Olympus CAMEDIA C-50 Zoom Basic Manual

Olympus CAMEDIA C-50 Zoom Basic Manual

Olympus camedia c-50 zoom: basic manual
Hide thumbs Also See for CAMEDIA C-50 Zoom:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

C-50ZOOM
BASIC MANUAL
MANUEL DE BASE
EINFACHE ANLEITUNG
MANUAL BÁSICO
Before using your camera, read this manual carefully to ensure correct use.
We recommend that you take test shots to get accustomed to your camera before taking important
photographs.
Avant d'utiliser votre appareil photo, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi, de manière à
obtenir les meilleurs résultats possibles.
Avant d'effectuer des prises de vues importantes, nous vous conseillons par ailleurs de faire
quelques essais afin de vous familiariser avec le maniement de l'appareil photo.
Bitte lesen Sie vor Gebrauch dieser Kamera sorgfältig diese Bedienungsanleitung, um optimale
Ergebnisse beim Fotografieren zu erzielen.
Wir empfehlen, vor wichtigen Aufnahmen Probeaufnahmen durchzuführen, um sich mit der
Bedienung und den Funktionen der Kamera vertraut zu machen.
Antes de usar su cámara lea este manual detalladamente para asegurar el uso correcto.
Nosotros le recomendamos que tome fotografías de prueba para familiarizarse con su cámara
antes de tomar fotografías importantes.
DIGITAL CAMERA
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
DIGITALKAMERA
CÁMARA DIGITAL
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Olympus CAMEDIA C-50 Zoom

  • Page 1 Antes de usar su cámara lea este manual detalladamente para asegurar el uso correcto. Nosotros le recomendamos que tome fotografías de prueba para familiarizarse con su cámara antes de tomar fotografías importantes. DIGITAL CAMERA APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE DIGITALKAMERA CÁMARA DIGITAL ENGLISH FRANÇAIS...
  • Page 2: Table Of Contents

    Thank you for purchasing an Olympus digital camera. Before you start to use your new camera, please read these instructions carefully to enjoy optimum performance and a longer service life. Keep this manual in a safe place for future reference.
  • Page 3 For customers in USA Declaration of Conformity Model Number : C-50 ZOOM Trade Name : OLYMPUS Responsible Party : Olympus America Inc. Address : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 U.S.A. Telephone Number : 1-631-844-5000 Tested To Comply With FCC Standards FOR HOME OR OFFICE USE This device complies with Part 15 of the FCC rules.
  • Page 4: Names Of Parts

    Names of parts Zoom lever (W/T)/( Strap eyelet Connector cover Battery/Card compartment cover Shutter button Self-timer/Remote control lamp Lens barrier Lens VIDEO OUT jack USB connector Flash Remote control receiver DC-IN jack* * Remove the cover before connecting the AC adapter. Tripod socket...
  • Page 5 Flash mode button ( Erase button ( Green lamp Orange lamp Viewfinder AF target mark Monitor Monitor button (Quick View/ Macro/Spot button ( Protect button ( Mode dial Arrow pad (ÑñÉí) Card access lamp Names of parts OK/Menu button (...
  • Page 6: Monitor Indications

    Monitor indications Indications during shooting When INFO is set to OFF Indications during still picture playback ’02.09.12 12:30 When INFO is set to OFF Indications during movie playback ’02.09.12 12:30 When INFO is set to OFF & * ( ) ISO 80 When INFO is set to ON SIZE: 2560x1920...
  • Page 7 Items Shooting mode Aperture value Shutter speed Exposure compensation –2.0 – +2.0 Exposure variance AF target mark Number of storable still pictures/ Seconds remaining Record mode Memory gauge Battery check Self-timer/ Remote control Drive mode White balance Green lamp Flash stand-by mark Flash mode &...
  • Page 8 Monitor indications Items Print reserve Number of prints Protect Date Time Frame number Pixel resolution Movie mark File number/ Recording time ● The monitor indications differ depending on the camera’s settings. ● You can select the amount of information displayed on the monitor. Indications x2 –...
  • Page 9: Memory Gauge

    Memory gauge The memory gauge lights when you take a picture. When the gauge is lit, the camera is storing a picture on the card (xD-Picture Card). The memory gauge indication changes as shown below depending on the shooting status. When the memory gauge is full, wait until the light goes out before you take any more shots.
  • Page 10: How To Use This Manual

