes hayvanları, çörekler, balık ve sebzeler için kullanmanızı...
  • Page 40 4. Fırının Temizlenmesi ve Bakımı 4.1 Temizleme hakkında genel notlar Düzenli temizlik ile cihazın kullanım ömrü uzatılabilir. Elle temizlik işlemlerini yapmadan önce fırının soğumasını bekleyin. Temizlik için asla aşındırıcı deterjanlar, çelik tel veya keskin nesneler kullanmayın, aksi takdirde emaye parçalarda onarılamaz hasarlar oluşabilir. Sadece su, sabun veya ağartıcı bazlı deterjanlar (amonyak) kullanın.
  • Page 41 4.2 Kolay Temizlenme Fonksiyonu (Hydro Easy Clean - ) Hydro easy clean buhar yardımı ile fırınınızdaki yağ ve yemek artıklarını temizler. 1. Fırınınızın Hydro Easy Clean – Kolay Temizlenme bölümüne 300 ml su ilave edin. 2. Fırınınızı sabit ( ) ya da taban ( ) sıcaklığına ayarlayın.
  • Page 42 CAMIN SÖKÜLMESİ VE TEMİZLENMESİ 1. Fırının kapağını açın. 2.3.4. Menteşeleri kilitleyin, vidaları çıkarın ve yukarı doğru çekerek üst metal kapağı çıkarın. 5.6. Camı dikkatli bir şekilde fırın kapağından çekerek çıkarın (Not: pirolitik fırınlarda ikinci ve üçüncü camı (eğer varsa) da çıkarın). 7.
  • Page 43 AMPULÜN DEĞİŞTİRİLMESİ 1. Fırını elektrik beslemesinden ayırın. 2. Cam kapağı sökün, ampulü sökün ve aynı türde yeni bir ampul ile değiştirin. 3. Arızalı ampul değiştirildikten sonra cam kapağı yerine takın. 5. Sorun Giderme 5.1 Sorun giderme SORUN ÇÖZÜMÜ OLASI NEDENİ Fırın ısınmıyor Saat ayarlanmamış...
  • Page 44 Candy Hoover Euroasia tarafından sağlanan garanti şartları aşağıdaki koşullarda geçersiz olacaktır. • Ürüne, yetkili servis dışındaki kişiler tarafından müdahale edilmesi, elektrik-su kesintisi ve üründen kaynaklanmayan kaçaklar garanti kapsamı...
  • Page 45 şahıslar tarafından bakımı, onarımı veya başka bir nedenle müdahale edilmemiş olması şartıyla bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı malzeme, işçilik ve üretim hatalarına karşı ürünün teslim tarihinden itibaren 3 ( ÜÇ ) YIL SÜRE İLE CANDY HOOVER EUROASIA A.Ş. TARAFINDAN GARANTİ EDİLMİŞTİR. Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır.
  • Page 46 Bezpečnostní pokyny • Během vaření může v dutině trouby nebo na skle dvířek docházet ke kondenzaci vlhkosti. Jedná se o normální stav. Chcete-li tento efekt omezit, počkejte po zapnutí napájení 10–15 minut, než vložíte jídlo do trouby. Kondenzace v každém případě zmizí, jakmile trouba dosáhne teploty vaření. •...
  • Page 47 • Používejte pouze sondu na maso doporučenou pro tuto troubu. • K čištění spotřebiče nepoužívejte parní čistič. • Připojte zástrčku k napájecímu kabelu, který je schopen vydržet napětí, proud a zátěž uvedené na štítku a který je opatřen uzemňovacím kontaktem. Zásuvka musí být vhodná pro zatížení uvedené na štítku a musí...
  • Page 48 • Spotřebič nesmí být instalován za ozdobnými dvířky, aby nedocházelo k přehřátí. • Když dovnitř umístíte polici, ujistěte se, že zarážka směřuje nahoru a dozadu do dutiny. Police musí být zcela zasunuta do dutiny. • VAROVÁNÍ: Nevykládejte stěny trouby hliníkovou fólií ani jakoukoli ochranou na jedno použití...
  • Page 49 Shrnutí Obecné pokyny 1.1 Bezpečnostní pokyny 1.2 Elektrická bezpečnost 1.3 Doporučení 1.4 Instalace 1.5 Odpadové hospodářství Popis výrobku 2.1 Přehled 2.2 Příslušenství 2.3 První použití Použití trouby 3.1 Popis displeje 3.2 Režimy vaření 4.1 Obecné poznámky k čištění Čištění a údržba trouby 4.2 Funkce Hydro Easy Clean 4.3 Údržba •...
