Table of Contents
  • Deutsch (Übersetzt von den Originalanweisungen)
  • Français (Traduction de la Notice D'instructions Originale)
  • Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)
  • Nederlands (Vertaald Vanuit de Originele Instructies)
  • Español (Traducido de las Instrucciones Originales)
  • Português (Traduzido das Instruções Originais)
  • Svenska (Översatt Från de Ursprungliga Instruktionerna)
  • Norsk (Oversatt Fra de Originale Instruksjonene)
  • Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)
  • Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)
  • Ελληνικά (Μετάφραση Από Τις Πρωτότυπες Οδηγίες)

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
6
8
5
4
7
2
1
3
10
9
www.stanley.gb
SFMCGA75

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stanley FATMAX V20 LITHIUM ION SFMCGA75

  • Page 1 SFMCGA75...
  • Page 2: Table Of Contents

    English (original instructions) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Dansk...
  • Page 4: English (Original Instructions)

    ENGLISH (Original instructions) Intended use Your STANLEY FATMAX SFMCGA75 auger has been de- signed for professional and private, non professional users. This tool can be used to assist with: Planting small trees, shrubs and flowers Cultivating and preparing garden soil Digging holes for small posts or fencing...
  • Page 5 (Original instructions) ENGLISH f. If operating a power tool in a damp location is c. Disconnect the plug from the power source and/or the unavoidable, use a residual current device (RCD) battery pack from the power tool before making any protected supply.
  • Page 6 ENGLISH (Original instructions) f. Do not expose a battery pack or tool to fire or Children should be supervised to ensure that they do not excessive temperature. Exposure to fire or temperature play with the appliance. above 130 °C may cause explosion. Residual risks g. Follow all charging instructions and do not charge the Additional residual risks may arise when using the tool which battery pack or tool outside the temperature range may not be included in the enclosed safety warnings.
  • Page 7 Chargers Note: The charger will not charge a battery if the cell Use your Stanley Fat Max charger only to charge the bat- temperature is below approximately 10 °C or above 40 °C. tery in the tool with which it was supplied. Other batteries The battery should be left in the charger and the could burst, causing personal injury and damage.
  • Page 8 This Note: Various trackwall hooks and storage configurations are feature ensures maximum battery life. available. Battery state of charge indicator (Fig. B) Please visit our website www.stanley.eu/3 for further The battery includes a state of charge indicator to quickly information. determine the extent of battery life as shown in figure B. By pressing the state of charge button (9a) you can easily view Side handle (Fig.
  • Page 9 Maintenance ALWAYS hold securely in anticipation of a sudden reaction. Your STANLEY FATMAX tool has been designed to operate Proper hand position requires one hand on the main handle (3), with the other hand on the side handle (4) to control the over a long period of time with a minimum of maintenance.
  • Page 10 The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances Guarantee in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012, S.I. Stanley Fat Max is confident of the quality of its products and 2012/3032 (as amended). offers consumers a 12 month guarantee from the date of purchase.
  • Page 11: Deutsch (Übersetzt Von Den Originalanweisungen)

    Dämpfe entzünden können. c. Halten Sie Kinder und andere Personen während der with Stanley Fat Max Terms and Conditions and you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised Benutzung eines Geräts fern. Ablenkung kann dazu repair agent.
  • Page 12 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie d. Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Geräte nicht Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm von Personen benutzen, die damit nicht vertraut sind oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen.
  • Page 13 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH e. Verwenden Sie kein Akkupack oder Werkzeug, das Üben Sie Druck nur in direkter Linie mit dem Bit und beschädigt ist oder modifiziert wurde. Beschädigte nicht übermäßig stark aus. Bits können sich verbiegen oder modifizierte Akkus können unvorhersehbare und brechen, was zu Kontrollverlust und Verletzungen Reaktionen auslösen und zu Bränden, Explosionen oder führen kann injury.
  • Page 14 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Schwingung Ladegeräte Verwenden Sie das Stanley FatMax-Ladegerät nur für Die in den Abschnitten „Technische Daten“ und „EU- den Akku des Werkzeugs, mit dem es geliefert wurde. Konformitätserklärung“ angegebenen Werte für die Andere Akkus könnten platzen und Sachschäden oder Vibrationsemission und die Lärmemission wurden mit einer...
  • Page 15 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Laden des Akkus (Abb. A) Wenn das Ladegerät auf ein Problem hinweist, bringen Sie es zusammen mit dem Akku zur Überprüfung zu einer Der Akku muss vor erstmaliger Benutzung und immer dann autorisierten Servicestelle. aufgeladen werden, wenn das Gerät nicht mehr die volle Leistung bringt.
  • Page 16 Drehen Sie das Erdbohrer-Bit, um die Löcher (7a ) in der Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website unter Erdbohrerhülse (8) und der Antriebswelle (8a) aneinander www.stanley.eu/3. auszurichten. Zusatzhandgriff (Abb. E) Setzen Sie den Sicherungsstift (7) durch die Löcher (7a) in der Erdbohrerhülse (8) und der Antriebswelle (8a) ein.
  • Page 17 Der Vor/Zurück-Schaltknopf (2) bestimmt die Drehrichtung Wartung des Erdbohrer-Bits (6) und fungiert zudem als Einschaltsperre. Ihr STANLEY FATMAX-Gerät wurde im Hinblick auf eine lange Für die Vorwärtsdrehung lassen Sie den Auslöseschalter Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb los, und schieben Sie den Vor/Zurück-Schaltknopf nach links.
  • Page 18: Français (Traduction De La Notice D'instructions Originale)