    How to use this manual Set the camera to any of the modes shown. Step through the menus in the order of the arrows. If a button is shown in gray, press it as part of the step. Ñ, ñ, É and í used in instructions correspond to the buttons on the arrow pad as shown.
  • Page 11: Getting Started

    ● Attach the strap correctly as shown so that the camera does not fall off. If the strap is attached incorrectly and the camera falls off the strap, Olympus is not responsible for any damages.
  • Page 12: Battery Basics

    Getting started Battery/Card basics Battery basics This camera uses an Olympus lithium ion battery (LI-10B). This battery is dedicated to this camera and other batteries do not work. The battery is not fully charged when the camera is purchased. Fully charge the battery on the specified charger (LI- 10C) before first use.
  • Page 13 Loading/Unloading the battery/card Make sure the camera is turned off: ● The lens barrier is closed. ● The monitor is turned off. ● The green lamp is off. Lens barrier Slide the battery/card compartment cover in the direction of the arrow in the direction of the arrow Loading the battery Insert the battery in the correct direction in...
  • Page 14: Using An Optional Ac Adapter

    Using an optional AC adapter In addition to the provided battery, an optional Olympus CAMEDIA-brand D- 7AC AC adapter can be used. An AC adapter is useful when performing time-consuming tasks such as downloading images to a computer.
  • Page 15: Shooting Mode

    Power on/off Shooting mode Power on: Open the lens barrier. The camera turns on in the shooting mode. Power off: Partly close the lens barrier to turn the camera off (about halfway across the lens). Wait until the lens is fully retracted. Close the lens barrier all the way.
  • Page 16 Getting started Date/time setting Set the date/time. Because the date and time are saved with the recorded pictures, be sure to set them correctly. Available modes Examples of settings available in the Set the mode dial to lens barrier. ● The camera turns on and the lens extends. ●...
  • Page 17 í Press to move to the year setting. Ññ Press to set the year. When the year is í set, press to move to the month setting. ● Repeat this procedure until the date and time are completely set. ● To move back to the previous setting, press É...
  • Page 18: Shooting

    Shooting Shooting modes Select the shooting mode that’s appropriate for the type of photograph or the shooting conditions. Set the mode dial and shoot. Full-auto shooting Easy to use automatic mode selecting the optimal exposure and focus for general photography. In full Auto, special functions and controls such as Flash intensity control or drive modes cannot be set by the user.
  • Page 19 Night-Scene shooting Suitable for shooting pictures of outdoor scenes in the evening or at night. For example, if you take a picture of a street at night in other modes, the lack of brightness will result in a dark picture with only the sparkle of lights such as street lamps appearing.
  • Page 20 Shooting Program/Aperture priority/Shutter priority/Manual shooting ● Program shooting) Allows you to shoot using an aperture and shutter speed that the camera sets. ●A (Aperture priority shooting) Allows you to set the aperture manually. The camera sets the shutter speed automatically. By decreasing the aperture value (F-number), the camera will focus within a smaller range, producing a picture with a blurred background.
  • Page 21 How to press the shutter button Point the camera towards the subject. Place the AF target mark on the subject. Press the shutter button slowly and gently (halfway). ● When the focus and exposure (brightness) are locked, the green lamp next to the viewfinder lights steadily.
  • Page 22 Shooting Taking pictures while looking through the viewfinder Available modes Open the lens barrier. Position your subject within the AF target mark while looking through the viewfinder. Take the picture. ● The card access lamp blinks while pictures are being stored on the card.
  • Page 23 Shutter speed setting (Shutter priority shooting) Available modes In the top menu, select MODE MENU T CAMERA T P/A/S/M T S. Press . Press Set the shutter speed. To set a faster shutter speed, press To set a slower shutter speed, press Take the picture.
  • Page 24 Shooting Movie recording Available modes Point the camera towards a subject, and place the subject on the AF target. ● The total possible recording time and the monitor. ● Focus locks when the shutter button is pressed halfway. Press the shutter button all the way to start recording. ●...
  • Page 25: Digital Zoom

    Zoom (Telephoto/Wide-angle shooting) Telephoto/Wide-angle shooting is possible at up to 3x magnification (optical zoom limit, equivalent to 38 mm – 114 mm on a 35 mm film). By combining the digital zoom with the optical zoom, zoom magnification can be extended to a maximum of approximately 12x.
  • Page 26: Flash Off