  • Page 50 1. Obecné pokyny Děkujeme Vám, že jste si zvolili jeden z našich výrobků. Pro dosažení nejlepších výsledků s troubou byste si měli pečlivě přečíst tento návod a uschovat jej pro budoucí použití. Před instalací trouby si poznamenejte výrobní číslo, abyste jej mohli poskytnout pracovníkům zákaznických služeb v případě...
  • Page 51 POZNÁMKA: protože trouba může vyžadovat údržbu, je vhodné mít k dispozici další elektrickou zásuvku, ke které lze troubu připojit po vyjmutí z prostoru, ve kterém je nainstalována. Napájecí kabel smí být nahrazen pouze servisním technikem nebo technikem s rovnocennou kvalifikací. Když...
  • Page 52 2. Popis výrobku 2.1 Přehled 1. Ovládací panel 2. Polohy polic (podélný drátěný rošt, je-li součástí dodávky) 3. Kovový rošt 4. Odkapávací plech 5. Ventilátor (za ocelovou deskou) 6. Dvířka trouby 2.2 Příslušenství Odkapávací plech Kovový rošt Drží pečicí plechy a talíře. Shromažďuje zbytky, které...
  • Page 53 3. Použití trouby 3.1 Popis displeje MENU VAROVÁNÍ: první operace lze provádět když trouba 1- Doba pečení byla nainstalována nebo po přerušení napájení 2- Nastavení hodin (když je displej pulzující – bliká a ukazuje 12:00) je 3- Časovač nastavení funkce správného času. Toho je dosaženo 4- Konec pečení...
  • Page 54 FUNKCE JAK AKTIVOVAT JAK VYPNOUT CO TO DĚLÁ VÝHODY • Dětský zámek Funkce • Dětský zámek se aktivuje dotykem Funkce je Set (+) po dobu deaktivována minimálně 5 sekund. dotykem tlačítka Set DĚTSKÁ Od tohoto okamžiku se (+) opět na minimálně POJISTKA u všech ostatních 5 sekund.
  • Page 55 3.2 Režimy vaření Volič T °C T °C Funkce (Závisí na modelu trouby) funkc výchozí ozmezí SVĚTLO: Zapne světlo v troubě. ROZMRAZOVÁNÍ: Je-li volič nastaven do této polohy. Ventilátor dmýchá vzduch o pokojové teplotě kolem zmrzlého pokrmu a tak jej za několik minut rozmrazí...
  • Page 56 4. Čištění a údržba trouby 4.1 Obecné poznámky k čištění Životnost spotřebiče můžete prodloužit prostřednictvím pravidelného čištění. Před prováděním ručního čištění počkejte, až trouba vychladne. Nikdy nepoužívejte při čištění brusné mycí prostředky, drátěnku nebo ostré předměty. Předejdete tak neopravitelnému poškození smaltovaných dílů. Používejte pouze mycí...
  • Page 57 4.2 Funkce Hydro Easy Clean HYDRO EASY CLEAN vytváří páru pro snadné odstraňování tuku a zbytků jídla z trouby. 1. Nalijte 300 ml vody do zásobníku HYDRO EASY CLEAN na dně trouby. 2. Nastavte funkci trouby na Statický ( ) nebo Spodní ( ) ohřev.
  • Page 58 DEMONTÁŽ A ČIŠTĚNÍ SKLENĚNÝCH DVÍŘEK 1. Otevřete dvířka trouby. 2.3.4. Zajistěte závěsy, vyšroubujte šrouby a demontujte horní kovový kryt vytažením směrem nahoru. 5.6. Vyjměte opatrně sklo ze dvířek trouby (Pozn: u pyrolytických trub vyjměte také druhé a třetí sklo (jsou-li osazena)). 7.
  • Page 59 VÝMĚNA ŽÁROVKY 1. Odpojte troubu od síťového přívodu. 2. Sejměte skleněný kryt, vyšroubujte žárovku a vyměňte ji za novou žárovku stejného typu. 3. Jakmile je vadná žárovka vyměněna, vraťte zpět skleněný kryt. 5. Řešení potíží 5.1 Často Kladené Otázky PROBLÉM MOŽNÁ...