    Reparaturwerkstatt in Ihrer Nähe erhalten Sie im Internet unter www.2helpU.com oder in dem Schalldruckpegel gemäß EN 62841: Sie Kontakt mit dem Stanley FatMax Büro unter der in diesem Emissionsschalldruckpegel (L ) 71 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A) Handbuch angegebenen Adresse aufnehmen.
  • Page 19 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Les zones sombres ou encombrées sont propices aux b. Portez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. Les accidents. b. N’utilisez pas d'outils électriques dans un équipements de protection comme les masques à environnement présentant des risques d’explosion ou poussière, les chaussures de sécurité...
  • Page 20 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. En cas de contact avec les de démarrage accidentel de l’outil électrique. d. Rangez les outils électriques non utilisés hors de yeux, consultez en plus un médecin.
  • Page 21 Les troubles de l'ouïe. Chargeurs Les risques pour la santé dus à l'inhalation de la poussière N'utilisez votre chargeur Stanley Fat Max que pour émise en utilisant votre outil (exemple : travail avec du recharger la batterie fournie avec l'outil. Les autres bois, surtout le chêne, le hêtre et les panneaux en MDF).
  • Page 22 Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou un centre d'assistance agréé État des voyants du chargeur Stanley Fat Max afin d'éviter les risques éventuels. Caractéristiques Charge : Cet appareil présente tout ou partie des caractéristiques Voyant vert qui clignote suivantes.
  • Page 23 Assurez- charge restant dans la batterie, comme illustré par la figure B. vous de bien serrer la vis (13). Remarque : Il existe différents crochets pour rails muraux et configurations de rangement. Visitez notre site Internet www.stanley.eu/3 pour avoir plus de précisions. Poignée latérale (Fig. E) Avertissement ! Afin de réduire le risque de blessures, Insérer et retirer le bloc-batterie de l'outil veillez à...
  • Page 24 (6) et il sert aussi de bouton de verrouillage. Votre outil STANLEY FATMAX a été conçu pour fonctionner Pour sélectionner le sens de rotation avant, relâchez longtemps avec un minimum d'entretien. Le fonctionnement l'interrupteur à...
  • Page 25 2800 Mechelen, Belgique SC200 24/08/2022 Tension Garantie d’entrée Stanley Fat Max est sûr de la qualité de ses produits et offre Tension de une garantie de 12 mois à ses clients, à partir de la date sortie d'achat. Cette garantie s'ajoute à vos droits légaux auxquels 1,25 Courant elle ne porte aucunement préjudice. Cette garantie est...
  • Page 26: Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)

    Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non spostare, tirare o scollegare mai l'elettroutensile dalla La trivella a batteria STANLEY FATMAX SFMCGA75 è presa di corrente tirandolo dal cavo. Tenere il cavo di concepita per gli utilizzatori professionisti e privati, non alimentazione lontano da fonti di calore, olio, bordi professionisti.
  • Page 27 ITALIANO (Traduzione del testo originale) g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per il Impugnature e superfici di presa scivolose non collegamento di dispositivi di aspirazione o di raccolta consentono di maneggiare e controllare in modo sicuro delle polveri, assicurarsi che questi siano installati e l’elettroutensile nel caso di imprevisti.
  • Page 28 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Rischi residui b. Non riparare i pacchi batteria danneggiati. Gli interventi di riparazione sui pacchi batteria danneggiati devono Quando si usa l'elettroutensile, possono presentarsi rischi essere eseguiti dal fabbricante o da tecnici dell'assistenza residui aggiuntivi, che possono non essere stati contemplati autorizzati.
  • Page 29 Si tratta di un fatto normale che Caricabatterie non indica la presenza di un problema. Usare il proprio caricabatterie Stanley Fat Max solo per Avvertenza! Non ricaricare la batteria a temperature caricare la batteria dell'apparecchio con il quale è stato ambientali inferiori a 10 °C o superiori a 40 °C.
  • Page 30 Per spostare il gancio per cintura (12), svitare la vite (13) che lo mantiene in posizione e riavvitarla sul lato opposto. Assicurarsi di serrare saldamente la vite (13). Nota: sono disponibili ganci di sospensione per il sistema Track Wall e varie configurazioni di stoccaggio. Per maggiori informazioni visitare il nostro sito web www. stanley.eu/3.
  • Page 31 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Impugnatura laterale (Fig. E) Bloccare il perno di bloccaggio a scatto (7) in posizione con la rispettiva levetta. Avvertenza! Per ridurre il rischio di lesioni personali, Per rimuovere la punta a trivella, ripetere i passaggi utilizzare SEMPRE l'elettroutensile con l'impugnatura laterale 1 e 2 descritti sopra.
  • Page 32 Aprire regolarmente il mandrino e batterlo leggermente per eliminare la polvere che si forma all'interno. Trivella a batteria SFMCGA75 Protezione dell'ambiente STANLEY FATMAX dichiara che i prodotti descritti nella sezione sono conformi alle norme EN 62841-1:2015 + Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie A11:2022, EN ISO 12100:2010 contrassegnati con questo simbolo devono essere smaltiti con i rifiuti domestici normali.
  • Page 33: Nederlands (Vertaald Vanuit De Originele Instructies)