    Shooting Red-eye reduction flash This mode significantly reduces the “red-eye” phenomenon by emitting several pre-flashes before firing the regular flash. This mode works the same as the auto-flash except for the pre-flashes. Fill-in flash The flash fires regardless of available light. This mode is useful for eliminating shadows on the subject’s face or for correcting the color shift produced by artificial lighting (especially fluorescent light).
  • Page 27 Using the flash Available modes Press repeatedly until the desired flash mode indication appears. ● If is not pressed for 2 seconds, the selection screen disappears. Take the picture. ● When the flash is ready to fire, the orange lamp next to the viewfinder lights up and the When is blinking, the flash is charging.
  • Page 28 Shooting Macro mode shooting (Taking close-up pictures) Macro shooting allows you to shoot from as close as 30 cm (1 ft) to a subject while the zoom lever is pressed to the maximum T position. You can fill the entire frame with a very small subject. As the center of the frame (within the AF target mark) is metered and optimal exposure is obtained when picture turns out well.
  • Page 29 Sequential shooting There are 3 sequential shooting modes: sequential shooting ( sequential shooting ( Sequential shooting modes can be selected from the DRIVE mode menu. Drive mode : Shoots 1 frame. : Shoots a maximum number of 3 frames (in the HQ mode) sequentially at approximately 1 frame/sec.
  • Page 30: Playback

    Playback Playing back still pictures Press with the lens barrier closed. ● The monitor turns on and displays the last picture taken. Use the arrow pad to play back other pictures. ● The mark is displayed on movies. Ñ: Jumps to the picture 10 frames behind. ñ: Jumps to the picture 10 frames ahead.
  • Page 31 Press to start your choice. ● When FRAME BY FRAME is selected, follow the instructions below. ● When EXIT is selected, the MOVIE PLAY screen appears. To exit, press É Displaying movie frames using the arrow pad Ñ : Displays the first frame of the movie. ñ...
  • Page 32 Playback Erasing pictures Recorded pictures can also be erased. You can choose between single-frame erase or all-frame erase. Single-frame erase Display the picture you want to erase. ● If the picture is protected, cancel the protection first. Press ● The ERASE screen is displayed.
  • Page 33: Formatting Cards

    This function lets you format a card. Formatting prepares cards to receive data. Olympus CAMEDIA-brand cards are highly recommended for use with this camera. If you are going to use non-OLYMPUS cards or cards formatted by other devices such as a computer, you must format them with the camera before use.
  • Page 34: Transferring Pictures To A Computer

    Transferring pictures to a computer By connecting the camera to a computer with the provided USB cable, images on a card can be transferred to the computer. Some OS's (operating systems) may need a special setup when connecting to the camera for the first time.
  • Page 35 USB cable. Use an optional USB reader/writer. * Certain card readers may not be compatible with Mac OS X. å Check the Olympus website for the most up-to-date compatibility information. Use the optional PC card adapter. å * Not supported by Windows NT4.0 or...
  • Page 36: Error Codes

    Error codes If there is a problem with your camera, one of the error codes below will appear. Indications Possible causes The card is not Insert a card, or reinsert the inserted, or it cannot card correctly. be recognized. No more pictures Replace the card or erase can be taken.
  • Page 37 Possible causes Indications There are no pictures on the card, so there is nothing to play back. There is no empty space on the card, so it cannot record new information such as print data. The battery/card compartment cover is open. CARD-COVER OPEN Error codes Corrective...
  • Page 38: Specifications

    1280 x 960 pixels (SQ2) 1024 x 768 pixels (SQ2) 640 x 480 pixels (SQ2) Olympus lens 7.8 mm to 23.4 mm, f2.8 to f4.8, 7 elements in 6 groups (equivalent to 38 mm to 114 mm lens on 35 mm camera) Digital ESP metering, Spot metering system W : f2.8 to f8.0...
  • Page 39 –20°C to 60°C (– 4°F to 140°F) (storage) 30% to 90% (operation) 10% to 90% (storage) Only an Olympus LI-10B lithium-ion battery AC adapter specified by Olympus (optional) 99.5 mm x 58.5 mm x 41.5 mm (3.9" x 2.3" x 1.6") (excluding protrusions) 194 g (6.84 oz) (without battery/card)
  • Page 40 Nous vous remercions de la confiance témoignée à Olympus par l’achat de cet appareil photo numérique. De manière à garantir un fonctionnement optimal et une haute longévité, nous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser votre nouvel appareil pour la première fois.
  • Page 41 Numéro de modèle : C-50 ZOOM Nom de marque : OLYMPUS Partie responsable : Olympus America Inc. Adresse : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York Numéro de téléphone : 1-631-844-5000 Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC POUR L’UTILISATION À...
  • Page 42: Nomenclature Des Pièces