  • Page 60 Sikkerhedstip • Under tilberedning kan fugt kondensere inde i ovnrummet eller på lågens glas. Dette er helt normalt. For at reducere denne effekt skal man vente 10 til 15 minutter efter at ovnen er blevet tændt med at komme fødevarer i den. Kondensen forsvinder i alle tilfælde, når ovnen når tilberedningstemperaturen.
  • Page 61 • Brug ikke en damprenser til rengøring. • Forbind elkablet med et stik, som er egnet til den spænding, strøm og belastning, der er angivet på typeskiltet. Kablet skal være jordet. Stikkontakten skal være egnet til den belastning, som er angivet på typeskiltet, og jordkontakten skal være tilsluttet og aktiveret.
  • Page 62 vender opad og er placeret bagest i ovnrummet. Risten skal sættes helt ind i ovnrummet. • ADVARSEL: Beklæd ikke ovnens vægge med aluminiumsfolie eller engangsbeskyttelse som kan købes i butikker. Aluminiumsfolie eller anden beskyttelse, som kommer i direkte kontakt med varm emalje, risikerer at smelte og ødelægge emaljen indvendigt i ovnen.
  • Page 63 Resumé Generelle Advarsler 1.1 Overholdelseserklaring 1.2 Elektrisk Forbindelse 1.3 Anbefalinger 1.4 Installation 1.5 Affaldshåndtering og miljøbeskyttelse Tilbehor 2.1 Oversigt 2.2 Tilbehor 2.3 Inden første brug Brug af ovnen 3.1 Beskrivelse af display 3.2 Tilberedningsfunktioner Rengøring og vedligeholdelse 4.1 Overordnede bemærkninger om rengøring af ovnen 4.2 Hydro easy rengøringsfunktion...
  • Page 64 1. Generelle Advarsler Læs anvisningen omhyggeligt, for at få mest muligt ud af din ovn. Vi anbefaler, at du gemmer installations- og brugsanvisningen til senere reference, og at du, inden du installerer ovnen, noterer dens serienummer, i tilfælde af at du får brug for hjælp fra eftersalgsservicen. Når du har pakket ovnen ud, skal du sikre, at den på...
  • Page 65 Et svagt lys omkring den midterste hovedafbryder kan være til stede, når ovnen er slukket. Dette er normal adfærd. Det kan fjernes ved at vende stikket på hovedet eller ved at bytte om på forsyningsklemmerne. 1.3 Anbefalinger Efter hver brug af ovnen, vil minimal rengøring hjælpe med at holde ovnen helt ren. Ovnens sider må ikke beklædes med aluminiumfolie eller engangsbeskyttelse, som kan købes.
  • Page 66 2. Tilbehor 2.1 Oversigt 1. Kontrolpanel 2. Hyldepositioner (vandret ledningsnet hvis inkluderet) 3. Drypbakke 4. Tværgående wire gitre 5. Ventilator (bag stålpladen) 6. Ovnlåge 2.2 Tilbehor Tværgående wire gitre Drypbakke Lateral wire nettet hvis inkluderet. Drypbakken opfanger saften fra grillet mad. 2.3 Inden første brug INDLEDENDE RENGØRING Rengør ovnen, før du bruger den for første gang.
  • Page 67 3. Brug af ovnen 3.1 Beskrivelse af display MENU ADVARSEL: Den første handling der skal udføres, 1. Minutur efter at ovnen er installeret eller efter afbrydelse af 2. Indstilling af ur strømforsyningen (dette kan ses ved at displayet 3. Tilberedningstid blinker og viser 12:00) er, at indstille den korrekte 4.
  • Page 68 SÅDAN DEAKTIVERER HVORFOR ER DET FUNKTION SÅDAN BRUGES HVAD GØR DEN NØDVENDIGT •Børnesikringsfunktione •Børnesikringsfunktione n aktiveres ved at trykke n deaktiveres ved at på Indstil (+) i mindst 5 trykke på Indstil (+) igen sekunder. Fra dette i mindst 5 sekunder. Fra TASTLÅS øjeblik er alle andre dette øjeblik er alle...
  • Page 69 3.2 Tilberedningsfunktioner Funktion- T °C T °C Funktion (Afhænger af ovnmodel) sknap standard område LAMPE: Tænder for lyset i ovnen. OPTØNING: Når knappen er stillet i denne position. Blæseren cirkulerer luft ved stuetemperatur omkring den frosne mad, så den optør på et par minutter, uden at næringsindholdet ændres.