    Bewaar alle waarschuwingen en instructies zodat u deze Garanzia later ook kunt raadplegen. De term "elektrisch gereedschap" Stanley FatMax è sicura della qualità dei propri prodotti e offre in de hieronder vermelde waarschuwingen verwijst naar uw ai consumatori una garanzia di 12 mesi dalla data di acquisto.
  • Page 34 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Er bestaat een verhoogd risico op een elektrische schok Dit zorgt voor betere controle van het elektrisch als uw lichaam geaard is. gereedschap in onverwachte situaties. c. Stel het gereedschap niet bloot aan regen en vocht. f.
  • Page 35 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) g. Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, zaagjes 6. Service en boortjes, enz., volgens deze aanwijzingen. Let a. Laat het gereedschap repareren door gekwalificeerd daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te en vakkundig personeel en alleen met originele voeren werkzaamheden.
  • Page 36 Laad beschadigde accu's niet op. inademen van stof dat ontstaat tijdens het werken met het gereedschap (bijvoorbeeld:- Laders werken met hout, vooral Gebruik de lader van Stanley Fat Max alleen voor de eikenhout, beukenhout en MDF.) accu's in het gereedschap waarbij de lader is geleverd. Trilling Andere batterijen kunnen exploderen, met lichamelijk letsel en materiële schade tot gevolg. Niet-laadbare accu's De in de technische gegevens en de conformiteitsverklaring mogen nooit worden opgeladen.
  • Page 37 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Functies Acculader LED-standen Het apparaat kan de volgende onderdelen bevatten. 1. Aan/uit-schakelaar Bezig met opladen: 2. Regelknop Vooruit/Achteruit Groene LED knippert 3. Hoofdhandgreep 4. Zijhandgreep 5. Motorbehuizing Geheel opgeladen: 6. Grondboorbit Groene LED aan 7. Vergrendel- en klikpen 8.
  • Page 38 Opmerking: Er zijn verschillende trackwall-haken en Steek de vergrendel- en klikpen (7) door de sleuf van de -opbergsystemen leverbaar. grondboorbit (8) en de gaten (7a) van de aandrijfas (8a). Ga naar onze website www.stanley.eu/3 voor meer informatie. Zet de vergrendel- en klikpen (7) vast met de penklik. Zijhandgreep (Afb. E) Herhaal stappen 1 en 2 van hierboven om de grondboorbit te verwijderen. Houd het gereedschap met één hand vast.
  • Page 39 UIT te schakelen voordat u aan een nieuw gat begint. Laat om de voorwaartse draairichting te selecteren de aan/uit-schakelaar los en duw de regelknop vooruit/ Onderhoud achteruit naar links. Uw STANLEY FATMAX gereedschap is ontworpen om Om de achterwaartse draairichting te selecteren, duwt gedurende lange tijd te functioneren met een minimum aan u de knop vooruit/achteruit-knop in de tegengestelde onderhoud. Het continu naar tevredenheid functioneren hangt richting.
  • Page 40 Niveau trillingsemissie (a ) <2.5 m/s , onzekerheid (K) 1.5 m/s op www.2helpU.com, of kunt u verkrijgen door contact op te h, D nemen met het Stanley Fat Max-kantoor op het adres dat in deze handleiding wordt vermeld. EG-verklaring van overeenstemming Bezoek onze website www.stanley.eu/3 om uw product RICHTLIJN VOOR MACHINES te registreren. Bezoek onze website www.stanley.eu/3 om uw nieuwe Stanley Fat Max product te registreren en updates over nieuwe producten en speciale aanbiedingen te ontvangen.
  • Page 41: Español (Traducido De Las Instrucciones Originales)

    No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Si entra La ahoyadora SFMCGA75 de STANLEY FATMAX ha sido agua en una herramienta eléctrica, aumenta el riesgo de diseñada para usuarios profesionales y usuarios privados no descarga eléctrica.
  • Page 42 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de El uso de la herramienta eléctrica para operaciones que las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas y el no sean las previstas puede ocasionar una situación pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas en peligrosa.
  • Page 43 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Otras advertencias de seguridad para herramientas Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles o eléctricas giratorias. Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza, hoja o ¡Advertencia! Advertencias de seguridad adicio- accesorio. nales para ahoyadoras y mezcladoras. Lesiones producidas al usar una herramienta durante un Sostenga la herramienta eléctrica por las superficies tiempo demasiado prolongado.
  • Page 44 Carga de la batería (Fig. A) Cargadores Es necesario cargar la batería antes del primer uso y cada Utilice el cargador Stanley Fat Max para cargar vez que empiece a no tener suficiente potencia para tareas únicamente la batería de la herramienta con la que fue que eran fáciles de realizar anteriormente. Es posible que suministrado.
  • Page 45 Asegúrese de apretar bien el como se muestra en la figura B. tornillo (13). Nota: Hay disponibles varios ganchos y configuraciones de almacenamiento Trackwall. Para más información, visite nuestro sitio web www.stanley. eu/3. Empuñadura lateral (Fig. E) ¡Advertencia! Para reducir el riesgo de lesiones personales, Colocar y sacar la batería de la herramienta utilice SIEMPRE la herramienta con la empuñadura lateral...
  • Page 46 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Montaje de la empuñadura lateral (Fig. E) Posición correcta de las manos (Fig. H) ¡Advertencia! La empuñadura lateral deberá utilizarse ¡Advertencia! Para reducir el riesgo de lesiones personales siempre para mantener constantemente el control de la graves, mantenga SIEMPRE las manos en la posición herramienta.
  • Page 47 STANLEY FATMAX a través de la siguiente dirección o consulte el reverso del www.2helpU.com manual. Si desea obtener más información, póngase en contacto con STANLEY FATMAX a través de la siguiente dirección o consulte el dorso del manual.
  • Page 48: Português (Traduzido Das Instruções Originais)

