RIDGID MOBIL AIR OF60150HV Operator's Manual

RIDGID MOBIL AIR OF60150HV Operator's Manual

6 gal. air compressor
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

TABLE OF CONTENTS

****************
 General Safety Rules .......................3-4
 Specific Safety Rules ......................4-5
 Symbols ...........................................6-7
 Electrical .............................................8
 Glossary of Terms ............................... 9
 Features ..............................................9
 Assembly .......................................... 10
 Operation .....................................10-12
 Maintenance ..................................... 13
 Troubleshooting ...........................14-15
 Illustrations ..................................16-17
 Parts Ordering / Service ..... Back Page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the
user must read and understand
the operator's manual before
using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
OPERATOR'S MANUAL
COMPRESSEUR D'AIRE DE 22,7 L (6 GAL.)
COMPRESOR AIRE DE 22,7 L (6 GAL.)
TABLE DES MATIÈRES
****************
 Symboles .........................................6-7
 Glossaire .............................................9
 Caractéristiques ................................. 9
 Assemblage ...................................... 10
 Utilisation .....................................10-12
 Entretien ...........................................13
 Dépannage ..................................14-15
 Illustrations ..................................16-17
 Commande de pièces /
réparation ..........................Page arrière
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de
blessures, l'utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant
d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
6 GAL. AIR COMPRESSOR
To register your RIDGID product, please
visit: http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre produit de
RIDGID, s'il vous plaît la visite :
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Reglas de seguridad generales .......3-4
 Reglas de seguridad específicas ....4-5
 Símbolos .........................................6-7
 Aspectos eléctricos ............................ 8
 Glosario de términos .......................... 9
 Características ................................... 9
 Armado .............................................10
 Funcionamiento ...........................10-12
 Mantenimiento .................................. 13
 Solución de problemas ...............14-15
 Ilustraciones ................................16-17
 Pedidos de piezas /
servicio .......................... Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del
operador antes de usar este
producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
OF60150HV
****************

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for RIDGID MOBIL AIR OF60150HV

  • Page 1: Table Of Contents

    COMPRESOR AIRE DE 22,7 L (6 GAL.) OF60150HV To register your RIDGID product, please visit: http://register.RIDGID.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite : http://register.RIDGID.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES...
  • Page 2 Tal equipo adicional no ha sido examinado y no debe suponerse o deducirse ninguna conclusión con respecto al correcto uso del aire de respiración. Si se altera de cualquier forma este compresor, quedan anuladas todas las garantías presentes. RIDGID ®...
  • Page 3: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  Additional safety protection will be required in some WARNING: environments. For example, the working area may include exposure to a noise level which can lead to hear- Read and understand all instructions. Failure ing damage. The employer and user must ensure that any to follow all instructions listed below may result in necessary hearing protection is provided and used by the electric shock, fire, and/or serious personal injury.
  • Page 4: Specific Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  Keep the exterior of the air compressor dry, clean, and  Service must be performed only by qualified repair free from oil and grease. Always use a clean cloth when personnel. Service or maintenance performed by cleaning.
  • Page 5 SPECIFIC SAFETY RULES  Check damaged parts. Before further use of the air  This equipment incorporates parts, such as snap compressor or air tool, a guard or other part that is switches, receptacles, and the like that tend to pro- damaged should be carefully checked to determine duce arcs or sparks and, therefore, when located in a that it will operate properly and perform its intended...
  • Page 6: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 7 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second)
  • Page 8: Electrical

    ELECTRICAL EXTENSION CORDS SPEED AND WIRING Use only 3-wire extension cords that have 3-prong ground- The no-load speed of this product is approximately ing plugs and 3-pole receptacles that accept the product’s 13,500 rpm. This speed is not constant and decreases plug.
  • Page 9: Glossary Of Terms

    GLOSSARY OF TERMS Air Filter Pressure Regulator Knob Porous element contained within a metal or plastic housing Regulates the outgoing pressure from the air outlet to the attached to the compressor cylinder head which removes tool. It is possible to increase or decrease the pressure at the outlet by adjusting this control knob.
  • Page 10: Assembly

     The nailer moving/storing area allows you to attach the 18 in. or more above the floor. following RIDGID nailers (not provided) by their belt hooks for ease in carrying or when not in use: R213BNE, R213BNA, R150FSE, R150FSA, R250SFE, R250SFA, WARNING: R250AFE, and R250AFA.
  • Page 11 OPERATION CONNECTING/DISCONNECTING AIR HOSE WARNING: (NOT PROVIDED) Never exceed the air tool’s pressure rating as See Figure 3, page 16. recommended by the manufacturer. When using this air compressor as an inflation device, always WARNING: follow the maximum inflation guidelines stated by Never exceed the air tool’s pressure rating as the manufacturer of the item being inflated.
  • Page 12 OPERATION CHECKING THE SAFETY VALVE RESETTING THE AIR COMPRESSOR See Figure 6, page 17. When amperage into the air compressor exceeds the specified amperage, the air compressor will automatically shut off. DANGER: To reset the air compressor: Do not attempt to tamper with the safety valve. ...
  • Page 13: Maintenance