  • Page 70 4. Rengøring og vedligeholdelse af ovnen 4.1 Overordnede bemærkninger om rengøring Apparatets levetid kan forlænges ved regelmæssig rengøring. Vent til ovnen køler af, inden du udfører manuel rengøring. Brug aldrig slibende rengøringsmidler, ståluld eller skarpe genstande til rengøring, for ikke at skader de emaljerede dele uopretteligt. Brug kun vand, sæbe eller blegemiddelbaserede vaskemidler (ammoniak).
  • Page 71 4.2 Hydro easy rengøringsfunktion HYDRO EASY CLEAN-proceduren bruger damp til at fjerne resterende fedt og madpartikler fra ovnen. 1. Hæld 300 ml vand i HYDRO EASY CLEAN-beholderen i bunden af ovnen. 2. Sæt ovnfunktionen til statisk ( ) eller bundopvarmning ( 3.
  • Page 72 FJERNELSE OG RENGØRING AF GLASDØREN 1. Åbn ovnlågen. 2.3.4. Lås hængslerne, tag skruerne ud og fjern det øverste metaldæksel ved at trække det opad. 5.6. Fjern glasset, tag det omhyggeligt ud af ovnlågen (NB: I pyrolytiske ovne skal du også fjerne det andet og tredje glas (hvis det er til stede)).
  • Page 73 UDSKIFTNING AF PÆREN 1. Tag stikket ud af stikkontakten. 2. Løsn glasdækslet, skru pæren ud og udskift den med en ny pære af samme type. 3. Når den defekte pære er udskiftet, skal du udskifte glasdækslet. 5. Fejlfinding 5.1 Ofte stillede spørgsmål PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING...
  • Page 74 Turvallisuusohjeet • Kypsennyksen aikana kosteus saattaa tiivistyä uunin sisälle tai luukun lasiin. Tämä on normaalia. Tämän vaikutuksen vähentämiseksi odota 10-15 minuuttia virran päälle kytkemisen jälkeen ennen ruuan laittamista uuniin. Joka tapauksessa höyry häviää, kun uuni saavuttaa kypsennyslämpötilan. • Kypsennä kasvikset kannellisessa astiassa sen sijaan, että käyttäisit avonaista peltiä.
  • Page 75 • Älä käytä höyrypesuria puhdistustoimenpiteisiin. • Kytke pistoke sähköjohtoon, joka kestää arvokilvessä ilmoitettua jännitettä, virtaa ja kuormitusta ja jossa on maadoitusjohdin. Pistorasian on oltava sopiva arvokilvessä ilmoitetulle kuormitukselle ja siinä on oltava kytketty ja toimiva maadoituskosketin. Maadoitusjohdin on keltavihreä. Tämän toimenpiteen saa suorittaa alan ammattilainen. Jos pistorasia ja laitteen pistoke eivät sovi yhteen, pyydä...
  • Page 76 vahingoittaa sisäpintojen emalia. • VAROITUS: Älä koskaan poista luukun tiivistettä. • HUOMIO: Älä täytä uunitilan pohjaa vedellä kypsennyksen aikana tai kun uuni on kuuma. • Ei tarvitse tehdä lisätoimenpiteitä tai asetuksia laitteen käyttämiseksi määritetyillä taajuuksilla. FI 76...
  • Page 77 Yhteenveto Yleiset ohjeet 1.1 Turvallisuusohjeet 1.2 Sähköturvallisuus 1.3 Suosituksia 1.4 Asennus 1.5 Jätehuolto Tuotteen kuvaus 2.1 Yleiskatsaus 2.2 Lisävarusteet 2.3 Ensimmäinen käyttö Uunin käyttö 3.1 Näytön kuvaus 3.2 Kypsennystavat Uunin puhdistus ja huolto 4.1 Yleisiä puhdistusta koskevia hu omautuksia 4.2 Hydro Easy Clean -toiminto 4.3 Ylläpitohuolto Uunin ikkunan irrotus •...
  • Page 78 1. Yleiset ohjeet Kiitos, että olet valinnut yhden tuotteistamme. Jotta saat parhaan mahdollisen tuloksen, lue tämä opaskirja huolellisesti ja säilytä se tulevaa tarvetta varten. Ennen uunin asentamista, kirjoita ylös sarjanumero, jotta voit antaa sen asiakaspalvelun henkilöstölle, jos ilmenee korjaustarve. Kun olet poistanut uunin sen pakkauksesta, tarkasta, ettei se ole vahingoittunut kuljetuksen aikana.