    24/08/2022 Garantía Atenção! Leia todos os avisos de segu- Stanley Fat Max confía en la calidad de sus productos y rança, ofrece a los consumidores una garantía de 12 meses a partir instruções, ilustrações e especificações de la fecha de compra.
  • Page 49 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) A entrada de água numa ferramenta eléctrica aumenta o g. Se for prevista a montagem de dispositivos de extracção e recolha de pó, assegure-se de que estão risco de choque eléctrico. d. Manuseie o cabo com cuidado. Nunca o utilize para ligados e que são utilizados de forma correcta.
  • Page 50 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) A utilização da ferramenta eléctrica para finalidades b. Nunca repare baterias danificadas. A reparação de diferentes das previstas pode resultar em situações baterias danificadas só deve ser efectuada pelo fabricante perigosas. ou por fornecedores de serviços autorizados. h. Mantenha os punhos e as superfícies de fixação Avisos de segurança adicionais relativos a secos, limpos e sem óleo ou graxa.
  • Page 51 Carregadores Vibração Utilize o carregador da Stanley Fat Max apenas para Os valores de emissão de vibração e o(s) valor(es) de carregar a bateria da respectiva ferramenta. Outras emissão de ruído declarados na secção de dados técnicos baterias podem rebentar, provocando ferimentos e danos.
  • Page 52 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Características Modos do LED do carregador Este equipamento inclui algumas ou todas as seguintes funções. Carregamento: 1. Gatilho LED verde intermitente 2. Botão de controlo de avanço/recuo 3. Punho principal 4. Punho lateral Totalmente carregada: 5. Compartimento do motor LED verde fixo 6.
  • Page 53 Nota: Estão disponíveis vários ganchos de correr e Para retirar o trado, repita os passos 1 e 2 indicados configurações de armazenamento. acima. Segure na ferramenta com uma mão. Com a Visite o nosso Website www.stanley.eu/3 para obter mais outra mão, segure no trado (6) e puxe o trado do eixo de informações. transmissão (8a).
  • Page 54 Gatilho/botão de recuo (Fig. I) Manutenção Para ligar ou desligar a ferramenta, carregue ou liberte o A ferramenta da STANLEY FATMAX foi concebida para gatilho (1). funcionar durante um longo período de tempo com uma O botão de controlo de avanço/recuo (2) determina a manutenção mínima. Uma utilização continuamente direcção do trado (6) e funciona também como botão de...
  • Page 55 Valores totais de vibração (valores totais de vibração) de acordo com Para accionar a garantia, esta deve estar em conformidade EN 62841: com os termos e condições da Stanley Fat Max e terá de Nível de emissão de vibração (a ): <2,5 m/s...
  • Page 56: Svenska (Översatt Från De Ursprungliga Instruktionerna)

    (Översättning av originalanvisningarna) Avsedd användning Användning av en sladd som passar för utomhusanvändning minskar risken för elektrisk stöt. Din STANLEY FATMAX SFMCGA75 jordborr har designats för f. Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats, professionella och privata, icke-professionella användare. bör du använda en strömförsörjning med Detta verktyg kan användas för att hjälpa till med:...
  • Page 57 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Ett elverktyg som inte kan kontrolleras med strömbrytaren Defekta eller modifierade batterier kan fungera är farligt och måste repareras. oförutsägbart och ge upphov till brand, explosion eller risk c. Dra stickkontakten ur vägguttaget och/eller ta ut för kroppsskador. batteriet ur elverktyget innan inställningar görs, f.
  • Page 58 Skador som orsakas av långvarig användning av ett verktyg. Vid användning Laddare av elverktyg under längre period, se till att ta paus Laddaren från Stanley Fat Max får bara användas för att regelbundet. ladda batteriet i det verktyg som laddaren levererades Hörselnedsättning.
  • Page 59 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Egenskaper Laddare LED-lägen Detta redskap har några eller samtliga av följande funktioner. 1. Avtryckare Laddar: 2. Knapp höger-/vänstergång Grön blinkande LED-lampa 3. Huvudhandtag 4. Sidohandtag 5. Motorhölje Fulladdad: 6. Borrbits Grön LED fast sken 7. Lås- och snäppstift 8. Borrbitshylsa Varm/kall fördröjning: 9. Batteri 10. Tillbehörsfäste Grön blinkande LED-lampa Röd LED fast sken Montering Varning! Ta ur batteriet innan du sätter ihop verktyget.
  • Page 60 Säkra verktyget med en hand. Ta med den andra handen sidan. Se till att skruven (13) dras åt ordentligt. tag i borrbitsen (6) och installera borrbitshylsan från på Notera: Olika trackwall-krokar och lagringskonfigurationer drivaxeln (8a). finns tillgängliga. Besök vår webbsida www.stanley.eu/3 för ytterligare Användning information. Varning! Låt verktyget arbeta i sin egen takt. Överbelasta det Sidohandtag (fig. E) inte.
  • Page 61 Litiumjon Litiumjon du startar ett nytt hål. Ljudtrycksnivå enligt EN 62841: Underhåll Ditt STANLEY FATMAX-verktyg har tillverkats för att fungera Ljudtrycksnivå för utsläpp (L ) 71 dB(A), osäkerhet (K) 3 dB(A) under lång tid med ett minimum av underhåll. Kontinuerlig Uppmätt ljudeffektnivå (L ) 79 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A) tillfredsställande drift beror på...
  • Page 62: Norsk (Oversatt Fra De Originale Instruksjonene)