    Nomenclature des pièces Levier de zoom (W/T)/( Oeillet de courroie Couvercle de connecteur Couvercle du compartiment de la batterie/carte Déclencheur Voyant de retardateur/ télécommande Capot de protection Objectif d’objectif Prise de sortie vidéo (VIDEO OUT) Connecteur USB Fenêtre de télécommande Flash Prise d’entrée CC (DC-IN) * Retirer le couvercle avant de...
  • Page 43 Touche de mode de flash ( Touche d’effacement ( Voyant vert Voyant orange Viseur Repères de mise au point automatique Écran ACL. Touche de l’écran ACL (Contrôle rapide/ Voyant d’accès de carte Nomenclature des pièces Touche gros plan/spot ( Touche de protection ( Molette Mode Touche OK/Menu ( Molette de défilement...
  • Page 44: Indications Sur L'écran Acl

    Indications sur l’écran ACL Indications pendant la prise de vue Lorsque INFO est réglé sur OFF Indications pendant l’affichage de vues fixes ’02.09.12 12:30 Lorsque INFO est réglé sur OFF Indications pendant l’affichage de films ’02.09.12 12:30 Lorsque INFO est réglé sur OFF &...
  • Page 45 Postes Mode de prise de vue Valeur de l’ouverture Vitesse d’obturation Compensation d’exposition Variance d’exposition Repères de mise au point automatique Nombre de vues enregistrables/ Secondes restantes Mode d’enregistrement Bloc mémoire d’image Contrôle de la batterie Retardateur/ Télécommande Mode Drive Balance des blancs Voyant vert Symbole de flash...
  • Page 46 Indications sur l’écran ACL Postes Réservation d’impression Nombre de tirages Protection Date Heure Numéro de vue Nombre de pixels (réglage de résolution) Symbole de film Numéro de fichier/ Durée d’enregistrement ● Les indications de l’écran ACL diffèrent selon les réglages de l’appareil photo.
  • Page 47 Bloc mémoire d’image Le bloc mémoire d’image s’allume lorsque vous prenez une vue. Lorsque le bloc est allumé, l’appareil photo range une vue sur la carte (xD-Picture Card). L’indication du bloc mémoire change comme montré ci-dessous en fonction de la situation de prise de vue. Lorsque le bloc mémoire d’image est plein, attendre que le voyant s’éteigne avant de prendre une vue supplémentaire.
  • Page 48: Utilisation De Ce Manuel

    Utilisation de ce manuel Régler l'appareil sur l'un des modes montrés. Avancer dans les menus en suivant l’ordre des flèches. Si une touche est montrée en gris, la presser. Ñ, ñ, É et í utilisés dans les instructions correspondent aux touches de la molette de défilement comme montré.
  • Page 49: Préparatifs

    à des objets qui traînent, causant des dommages sérieux. ● Fixer correctement la courroie de la manière indiquée pour empêcher l’appareil de tomber. Si la courroie n’est pas correctement fixée entraînant la chute de l’appareil, Olympus décline toute responsabilité pour les dommages occasionnés. Remarque...
  • Page 50 Batterie/carte de base Batterie de base Cet appareil utilise une batterie lithium ion Olympus (LI-10B). Cette batterie est conçue pour cet appareil et d’autres batteries ne fonctionneront pas. La batterie n'est pas complètement rechargée au moment de l'achat de l'appareil.
  • Page 51 Introduction/retrait de la batterie/carte S’assurer que l’alimentation de l’appareil est coupée: ● Le capot de protection d’objectif est fermé. ● L’écran ACL est éteint. ● Le voyant vert est éteint. Capot de protection d’objectif Faire coulisser le couvercle du compartiment de la batterie/carte dans le sens de la flèche de la flèche Mise en place de la batterie...
  • Page 52 Utiliser un adaptateur secteur conçu pour fonctionner sur la tension du secteur de la région où l’appareil photo est utilisé. Consulter le revendeur Olympus le plus proche ou un centre de service pour des détails.
  • Page 53: Mode De Prise De Vue