  • Page 79 HUOMAA: koska uuni vaatii mahdollisesti huoltotöitä, suositellaan jättämään toinen seinäpistorasia saataville, jotta uuni voidaan liittää tähän, jos se poistetaan sen asennustilasta. Sähköjohdon saa vaihtaa vain ammattiasentaja tai vastaavan ammattitaidon omaava henkilö. Keskipääkytkimen ympärillä saattaa näkyä himmeä valo, kun uuni on pois päältä. Tämä on normaalia. Se voidaan sammuttaa yksinkertaisesti kääntämällä...
  • Page 80 2. Tuotteen kuvaus 2.1 Yleiskatsaus 1. Ohjauspaneeli 2. Hyllyjen asennot (sivuritilät, jos kuuluu toimitukseen) 3. Metalliritilä 4. Roiskevuoka 5. Tuuletin (metallilevyn takana) 6. Uunin luukku 2.2 Lisävarusteet Roiskevuoka Metalligrilli Kerää jäämät, jotka tippuvat ruokien kypsennyksen Tukee uunipeltiä ja astioita. aikana ritilöiltä. 2.3 Ensimmäinen käyttö...
  • Page 81 3. Uunin käyttö 3.1 Näytön kuvaus MENU VAROITUS: aseta kello oikeaan aikaan ensimmäiseksi 1. Minuuttimuistutin uunin asennuksen tai sähkökatkoksen jälkeen (tämä 2. Kellon asetus voidaan huomata vilkkuvasta näytöstä, joka osoittaa 3. Kypsennysaika 12:00). Tämä tapahtuu seuraavasti 4. Kypsennyksen loppu 5. Lämpötilan tai kellon näyttö •...
  • Page 82 MITEN POISTAA TOIMINTO MITEN KÄYTTÄÄ MITÄ SE TEKEE MIKSI SITÄ TARVITAAN KÄYTÖSTÄ •Lapsilukkotoiminto •Lapsilukkotoiminto aktivoidaan kytketään pois koskettamalla Aseta (+) koskettamalla Aseta (+) vähintään 5 sekuntia. uudelleen vähintään 5 NÄPPÄIN- Kyseisestä hetkestä sekuntia. Kyseisestä LUKKO lähtien kaikki muut hetkestä lähtien kaikki toiminnot on lukittu ja toiminnot ovat näytöllä...
  • Page 83 3.2 Kypsennystavat Toimintojen Lämpötila Lämpötila Toiminto (Uunin mallin mukaan) valinta- °C oletus °C alue kiekko LAMPPU: Kytkee päälle uunin valon. SULATUS: Kun valintakiekko on asetettu tähän asentoon. Tuuletus kierrättää huoneenlämmintä ilmaa jäätyneen ruuan ympärillä niin, että se sulaa muutamassa minuutissa muuttamatta tai vahingoittamatta ruuan proteiinisisältöä. MONITASOINEN: Suosittelemme, että...
  • Page 84 4. Uunin puhdistus ja huolto 4.1 Yleisiä puhdistusta koskevia huomautuksia Laitteen elinikää voidaan pidentää säännöllisellä puhdistuksella. Odota, että uuni jäähtyy ennen manuaalisten puhdistustoimenpiteiden suorittamista. Älä koskaan käytä hankaavia pesuaineita, teräsvilla tai teräviä esineitä puhdistukseen, koska tämä voi aiheuttaa korvaamattomia vahinkoja emaloiduille osille.
  • Page 85 4.2 Hydro Easy Clean -toiminto HYDRO EASY CLEAN menetelmä käyttää höyryä rasvan ja ruokajäämien irrottamiseen uunista. 1. Kaada 300 ml vettä HYDRO EASY CLEAN -toiminnon säiliöön uunin pohjalla. 2. Aseta uunin toiminnoksi Staattinen ( ) tai Alalämpö ( 3. Aseta lämpötila HYDRO EASY CLEAN kuvakkeeseen 4.
  • Page 86 LASIOVEN IRROTUS JA PUHDISTUS 1. Avaa uunin luukku. 2.3.4. Lukitse saranat, irrota ruuvit ja poista ylempi metallisuojus vetämällä sitä ylöspäin. 5.6. Poista lasi ja vedä se varovasti uuninluukusta (HUOM. pyrolyysiuuneissa, poista myös toinen ja kolmas lasi (jos varusteena)). 7. Puhdistuksen tai vaihdon lopuksi asenna osat takaisin käänteisessä järjestyksessä. Laseissa olevan "Low-E"-merkinnän on oltava luettavissa ja asetettuna luukun vasemmalla puolella lähellä...