    För yrkande under garantin måste yrkandet vara förenligt med b. Unngå kroppskontakt med jordede overflater som rør, Stanley Fat Max villkor och du behöver skicka in bevis på radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det er økt risiko for köpet till försäljaren eller en auktoriserad reparatör. Villkoren elektrisk støt dersom kroppen din er jordet.
  • Page 63 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) e. Når du bruker et elektroverktøy utendørs, må du bruke Ethvert elektrisk verktøy som ikke kan kontrolleres med en skjøteledning som er egnet til utendørs bruk. Bruk bryteren er farlig og må repareres. c. Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller koble fra av en skjøteledning beregnet for utendørs bruk reduserer batteripakken på...
  • Page 64 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Sikkerhet for andre e. Ikke bruk en batteripakke eller verktøy som er skadet eller modifisert. Skadede eller modifiserte batterier kan Det er ikke meningen at dette verktøyet skal brukes av oppføre seg uforutsigbart og føre til brann, eksplosjon eller personer (inkludert fare for personskade. barn) med redusert fysiske, sensoriske eller mentale f.
  • Page 65 24 °C. Ladere Merk: Laderen vil ikke lade et batteri hvis Stanley Fat Max-laderen skal bare brukes til å lade celletemperaturen er under ca. 10 °C eller over 40 °C. batteriet i apparatet som laderen kom sammen med. Du bør la batteriet stå i laderen. Laderen begynner å lade Andre batterier kan sprekke og føre til personskade og...
  • Page 66 Merk: Ulike kroker og lagringsløsninger for maksimal levetid på batteriet. skinneveggsystemer er tilgjengelig. Batteriets ladeindikator (figur B) Besøk vår webside www.stanley.eu/3 for mer informasjon. Batteriet er utstyrt med en ladeindikator slik at man raskt kan se batterilevetiden som vist i figur B. Ved å trykke Sidehåndtak (figur E) ladeindikatorknappen (9a) kan du enkelt se gjenværende Advarsel! For å redusere risikoen for personskader, bruk batterilevetid som illustrert i figur B.
  • Page 67 Advarsel! For å redusere faren for alvorlig personskade, skal du ALLTID hold godt fast i tilfelle en kraftig reaksjon. Ditt STANLEY FATMAX verktøy er konstruert for å være i drift over lengre tid med et minimum av vedlikehold. For at den Riktig stilling for hendene krever en hånd på fronthåndtaket skal fungere tilfredsstillende over tid, er det viktig å...
  • Page 68 SFMCB11 SFMCB12 / SFMCB14 2800 Tessenderlo, Belgia SC200 24/08/2022 Inngangsspenning Garanti Utgangsspenning Stanley Fat Max er trygg på kvaliteten av produktene sine og Strøm 1,25 tilbyr en 12 måneders garanti fra kjøpsdato. Batteri SFMCB201 SFMCB202 SFMCB204 SFMCB206 Denne garantien er et tillegg og endrer ikke dine rettigheter...
  • Page 69: Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)

    Tilsigtet anvendelse e. Hvis elværktøj benyttes i det fri, skal der benyttes en forlængerledning, som er godkendt til udendørs brug. Dit STANLEY FATMAX SFMCGA75 jordbor er designet til Brug af en ledning, der er egnet til udendørs brug, professionelle og private, ikke-professionelle brugere. reducerer risikoen for elektrisk stød.
  • Page 70 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) b. Brug ikke elværktøjet, hvis afbryderkontakten er Hvis væske kommer ind i øjnene, søg omgående defekt. Alt elektrisk værktøj, der ikke kan kontrolleres lægehjælp. Væske, der siver ud fra batteriet, kan med kontakten, er farligt og skal repareres. fremkalde irritationer eller forbrændinger. c.
  • Page 71 Forsøg ikke at oplade beskadigede batterier. Hørenedsættelse. Helbredsmæssige skader på grund af indånding af støv, når Opladere du bruger dit værktøj (f.eks.: under arbejde træ, specielt Brug kun din Stanley Fat Max-lader til at oplade eg, bøg og MDF.) batteripakken i det værktøj, som den blev leveret sammen med. Andre batterier kan eksplodere og forårsage Vibration personskade og materiel skade.
  • Page 72 Forsøg aldrig at erstatte oplader- LED-opladningstilstande enheden med et almindeligt netstik. Hvis netledningen beskadiges, skal den udskiftes Opladning: af producenten eller et autoriseret Stanley Fat Max- Grøn LED Intermitterende værksted, så farlige situationer undgås. Funktioner Helt opladet: Dette apparat leveres med nogle af eller alle de følgende Grøn LED Fast...