    Mise en marche/ coupure de l’alimentation Mode de prise de vue Mise en marche: Ouvrir le capot de protection d’objectif. L’appareil passe en mode de prise de vue. Coupure de l’alimentation: Fermer partiellement le capot de protection d’objectif pour couper l’alimentation de l’appareil photo (jusqu’à mi-course environ vers l’objectif).
  • Page 54 Préparatifs Réglage de la date et de l’heure Régler la date et l’heure. Comme la date et l’heure sont sauvegardées avec les vues enregistrées, bien s’assurer de les régler correctement. Modes disponibles Exemples de réglages disponibles dans le mode Régler la molette Mode sur le capot de protection d’objectif.
  • Page 55 í Appuyer sur pour passer au réglage de l’année. Ññ Appuyer sur pour régler l’année. Lorsque l’année est réglée, appuyer sur pour passer au réglage du mois. ● Répéter la procédure jusqu’à ce que la date et l’heure soient réglées complètement. ●...
  • Page 56: Prise De Vue

    Prise de vue Modes de prise de vue Sélectionner le mode de prise de vue qui est appropri au type de photographie ou aux conditions de prise de vue. Régler la molette Mode et prendre une vue. Prise de vue entièrement automatique Mode automatique facile à...
  • Page 57 Prise de vue Prise de vue de scène de nuit Convient pour prendre des vues de scènes en extérieur le soir ou de nuit. Par exemple, si vous prenez une vue d’une rue de nuit dans d’autres modes, le manque de luminosité produira une vue sombre avec uniquement les lueurs des lampadaires.
  • Page 58 Prise de vue Prise de vue programmée/priorité ouverture/priorité vitesse/manuelle ● Prise de vue programmée) Vous permet de prendre des vues en utilisant une ouverture et une vitesse d’obturation réglées par l’appareil. ●A (Prise de vue priorité ouverture) Vous permet de régler manuellement l’ouverture. La vitesse d’obturation est réglée automatiquement par l’appareil.
  • Page 59 Comment appuyer sur le déclencheur Diriger l’appareil photo vers le sujet. Placer le sujet dans les repères de mise au point automatique. Appuyer doucement sur le déclencheur (mi-course). ● Lorsque la mise au point et l’exposition (luminosité) sont mémorisées, le voyant vert à...
  • Page 60 Prise de vue Prise de vue en regardant dans le viseur Modes disponibles Ouvrir le capot de protection d’objectif. Placer le sujet dans les repères de mise au point automatique tout en regardant dans le viseur. Prendre la vue. ● Le voyant d’accès de carte clignote alors que les vues sont en cours de rangement sur la carte.
  • Page 61 Réglage de la vitesse d’obturation (Prise de vue priorité vitesse) Modes disponibles Dans le menu principal, sélectionner MODE MENU T CAMERA T P/A/S/M T S. Appuyer sur annuler le menu. Régler la vitesse d’obturation. Pour augmenter la vitesse d’obturation, appuyer sur Pour réduire la vitesse d’obturation, appuyer sur Prendre la vue.
  • Page 62 Prise de vue Enregistrement de films Modes disponibles Diriger l’appareil sur un sujet, et placer le sujet dans les repères de mise au point automatique. ● La durée totale d’enregistrement possible et le symbole affichés sur l’écran ACL. ● La mise au point est mémorisée lorsque le déclencheur est pressé à mi-course.
  • Page 63 Zoom (Prise de vue au téléobjectif/grand angle) La prise de vue au téléobjectif/grand angle est possible jusqu’à un grossissement 3x (limite du zoom optique, équivalent à 38 mm – 114 mm sur un appareil photo utilisant un film 35 mm). En combinant le zoom numérique avec le zoom optique, le rapport de zoom peut être étendu à...
  • Page 64 Prise de vue Flash atténuant l’effet “yeux rouges” Ce mode atténue sensiblement l’effet “yeux rouges” en émettant plusieurs pré-éclairs avant de déclencher l’éclair principal. Ce mode fonctionne de la même façon que le flash automatique à l’exception des pré-éclairs. Flash d’appoint (Déclenchement forcé) Le flash se déclenche quelle que soit la lumière disponible.
  • Page 65: Utilisation Du Flash