  • Page 87 LAMPUN VAIHTO 1. Irrota uunin sähköverkosta. 2. Poista lasisuojus, ruuvaa irti lamppu ja vaihda tilalle uusi samantyyppinen lamppu. 3. Kun viallinen lamppu on vaihdettu, asenna lasisuojus. 5. Vianmääritys 5.1 Usein Kysytyt Kysymykset ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU Uuni ei lämpiä Kelloa ei ole asetettu Aseta kello Kypsennystoimintoa ja Varmista, että...
  • Page 88 Sikkerhetsindikasjoner • Under tilberedning vil det fuktighet kunne danne kondens inne i ovnen eller på glasset i døra. Dette er normalt. For å redusere denne effekten venter du i 10-15 minutter etter å ha slått på strømmen før du putter mat inn i ovnen.
  • Page 89 • Ikke bruk dampvasker til rengjøring. • Koble et støpsel til strømledningen som tåler spenningen, strømmen og belastningen angitt på typeskiltet, og som er jordet. Stikkontakten må være egnet for belastningen angitt på typeskiltet, må ha en tilkoblet jordeingskontakt og fungere. Jordlederen er gulgrønn. Denne operasjonen må...
  • Page 90 • ADVARSEL: Ikke kle ovnsveggene med aluminiumsfolie eller engangsbeskyttelse som er å få kjøpt i handelen. Aluminiumsfolie eller annen beskyttelse risikerer å smelte hvis det kommer i direkte kontakt med den varme emaljen, og kan dermed ødelegge emaljen på innsiden. •...
  • Page 91 Sammendrag Generelle instruksjoner 1.1 Sikkerhetsindikasjoner 1.2 Elektrisk sikkerhet 1.3 Anbefalinger 1.4 Installasjon 1.5 Avfallshåndtering Produktbeskrivelse 2.1 Oversikt 2.2 Tilbehør 2.3 Første gangs bruk Bruk av ovnen 3.1 Beskrivelse av displayet 3.2 Tilberedningsmetoder Ovnsrengjøring og vedlikehold 4.1 Generelle merknader om rengjøring 4.2 Hydro Easy Clean-funksjon 4.3 Vedlikehold •...
  • Page 92 1. Generelle instruksjoner Takk for at du har valgt et av våre produkter. For best mulig resultater med ovnen din må du lese denne veiledningen grundig og ta vare på den for framtidig referanse. Før du installerer ovnen må du notere serienummeret slik at du kan oppgi det til kundeservicestaben hvis reparasjon skulle bli nødvendig.
  • Page 93 Det skal være et svakt lys rundt hovedbryteren når ovnen er avslått. Dette er normalt. Lyset kan fjernes ved å snu pluggen opp-ned eller ved å bytte om på forsyningsterminalene. 1.3 Anbefalinger Et minimum av rengjøring etter hver bruk av ovnen vil bidra til å holde ovnen perfekt ren. Ikke kle ovnsveggene med aluminiumsfolie eller engangsbeskyttelse som er å...
  • Page 94 2. Produktbeskrivelse 2.1 Oversikt 1. Kontrollpanel 2. Hylleposisjoner (sidestilt hylleholder, hvis inkludert) 3. Trådhylle i metall 4. Dryppbakke 5. Vifte (bak stålplaten) 6. Ovnsdør 2.2 Tilbehør Dryppbakke Metallrist Samler opp restene som drypper under tilberedning Holder bakebrett og fat. av mat på ristene. 2.3 Første gangs bruk Forhåndsrengjøring Rengjør ovnen før du bruker den for første gang.
  • Page 95 3. Bruk av ovnen 3.1 Beskrivelse av displayet MENU ADVARSEL: Den første operasjonen som må 1. Tidtaker gjennomføres etter at ovnen har blitt installert eller 2. Innstilling av klokke etter et strømbrudd (dette gjenkjennes ved at 3. Tilberedningstid displayet blinker 12:00) er å stille inn korrekt 4.
  • Page 96 HVORDAN Å HVORFOR DET ER FUNKSJON HVORDAN BRUKE HVA DET GJØR DEAKTIVERE NØDVENDIG •Barnesikringen •Barnesikringsfunksjone aktiveres ved at du n deaktiveres ved at du trykker på Set (+) i trykker på Set (+) igjen i minimum 5 sekunder. minimum 5 sekunder. Fra nå...