    NOTE: ILLUSTRATIONS START ON PAGE 16 AFTER FRENCH AND SPANISH LANGUAGE SECTIONS. This product has a 90-Day Satisfaction Guarantee Policy, as well as a Three-year Limited Warranty. For Warranty and Policy details, please go to www.RIDGID.com or call (toll free) 1-866-539-1710. 13 – English...
  • Page 14: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Compressor will not run Loss of power or overheating Check for proper use of extension cord. No electrical power Check to be sure unit is plugged in. Check fuse/breaker. Insufficient power from receptacle Use a receptacle on a different circuit. Insufficient power from extension cord Refer to chart on page 8 to choose an appropriate extension cord.
  • Page 15 TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Excessive moisture in Excessive water in air tank Drain tank. discharge air High humidity Move to area of less humidity; use air line filter. Compressor runs continuously Defective pressure switch Take compressor to service center. Excessive air usage Decrease air usage;...
  • Page 16: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Il incombe à l’employeur et/ou l’utilisateur de veiller AVERTISSEMENT : à ce qu’une protection oculaire adéquate soit utilisée. Nous recommandons d’utiliser un masque Lire et veiller à bien comprendre toutes les facial à champ de vision se portant par-dessus des instructions.
  • Page 17: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES flexibles ou contacter un centre de réparations agréé, chiffon propre pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de pour les faire inspecter ou réparer. liquide de freins, d’essence, de produits à base de pétrole ou de solvants puissants pour nettoyer l’outil. Le respect  Relâcher toutes les pressions du système lentement.
  • Page 18 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Toujours débrancher l’outil des alimentations problème ne risque d’affecter le bon fonctionnement pneumatique et électrique avant d’effectuer des de l’outil. Toute protection ou pièce endommagée réglages ou entretiens et lorsque l’outil n’est pas utilisé. doit être correctement réparée ou remplacée dans un centre de réparations agréé.
  • Page 19: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 20 SYMBOLES Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Tension Ampères Intensité...
  • Page 21: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CONNEXION ÉLECTRIQUE CORDONS PROLONGATEURS Ce compresseur est équipé d’un moteur électrique Utiliser exclusivement des cordons prolongateurs à 3 de précision. Il doit être branché uniquement sur une fils dotés d’une fiche à prise de terre branchés sur une alimentation 120 V, c.a.
  • Page 22: Glossaire

    GLOSSAIRE Filtre à air Bouton de régulation de pression Élément poreux contenu dans un boîtier en métal ou Permet de contrôler la pression d’alimentation de l’outil. La plastique, monté sur la culasse du compresseur pour rotation du bouton dans un sens ou dans l’autre augmente ou réduit la pression d’air.
  • Page 23: Assemblage

    ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer assemblé ou si des pièces semblent manquantes des accessoires non recommandés. De telles ou endommagées. L’utilisation d’un produit altérations ou modifications sont considérées dont l’assemblage est incorrect ou incomplet comme un usage abusif et peuvent créer des...
  • Page 24: Utilisation

    / arrêt au « ON » (Marche) la position  Le crochet de transport pour cloueuse/espace de d’alimenter le compresseur sur. rangement permet d’attacher les cloueuses RIDGID (non fournies) à l’aide des crochets de ceinture pour  Pour éteindre le compresseur d’air, tourner le commutateur les transporter facilement ou lorsqu’elles ne sont pas...
  • Page 25 UTILISATION vers le haut puis tourner vers la droite pour augmenter AVERTISSEMENT : ou vers la gauche pour diminuer la pression d’air à livrer RISQUE D’ÉCLATEMENT. Tous les réservoirs par le flexible. Lorsque la pression désirée est régulée, enfoncer le bouton pour verrouiller. d’air comprimé...
  • Page 26: Entretien