  • Page 73 (12) på plads, og montere den igen på nævnt ovenfor. Brug den ene hånd til at sikre værktøjet. den anden side. Sørg for at spænde skruen (13) godt. Brug den anden hånd til at tage fat i jordborsneglen (6) og Bemærk: Der er forskellige tilgængelige vægskinnekroge og trække jordborsneglen fra drivakslen (8a). opbevaringskonfigurationer. Besøg venligst vores websted www.stanley.eu/3 for yderligere Brug oplysninger. Advarsel! Lad værktøjet arbejde i sit eget tempo. Overbelast Sidehåndtag (fig. E) det ikke. Advarsel! For at reducere risikoen for personskade, skal Korrekt håndposition (fig.
  • Page 74 Det er nødvendigt at placere den ene hånd på starter et nyt hul. hovedhåndtaget (3) og den anden hånd på sidehåndtaget (4) Vedligeholdelse for at kontrollere værktøjets drejninger. Dit STANLEY FATMAX-værktøj er beregnet til brug gennem Udløserkontakt/vendeknap (fig. I) lang tid med et minimum af vedligeholdelse. Vedvarende tilfredsstillende funktion er afhængig af, om værktøjet plejes Værktøjet slås TIL og FRA ved at trykke og slippe korrekt og rengøres regelmæssigt.
  • Page 75: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    Type Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Stanley Fat Max 1 års garanti og placeringen af dit nærmeste autoriserede serviceværksted kan fås på internettet på Lydtrykniveau i henhold til EN 62841: www.2helpU.com, eller ved at kontakte dit lokale Stanley Fat Emissionslydtrykniveau (L ) 71 dB(A), usikkerhed (K) 3 dB(A) Max kontor på den adresse, der er angivet i denne vejledning.
  • Page 76 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Älä koskaan tee pistokkeeseen mitään muutoksia. g. Jos työkalun voi liittää pölynimuriin, tarkista, että Älä yhdistä maadoitettua sähkötyökalua jatkojohtoon. liitos on tehty asianmukaisesti ja että laitteita käytetään oikealla tavalla. Pölyn ottaminen talteen voi Sähköiskun vaara vähenee, jos pistokkeisiin ei tehdä muutoksia ja ne yhdistetään vain niille tarkoitettuihin vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja. h.
  • Page 77 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Laturi, joka on sopiva yhden tyyppiselle akulle, voi Aloita poraaminen aina alhaisella nopeudella ja terän kärjen koskettaessa työkappaleeseen. Jos nopeus on aiheuttaa tulipalon vaaran, jos sitä käytetään toisen tyyppisellä akulla. suurempi, terä voi vääntyä sen pyöriessä b. Käytä sähkötyökalussa ainoastaan kyseiseen koskettamatta työkappaleeseen ja seurauksena voi olla sähkötyökaluun tarkoitettua akkua. Muun tyyppisen henkilövahinko. akun käyttö saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon. Kohdista painetta ainoastaan suorassa linjassa terään c.
  • Page 78 Suositeltava latauslämpötila on 24 °C. Laturit Huomautus: Laturi ei lataa akkua, jos akun kennon Käytä Stanley Fat Max -laturia vain laitteen mukana lämpötila on alle 10 °C tai yli 40 °C. toimitetun akun lataamiseen. Muut akut voivat räjähtää ja Akku tulee kuitenkin jättää laturiin. Laturi aloittaa aiheuttaa henkilövahinkoja tai aineellisia vahinkoja.
  • Page 79 Irrota vyökoukku poistamalla ruuvi (13), joka pitää vyökoukun on saavuttanut oikean lämpötilan. Laturi siirtyy tämän jälkeen (12) paikallaan ja kokoa sitten uudelleen vastakkaiselle automaattisesti akun lataustilaan. Tämä toiminto takaa akun puolelle. Kiristä ruuvi (13) huolellisesti. maksimaalisen käyttöiän. Huomautus: Saatavilla on erilaisia kiskojärjestelmän koukkuja ja säilytysratkaisuja. Akun varaustilan merkkivalo (kuva B) Lisätietoa on saatavilla verkkosivuillamme osoitteessa www. Akussa on varaustilan merkkivalo, joka mahdollistaa akun stanley.eu/3. käyttöajan määrittämisen nopeasti kuvan B mukaisesti. Voit tarkistaa akun jäljellä olevan käyttöajan helposti painamalla varaustilan painiketta (9a) kuvan B mukaisesti.
  • Page 80 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Sivukahva (kuva E) Oikeaoppinen käden asento (kuva H) Varoitus! Henkilövahingon vaaran vähentämiseksi käytä Varoitus! Voit vähentää vakavan henkilövahingon vaaraa työkalua AINA sivukahva oikein asennettuna. Jos näin ei pitämällä kädet AINA oikeassa asennossa. tehdä, se voi aiheuttaa sivukahvan lipsumisen työkalun käytön Varoitus! Voit vähentää...
  • Page 81 1,25 Virta Fat Max -yhtiön yhden vuoden takuun ehdot ja lähimmän valtuutetun korjauspalvelun tiedot ovat saatavilla osoitteessa Akku SFMCB201 SFMCB202 SFMCB204 SFMCB206 / SB201 / SB202 / SB204 www.2helpU.com tai ottamalla yhteyttä paikalliseen Stanley Jännite Fat Max -toimipisteeseen tämän ohjekirjan osoitteeseen. Käy verkkosivuillamme osoitteessa www.stanley.eu/3 ja Kapasi- teetti rekisteröi uusi Stanley Fat Max -tuotteesi saadaksesi tietoa uusista tuotteista ja erikoistarjouksista. Tyyppi Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion...
  • Page 82: Ελληνικά (Μετάφραση Από Τις Πρωτότυπες Οδηγίες)