  • Page 97 3.2 Tilberedningsmetoder Funksjon- T °C T °C Funksjon (Avhenger av ovnsmodell) sbryter standard Rekke-vidde LAMPE: Slår på ovnslyset. AVRIM: Når bryteren er stilt inn til denne posisjonen. Viften sirkulerer luft ved romtemperatur rundt den frosne maten, slik at den tiner på noen få minutter, uten at proteininnholdet i maten blir endret.
  • Page 98 4. Ovnsrengjøring og vedlikehold 4.1 Generelle merknader om rengjøring Apparatenes levetid kan forlenges hvis du foretar regelmessig rengjøring. Vent til ovnen kjøles ned før du foretar manuelle rengjøringsoperasjoner. Bruk aldri slipende vaskemidler, stålull eller skarpe gjenstander til rengjøring, sik at du ikke skaper uopprettelige skader på de emaljerte delene. Bruk bare vann, såpe eller blekemiddelbaserte vaskemidler (ammoniakk).
  • Page 99 4.2 Hydro Easy Clean-funksjon HYDRO EASY CLEAN-prosedyren bruker damp til å fjerne resterende fett og matpartikler fra ovnen. 1. Hell 300 ml vann i HYDRO EASY CLEAN-beholderen i bunnen av ovnen. 2. Still inn ovnsfunksjonen til Static ( ) eller undervarme ( 3.
  • Page 100 FJERNING OG RENGJØRING AV GLASSDØREN 1. Åpne ovnsdøren. 2.3.4. Lås hengslene, fjern skruene og fjern det øvre metalldekslet ved å trekke det oppover. 5.6. Fjern glasset og trekk det forsiktig ut av ovnsdøren (NB: I pyrolytiske ovner fjerner du også den andre og tredje glassflaten (hvis slike finnes)).
  • Page 101 SKIFTE LYSPÆRE 1. Koble ovnen fra nettstrømmen. 2. Løsne glassdekselet, skru ut pæren og erstatt den med en ny pære av samme type. 3. Når den defekte pæren er erstattet, settes glassdekselet på igjen. 5. Feilsøking 5.1 OSS FEIL MULIG ÅRSAK LØSNING Ovnen blir ikke varm Klokken er ikke innstilt...
  • Page 102 Säkerhetsindikationer • Under matlagning kan fukt kondensera i ugnsutrymmet eller på glaset i luckan. Detta är helt normalt. För att reducera denna effekt, vänta 10-15 minuter efter att du har satt på strömmen innan du ställer in mat i ugnen. Kondensen försvinner dock när ugnen uppnår tillagningstemperaturen.
  • Page 103 belastning som anges på typskylten och har en jordkontakt. Eluttaget måste vara lämpligt för den belastning som anges på typskylten och ha en ansluten och fungerande jordledare. Jordledaren är gul/grön. Denna åtgärd ska utföras av en kvalificerad elektriker. Om eluttaget och apparatens stickkontakt inte är kompatibla, be en behörig elektriker att byta ut eluttaget mot ett lämpligt uttag.
  • Page 104 skydd riskerar, när de kommer i direkt kontakt med den heta emaljen, att smälta och försämra insidans emalj. • VARNING: Avlägsna aldrig ugnsluckans tätning. • FÖRSIKTIGHET: Fyll inte botten i ugnsutrymmet med vatten under tillagning eller när ugnen är het. •...
  • Page 105 Sammanfattning Allmänna anvisningar 1.1 Säkerhetsindikationer 1.2 Elsäkerhet 1.3 Rekommendationer 1.4 Installation 1.5 Avfallshantering 2.1 Översikt Produktbeskrivning 2.2 Tillbehör 2.3 Första gången den används Use of the Oven 3.1 Displaybeskrivning 3.2 Tillagningssätt Rengöring och underhåll 4.1 Allmänna rengöringsanvisningar 4.2 Funktionen Hydro Easy Clean av ugnen 4.3 Underhåll •...
  • Page 106 1. Allmänna anvisningar Tack för att du har valt en av våra produkter. För bästa resultat med ugnen bör du läsa igenom denna bruksanvisning noggrant och behålla den för framtida referens. Innan du installerar ugnen antecknar du serienumret så att du kan ge det till kundtjänstpersonalen i händelse av reparation.