    Utilisation du flash Modes disponibles Appuyer plusieurs fois sur mode flash désiré. ● Si n’est pas pressé dans les 2 secondes, l’écran de sélection disparaît. Prendre la vue. ● Lorsque le flash est prêt pour se déclencher, le voyant orange près du viseur s’allume et le symbole clignote, le flash est en cours de recharge.
  • Page 66 Prise de vue Réglage du mode gros plan (Prise de vue gros plan) La prise de vue gros plan vous permet de prendre des vues aussi près que 30 cm du sujet alors que le levier de zoom est pressé sur la position T maximum.
  • Page 67 Prise de vue en série Il y a trois modes de prise de vue en série: Prise de vue en série ( de vue en série AF ( Les modes de prise de vue en série peuvent être sélectionnés à partir du menu de mode DRIVE.
  • Page 68: Affichage

    Affichage Affichage de vues fixes Appuyer sur ● L’écran ACL s’allume et affiche la dernière vue prise. Utiliser la molette de défilement pour afficher d’autres vues. ● Le symbole Ñ: Saute à la vue 10 images en arrière. ñ: Saute à la vue 10 images en avant. É: Affiche la vue précédente.
  • Page 69 Appuyer sur pour exécuter votre choix. ● Lorsque FRAME BY FRAME est sélectionné, suivre les étapes ci- dessous. ● Lorsque EXIT est sélectionné, l’écran MOVIE PLAY apparaît. Pour É sortir, appuyer sur Affichage de vues de films en utilisant la molette de défilement Ñ...
  • Page 70: Effacement De Toutes Les Vues

    Affichage Effacement de vues Des vues enregistrées peuvent également être effacées. Vous pouvez choisir entre l’effacement d’une seule vue ou de toutes les vues. Effacement d’une seule vue Afficher la vue que vous voulez effacer. ● Si la vue est protégée, annuler d’abord la protection. Appuyer sur ●...
  • Page 71: Formatage De Cartes

    Formatage de cartes Cette fonction vous permet de formater une carte. Le formatage prépare les cartes à recevoir des données. Les cartes de marque Olympus CAMEDIA sont vivement recommandées pour l’utilisation avec cet appareil photo. En utilisant des cartes d’une autre marque ou des cartes formatées par un autre matériel, tel un ordinateur, vous devez les formater avec cet appareil avant...
  • Page 72: Transfert D'image Vers Un Ordinateur

    Transfert d’images vers un ordinateur En raccordant l’appareil photo à un ordinateur avec le câble USB fourni, des images sur une carte peuvent être transférées sur l’ordinateur. Certains systèmes d’exploitation peuvent nécessiter un réglage spécial en raccordant l’appareil pour la première fois. Suivre le schéma ci-dessous. Pour des détails sur les procédures dans le tableau, se référer au “Manuel de référence”...
  • Page 73 Votre ordinateur possède-t-il un logement de carte PC intégré ? ¥ Adressez-vous au représentant Olympus le plus près de chez vous. Pour plus de détails sur les fonctions de l’appareil décrites dans ce manuel, se référer au manuel de référence de l’appareil sur le CD-ROM inclus dans l’emballage de l’appareil.
  • Page 74: Codes D'erreur

    Codes d’erreur S’il y a un problème avec l’appareil, un des codes d’erreur ci-dessous apparaîtra. Indications Causes possibles La carte n’est pas Introduire une carte, ou insérée, ou elle ne introduire de nouveau la peut être reconnue. carte correctement. Aucune vue Remplacez la carte ou supplémentaire ne supprimez les vues inutiles.
  • Page 75 Indications Causes possibles La carte n’est pas formatée. Aucune image n’est enregistrée, alors il n’y a rien à lire. Il n’y a plus d’espace libre sur la carte, par conséquent il n’est pas possible d’enregistrer de nouvelles informations telles que des données d’impression.
  • Page 76: Fiche Technique