    Ce produit est accompagné d’une politique de satisfaction de 90 jours et d’une garantie limitée de trois (3) ans. Pour obtenir les détails de la garantie et de la politique, visiter le site www.RIDGID.com ou appeler (sans frais) au 1-866-539-1710. 13 – Français...
  • Page 27: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le moteur du compresseur Perte d’alimentation ou surchauffe S’assurer que le cordon prolongateur est de type ne tourne pas correct. Pas d’alimentation électrique Vérifier que la machine est branchée. Examiner les fusibles / disjoncteurs. Alimentation de la prise insuffisante Utiliser la prise d’un autre circuit Alimentation du cordon prolongateur Consulter le tableau de la page 8 pour connaître...
  • Page 28 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION La pression du réservoir Branchements desserrés (raccords, Vérifier tous les branchements avec de l’eau baisse lorsque le moteur du flexible, etc.) savonneuse et les serrer selon le besoin. compresseur s’arrête Robinet de purge desserré Serrer le robinet de purge. Fuite à...
  • Page 29 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES especificaciones ANSI y ofrezca protección contra ADVERTENCIA: partículas que salgan disparadas del FRENTE y de los LADOS. Se requiere protección ocular como protección Lea y comprenda todas las instrucciones. El contra sujetadores y desechos que salgan disparados, incumplimiento de las instrucciones señaladas los cuales pueden causar lesiones oculares serias.
  • Page 30 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Proteja de daños y perforaciones los conductos de  Mantenga el exterior del compresor de aire seco, material y de aire. Mantenga la manguera y el cordón de limpio y libre de aceite y grasa. Siempre utilice un corriente lejos de objetos afilados, productos químicos paño limpio para la limpieza de la unidad.
  • Page 31 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Nunca apunte ninguna herramienta hacia sí u otras a la que está destinada. Verifique la alineación de personas. las partes móviles, que no haya atoramiento de las mismas, que no haya piezas rotas, el montaje de  No utilice esta herramienta si no tiene una etiqueta las piezas y cualquier otra condición que pudiera de advertencia.
  • Page 32 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Page 33 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Volts Voltaje...
  • Page 34 ASPECTOS ELÉCTRICOS CORDONES DE EXTENSIÓN línea de voltaje de 120 V, de corriente alterna solamente (corriente normal para uso doméstico), 60 Hz. No utilice Sólo utilice cordones de extensión de tres conductores esta herramienta con corriente continua (c.c.). Una caída con clavijas de tres patillas y receptáculos de tres polos considerable de voltaje causa una pérdida de potencia y que acepten la clavija del cordón del compresor.
  • Page 35 GLOSARIO DE TÉRMINOS Filtro de aire Perilla de regulación de presión Es un elemento poroso contenido dentro de un alojamiento Sirve para regular la presión de la salida de aire dirigida a de metal o plástico unido al cilindro de la culata del cilindro la herramienta.
  • Page 36 ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No use este producto si no está totalmente No intente modificar este producto ni crear ensamblado o si alguna pieza falta o está dañada. accesorios que no estén recomendados para El uso de un producto que no está adecuadamente usar con este producto.
  • Page 37 FUNCIONAMIENTO TRASLADO CÓMO ENCENDER/APAGAR EL COMPRESOR Vea la figura 2, página 16. DE AIRE  Envuelva el cordón alrededor de la unidad y asegúrelo como Vea la figura 4, página 17. se muestra en la figura.  Con el compresor aéreo conectó, gire el interruptor  El área de movimiento/almacenamiento de la clavadora le encendido/apagado a la posición de ON (Encendido).
  • Page 38 FUNCIONAMIENTO NOTA: Utilice siempre el nivel mínimo de presión ADVERTENCIA: necesario para la aplicación. Si utiliza más presión de la necesaria, el aire se drenará más rápido del tanque RIESGO DE ESTALLIDO. Todos los tanques de y la unidad regresará a su punto de partida con mayor aire comprimido tienen una vida útil limitada.
  • Page 39 Este producto tiene una política de satisfacción garantizada de 90 días y una garantía limitada de tres años. Para obtener detalles sobre la garantía y la política de satisfacción garantizada, diríjase a www.RIDGID.com o llame sin cargo al 1-866-539-1710. 13 – Español...
  • Page 40 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El compresor no Recalentamiento o pérdida de Verifique cordón de extensión esté usándose de forma arranca potencia correcta. No hay corriente eléctrica Revise para asegurarse de que esté conectada la unidad. Revise fusible, disyuntor o protector contra sobrecarga térmica.
  • Page 41 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN La presión del aparato Conexiones flojas (adaptadores, Revise todas las conexiones con solución de agua y receptor del aire mangueras, etc.) jabón, y apriételas. desciende cuando se Válvula de drenaje floja Apriete la válvula de drenaje. apaga el compresor Revise para ver si hay fugas en la Lleve el compresor a un centro de servicio.
  • Page 42 OF60150HV Fig. 2 A - Nailer (not provided) [cloueuse (non fourni), clavadora (no incluido)] B - Belt hook (crochet de ceinture, gancho para el cinto) C - Nailer moving/storing area (crochet transport pour cloueuse/espace rangement, área movimiento/ almacenamiento de la clavadora) D - Cord wrapped around tool body (cordon enroulé...
  • Page 43 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 8 A - On/off switch (commutateur marche / arrêt, interruptor encendido/apagado) Fig. 5 A - Screw (vis, tornillo) B - Cover (couvercle, cubierta) C - Air filter housing (logement du filtre à air, alojamiento del filtro de aire) D - Grill (griller, parrilla) A - Safety valve (soupape de sûreté, boquilla de E - Foam filter (filtre en mousse, filtro de...
  • Page 44 NÚM. DE MODELO _____________ NÚM. DE SERIE ___________________________ ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 35, Hwy. 8 Pickens, SC 29671, USA 1-866-539-1710  www.ridgid.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 991000171 9-4-14 (REV:01)

Table of Contents