  • Page 107 att ugnen kan anslutas till det om ugnen tas bort från utrymmet där den är installerad. Elkabeln får endast bytas ut av teknisk servicepersonal eller av en tekniker med motsvarande kvalifikationer. Ett lågt ljus runt den mittre huvudströmbrytaren kan vara tänd när ugnen är avstängd. Det är normalt. Det kan släckas genom att vrida kontakten upp och ned eller genom att växla försörjningskontakterna.
  • Page 108 2. Produktbeskrivning 2.1 Översikt 1. Kontrollpanel 2. Falsnivåer (sidogaller om sådant medföljer) 3. Metallgaller 4. Droppbricka 5. Fläkt (bakom stålplattan) 6. Ugnslucka 2.2 Tillbehör Metallgaller Dropptråg Samlar upp rester som droppar under matlagningen Stöd för bakplåtar och tallrikar. på grillen. 2.3 Första gången den används PRELIMINÄR RENGÖRING Rengör ugnen innan du använder den för första gången.
  • Page 109 3. Använda ugnen 3.1 Displaybeskrivning MENU VARNING! Den första åtgärden som ska utföras 1. Äggklocka efter att ugnen har installerats eller efter ett 2. Klockinställning strömavbrott (detta känns igen av att displayen 3. Tillagningstid blinkar och visar 12:00) är att ställa in rätt tid. Detta 4.
  • Page 110 FUNKTION SÅ HÄR ANVÄNDER DU INAKTIVERA GÖR BEHÖVS FÖR ATT • Barnlåsfunktionen • Barnlåsfunktionen aktiveras genom att inaktiveras genom att trycka på Ställ in (+) i trycka på Ställ in (+) på minst 5 sekunder. Från pekskärmen igen i minst NYCKELLÅS och med nu är alla 5 sekunder.
  • Page 111 3.2 Tillagningssätt T °C T °C Funktion- Funktion (beroende på ugnsmodell) standard sratt intervall LAMPA: tänder ugnslampan. AVFROST: när ratten är inställd på denna position. Fläkten cirkulerar luften vid rumstemperatur kring den frusna maten så att den tinas på några minuter utan att proteininnehållet i maten ändras eller förändras.
  • Page 112 4. Rengöring och underhåll av ugnen 4.1 Allmänna rengöringsanvisningar Apparatens livscykel kan förlängas genom regelbunden rengöring. Vänta tills ugnen svalnar innan du utför rengöring manuellt. Använd aldrig slipmedel, stålull eller skarpa föremål vid rengöring eftersom det kan leda till irreparabel skada på de lackerade delarna. Använd endast vatten, tvål eller tvättmedel med blekmedel (ammoniak).
  • Page 113 4.2 Funktionen Hydro Easy Clean HYDRO EASY CLEAN-proceduren använder ånga för att avlägsna resterande fett- och matpartiklar från ugnen. 1. Häll 300 ml vatten i HYDRO EASY CLEAN-behållaren längst ned i ugnen. 2. Ställ in ugnsfunktionen på Statisk ( ) eller Botten ( 3.
  • Page 114 TA BORT OCH RENGÖRA GLASLUCKAN 1. Öppna ugnsluckan. 2.3.4. Lås gångjärnen, ta bort skruvarna och ta bort den övre metallkåpan genom att dra den uppåt. 5.6. Ta bort glaset och dra försiktigt ut det från ugnsluckan (Obs! Vid pyrolytugnar ska du även ta bort det andra och tredje glaset (om sådana finns)).
  • Page 115 BYTA GLÖDLAMPA 1. Koppla ur ugnen från elnätet. 2. Lossa glasskyddet, skruva loss glödlampan och byt ut den med en ny glödlampa av samma typ. 3. När den defekta lampan har bytts ut sätter du tillbaka glasskyddet. 5. Felsökning 5.1Vanliga frågor och svar PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING...
  • Page 116 INSTALLATION KURULUM INSTALLAZIONE INSTALACE INSTALLATION ASENNUS INSTALLASJON INSTALLATION 560 mm Opening/Apertura/ Åbning Açıklık/ Otvor Aukko/Åpning/Öppning 460 mm x 15 mm 580 mm 595 mm 546 mm 595 mm 22 mm If the furniture is coverage with a bottom at the back part, provide an opening for the power supply cable.
  • Page 117 The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of consumption, without prejudice to the characteristics relating to safety or function.

This manual is also suitable for:

Hot3061bi/eHot3061wi/eHot3051bi/eHot3051wi/e33703225

Table of Contents