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προβλεπόμενη χρήση β. Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες επιφάνειες, όπως σωλήνες, καλοριφέρ, Η τριβέλα STANLEY FATMAX SFMCGA75 έχει σχεδιαστεί για κουζίνες και ψυγεία. Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος επαγγελματίες και ιδιώτες, μη επαγγελματίες χρήστες. ηλεκτροπληξίας αν το σώμα σας είναι γειωμένο. Αυτό το εργαλείο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για υποβοήθηση γ. Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε βροχή ή στη: υγρασία. Η διείσδυση νερού σε ένα ηλεκτρικό εργαλείο Φύτευση μικρών δένδρων, θάμνων και λουλουδιών αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Καλλιέργεια και προετοιμασία εδάφους κήπου...
  • Page 83 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Εάν αφήσετε ένα εργαλείο ή κλειδί πάνω σε κάποιο Ελέγχετε για προβλήματα ευθυγράμμισης ή για μάγκωμα των κινούμενων εξαρτημάτων, θραύση περιστρεφόμενο εξάρτημα του ηλεκτρικού εργαλείου, εξαρτημάτων, καθώς και για οποιοδήποτε άλλο μπορεί να προκληθούν τραυματισμοί. ε. Μην τεντώνεστε υπερβολικά. Διατηρείτε πάντα πρόβλημα μπορεί να επηρεάσει τη λειτουργία των σταθερή στήριξη στα πόδια σας και καλή ισορροπία. ηλεκτρικών...
  • Page 84 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ε. Μη χρησιμοποιήσετε πακέτο μπαταριών ή εργαλείο Εφαρμόζετε πίεση μόνο σε ευθεία γραμμή με το που έχει υποστεί ζημιά ή τροποποίηση. Οι μπαταρίες εξάρτημα εργασίας και μην ασκείτε υπερβολική πίεση. Τα εξαρτήματα εργασίας μπορεί να λυγίσουν που έχουν υποστεί ζημιά ή τροποποίηση μπορεί να έχουν απρόβλεπτη συμπεριφορά, με αποτέλεσμα φωτιά, έκρηξη προκαλώντας θραύση ή ή κίνδυνο τραυματισμού. απώλεια του ελέγχου, με αποτέλεσμα τραυματισμό. στ. Μην εκθέσετε ένα πακέτο μπαταριών ή εργαλείο σε Η...
  • Page 85 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Κραδασμοί Μην επιχειρήσετε να φορτίσετε μπαταρίες που Η δηλωμένη τιμή εκπομπής κραδασμών και η δηλωμένη τιμή έχουν υποστεί ζημιά. (τιμές) εκπομπής θορύβου που αναφέρονται στα τεχνικά χαρακτηριστικά και τη δήλωση συμμόρφωσης έχουν μετρηθεί Φορτιστές σύμφωνα με τυποποιημένη μέθοδο δοκιμής που προβλέπεται Ο φορτιστής Stanley Fat Max πρέπει να χρησιμοποιείται από το πρότυπο EN62841 και μπορούν να χρησιμοποιηθούν αποκλειστικά και μόνο για τη φόρτιση της μπαταρίας για τη σύγκριση ενός εργαλείου με ένα άλλο. του εργαλείου για το οποίο παρέχεται. Άλλες μπαταρίες Η δηλωμένη τιμή εκπομπής κραδασμών και η δηλωμένη τιμή μπορεί να εκραγούν, προκαλώντας τραυματισμό και (τιμές) εκπομπής θορύβου μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε ζημιές. έναν προκαταρκτικό προσδιορισμό της έκθεσης. Μην επιχειρείτε να φορτίσετε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Προειδοποίηση! Η τιμή εκπομπής κραδασμών και η τιμή Φροντίζετε να αντικαθίστανται άμεσα τα καλώδια που εκπομπής θορύβου κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου έχουν υποστεί ζημιά. στην πράξη, μπορεί να διαφέρει από τη δηλωμένη τιμή, Μην εκθέτετε τον φορτιστή σε νερό. ανάλογα με τον τρόπο που χρησιμοποιείται το εργαλείο. Το Μην ανοίξετε τον φορτιστή. επίπεδο κραδασμών μπορεί να αυξηθεί πάνω από το επίπεδο Μην εισάγετε οποιαδήποτε αντικείμενα μέσα στο που έχει δηλωθεί. φορτιστή. Ο φορτιστής προορίζεται για χρήση σε Κατά τον προσδιορισμό της έκθεσης σε κραδασμούς για τον εσωτερικούς χώρους και μόνο. καθορισμό των απαιτούμενων μέτρων ασφάλειας σύμφωνα...
  • Page 86 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Συναρμολόγηση Σημείωση: Ο/Οι συμβατός(-οί) φορτιστής(-ές) δεν θα φορτίσουν ένα πακέτο μπαταριών που παρουσιάζει βλάβη. Προειδοποίηση! Πριν από τη συναρμολόγηση, αφαιρέστε Ο φορτιστής θα υποδείξει ότι υπάρχει βλάβη στο πακέτο την μπαταρία από το εργαλείο. μπαταριών με το να μην ανάψει ενδεικτική λυχνία. Φόρτιση της μπαταρίας (Εικ. Α) Σημείωση: Αυτό θα μπορούσε να σημαίνει και πρόβλημα Η μπαταρία πρέπει να φορτίζεται πριν από την πρώτη χρήση με τον φορτιστή. Αν ο φορτιστής υποδεικνύει πρόβλημα, και όποτε αδυνατεί να παρέχει επαρκή ισχύ σε εργασίες που παραδώστε τον φορτιστή και το πακέτο μπαταριών για παλιά ήταν εύκολη η εκτέλεσή τους. Η μπαταρία μπορεί να έλεγχο σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις. θερμαίνεται κατά τη φόρτιση. Κάτι τέτοιο είναι φυσιολογικό Παραμονή της μπαταρίας στον φορτιστή και δεν υποδηλώνει πρόβλημα. Ο φορτιστής και το πακέτο μπαταριών μπορούν να Προειδοποίηση! Μη φορτίζετε την μπαταρία σε παραμείνουν συνδεδεμένα επ' αόριστον με τη λυχνία LED θερμοκρασίες περιβάλλοντος κάτω από 10 °C ή πάνω από αναμμένη. Ο φορτιστής θα διατηρήσει το πακέτο μπαταριών 40 °C. Η συνιστώμενη θερμοκρασία φόρτισης είναι περίπου πλήρως φορτισμένο. 24 °C. Σημείωση: Ο φορτιστής δεν θα φορτίσει μια μπαταρία με Καθυστέρηση...
  • Page 87 μόνο της παρεχόμενης βίδας (13), για ευκολία χρήσης από Για να εισάγετε μια αρίδα (6) ή άλλο αξεσουάρ, ακολουθήστε αριστερόχειρες ή δεξιόχειρες χρήστες. Αν το άγκιστρο δεν τα παρακάτω βήματα. είναι επιθυμητό μπορεί να αφαιρεθεί από το εργαλείο. Απενεργοποιήστε το εργαλείο και αφαιρέστε το πακέτο Για να μετακινήσετε το άγκιστρο ζώνης, αφαιρέστε τη βίδα μπαταριών. (13) που συγκρατεί στη θέση του το άγκιστρο ζώνης (12) Απασφαλίστε και αφαιρέστε τον κουμπωτό πείρος και κατόπιν συναρμολογήστε το πάλι στην αντίθετη πλευρά. ασφάλισης (7) από την αρίδα (6). Φροντίζετε να στερεώνετε τη βίδα (13) με ασφάλεια. Με το ένα χέρι κρατήστε σταθερά το εργαλείο. Με το άλλο Σημείωση: Διατίθενται διάφορα άγκιστρα και διαμορφώσεις χέρι πιάστε την αρίδα (6) και εγκαταστήστε το χιτώνιο φύλαξης για συστήματα ραγών τοίχου. αρίδας (8) πάνω στον κινητήριο άξονα (8a) όπως δείχνει Επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας www.stanley.eu/3 για η Εικ. G. περισσότερες πληροφορίες. Περιστρέψτε την αρίδα για να ευθυγραμμίσετε τις οπές Πλευρική Λαβή (Εικ. E) (7a ) στο χιτώνιο αρίδας (8) και τον κινητήριο άξονα (8a). Εισάγετε τον κουμπωτό πείρο ασφάλισης (7) μέσα από Προειδοποίηση! Για να μειώσετε το κίνδυνο τραυματισμού, τις οπές (7a) του χιτωνίου αρίδας (8) και του κινητήριου ΠΑΝΤΑ χρησιμοποιείτε το εργαλείο με την πλευρική άξονα (8a). λαβή σωστά εγκατεστημένη. Αν δεν γίνει αυτό, μπορεί να Ασφαλίστε στη θέση του τον κουμπωτό πείρο ασφάλισης προκληθεί ολίσθηση της πλευρικής λαβής κατά τη λειτουργία (7) χρησιμοποιώντας το κούμπωμα πείρου. του εργαλείου και επακόλουθη απώλεια ελέγχου. Κρατάτε το Για να αφαιρέσετε την αρίδα, επαναλάβετε τα παραπάνω εργαλείο και με τα δύο χέρια για να μεγιστοποιείτε τον έλεγχο. βήματα 1 και 2. Συγκρατήστε το εργαλείο με το ένα χέρι.
  • Page 88 ΤΗΝ ΕΠΑΝΑΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΠΛΟΚΑΡΙΣΜΕΝΟΥ Ένα κουμπί ελέγχου κίνησης εμπρός/όπισθεν (2) ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ - ΑΥΤΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΖΗΜΙΑ καθορίζει την κατεύθυνση κίνησης της αρίδας (6) και ΣΤΟ ΔΡΑΠΑΝΟ. ταυτόχρονα χρησιμεύει και ως κουμπί ασφάλισης. Διατηρήστε το μοτέρ σε λειτουργία καθώς τραβάτε την Για να επιλέξετε περιστροφική κίνηση προς τα εμπρός, αρίδα έξω από την οπή. Έτσι θα αποτραπεί το σφήνωμα. απελευθερώστε το διακόπτη σκανδάλης και πιέστε Ελευθερώστε τον διακόπτη σκανδάλης (1) για να το κουμπί ελέγχου κίνησης εμπρός/όπισθεν προς τα απενεργοποιήσετε το εργαλείο πριν ξεκινήσετε μια νέα αριστερά. οπή. Για να επιλέξετε κίνηση όπισθεν, πατήστε το κουμπί ελέγχου κίνησης εμπρός/όπισθεν στην αντίθετη Συντήρηση κατεύθυνση. Αυτό το εργαλείο STANLEY FATMAX έχει σχεδιαστεί έτσι Σημείωση: Η μεσαία θέση του κουμπιού ελέγχου ασφαλίζει ώστε να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με την το εργαλείο στην απενεργοποιημένη κατάσταση. Όταν ελάχιστη δυνατή συντήρηση. Η συνεχής ικανοποιητική αλλάζετε τη θέση του κουμπιού ελέγχου, να βεβαιώνεστε ότι λειτουργία του εργαλείου εξαρτάται από τη σωστή φροντίδα έχει ελευθερωθεί η σκανδάλη. και τον τακτικό καθαρισμό του. Ο φορτιστής σας δεν χρειάζεται οποιαδήποτε συντήρηση Λειτουργία της αρίδας πέραν του τακτικού καθαρισμού. Προειδοποίηση! Πριν χρησιμοποιήσετε το εργαλείο, Προειδοποίηση! Πριν πραγματοποιήσετε κάποια συντήρηση να βεβαιώνεστε ότι η πλευρική λαβή είναι σφιγμένη με στο εργαλείο, αφαιρέστε την μπαταρία από το εργαλείο. Πριν ασφάλεια. καθαρίσετε τον φορτιστή, αποσυνδέστε τον από την πρίζα. Προειδοποίηση! Θα πρέπει να χρησιμοποιείτε πάντα την...
  • Page 89 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προστασία του περιβάλλοντος Η STANLEY FATMAX δηλώνει ότι τα προϊόντα που περιγράφονται στα "τεχνικά χαρακτηριστικά" είναι σε Χωριστή συλλογή. Τα προϊόντα και οι συμμόρφωση με τα EN 62841-1:2015 + A11:2022, EN ISO μπαταρίες που επισημαίνονται με αυτό το 12100:2010 σύμβολο δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα κανονικά οικιακά απορρίμματα. Αυτά τα προϊόντα συμμορφώνονται επίσης με την Οδηγία Τα προϊόντα και οι μπαταρίες περιέχουν υλικά που μπορούν 2006/42/ΕΚ, 2014/30/ΕΕ και 2011/65/ΕΕ. Για περισσότερες να ανακτηθούν ή να ανακυκλωθούν ώστε να μειωθούν οι πληροφορίες, επικοινωνήστε με τη STANLEY FATMAX ανάγκες για πρώτες ύλες. στην παρακάτω διεύθυνση ή ανατρέξτε στο πίσω μέρος του Παρακαλούμε να ανακυκλώνετε τα ηλεκτρικά προϊόντα και εγχειριδίου. τις μπαταρίες σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. Περισσότερες πληροφορίες διατίθενται στον ιστότοπο Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλείστε να www.2helpU.com επικοινωνήσετε με την STANLEY FATMAX στην παρακάτω διεύθυνση ή να ανατρέξετε στο πίσω μέρος του εγχειριδίου. Τεχνικά χαρακτηριστικά SFMCGA75 Ο κάτωθι υπογεγραμμένος είναι υπεύθυνος για την κατάρτιση του τεχνικού φακέλου και δηλώνει τα παρόντα εκ μέρους της Τάση STANLEY FATMAX.
  • Page 92 België/Belgique Stanley Fat Max De. Tel. +32 70 220 065 E. Walschaertstraat 14-16 Fr. Tel. +32 70 220 066 2800 Mechelen +32 15 473 799 Belgium www.stanleytools.eu Enduser.be@SBDinc.com Danmark Stanley Fat Max Tel. 70 20 15 10 Farveland 1B 70 22 49 10 2600 Glostrup www.stanleyworks.dk...

This manual is also suitable for:

Fatmax v20 lithium ion sfmcga75m1

Table of Contents