    1280 x 960 pixels (SQ2) 1024 x 768 pixels (SQ2) 640 x 480 pixels (SQ2) Objectif Olympus de 7,8 mm à 23,4 mm, f2.8 à f4.8, 7 éléments en 6 groupes (équivalant à un objectif de 38 mm à 114 mm sur un appareil 35 mm) Système de mesure ESP numérique, de mesure...
  • Page 77 30% à 90 % (fonctionnement) 10% à 90 % (stockage) Uniquement une batterie lithium-ion LI-10B Olympus Adaptateur secteur spécifié par Olympus (en option) 99,5 mm x 58,5 mm x 41,5 mm (excluant les parties en saillie) 194 g (sans batterie ni carte) Fiche technique ∞...
  • Page 78 Wir bedanken uns für den Kauf dieser Olympus Digitalkamera. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig, um die sachgemäße und sichere Handhabung zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Anleitung bitte zur späteren Bezugnahme auf. INHALT Beschreibung der Teile LCD-Monitoranzeigen...
  • Page 79 Für Nord- und Südamerika Für die USA Betriebserlaubnis Modellnummer Markenname Haftende juristische Person : Olympus America Inc. Anschrift Telefon Auf Übereinstimmung mit den FCC-Bestimmungen geprüft. FÜR HAUS- UND BÜROGEBRAUCH Dieses Gerät erfüllt die Auflagen unter Abschnitt 15 der FCC- Bestimmungen. Das Betreiben dieses Geräts ist zulässig, wenn die nachfolgend genannten Auflagen erfüllt werden:...
  • Page 80: Beschreibung Der Teile

    Beschreibung der Teile Zoomregler (W/T)/( Auslöser Riemenöse Buchsenabdeckung Batterie-/Kartenfachabdeckung Selbstauslöser/Fernauslöser-LED Objektivschutz- Objektiv schieber VIDEO OUT-Buchse USB-Buchse Gleichspannungseingang* * Vor dem Anschluss des Netzteils Blitz Fernauslösersensor die Abdeckung entfernen. Stativgewinde...
  • Page 81 Grüne Sucher-LED Orangefarbene Sucher-LED Sucher AF-Markierung LCD-Monitor LCD-Monitor-Taste (Schnellwiedergabe/ Schreibanzeige Beschreibung der Teile Blitzmodustaste ( Löschtaste ( Nahaufnahme-/ Spotmessungstaste ( Schreibschutztaste ( Programmwählscheibe OK/Menü-Taste ( Pfeiltasten (ÑñÉí)
  • Page 82: Lcd-Monitoranzeigen

    LCD-Monitoranzeigen Anzeigen während der Aufnahme Wenn für INFO der Einstellstatus OFF gilt Anzeigen während der Einzelbildwiedergabe ’02.09.12 12:30 Wenn für INFO der Einstellstatus OFF gilt Anzeigen während der Moviewiedergabe ’02.09.12 12:30 Wenn für INFO der Einstellstatus OFF gilt & * ( ) ISO 80 Wenn für INFO der Einstellstatus ON gilt...
  • Page 83 Funktionen Aufnahmemodus Blendenwert Verschlusszeit Belichtungskorrektur Belichtungsabweichung –3.0 – +3.0 AF-Markierung Anzahl der speicher- baren Einzelbilder/ Aufnahmerestzeit Speichermodus Speichersegmente Batterieladezustand Selbstauslöser/ Fernauslöser Auslösermodus Weißabgleich Grüne Sucher-LED Blitzbereitschafts– anzeige Blitzmodus & Spotmessung/ Nahaufnahmemodus LCD-Monitoranzeigen Anzeigen , P, A, S, M, F2.8 – F8.0 8 –...
  • Page 84 LCD-Monitoranzeigen Funktionen Druckvorauswahl Anzahl der Ausdrucke Schreibschutz Datum Zeit Bildnummer Anzahl der Pixel (Bildauflösung) Movie-Symbol Dateinummer/ Aufnahmezeit ● Die Anzeigen auf dem LCD-Monitor sind in Abhängigkeit von den Kameraeinstellungen verschieden. ● Sie können den bei Aufnahme und Wiedergabe auf dem LCD-Monitor gültigen Anzeigeumfang bestimmen.
  • Page 85 Speichersegmentanzeige Die Speichersegmentanzeige arbeitet bei der Aufnahme. Bei leuchtender Speichersegmentanzeige schreibt die Kamera Bilddaten auf die Karte (xD-Picture Card). Die Speichersegmentanzeige verändert sich wie unten abgebildet je nach Aufnahmestatus. Wenn alle Segmente leuchten, müssen Sie warten, bis diese Leuchtanzeige erlischt, ehe Sie erneut aufnehmen können. Bei Einzelbildaufnahme Aufnehmen Warten...
  • Page 86: So Verwenden Sie Dieses Handbuch

    So verwenden Sie dieses Handbuch Für die Kamera einen der angezeigten Modi wählen. Die Menüreihenfolge entsprechend den Pfeilsymbolen beachten. Die jeweils grau markierten Bedienungselemente sind für den Bedienungsablauf erforderlich und müssen betätigt werden. Die in diesem Handbuch verwendeten Symbole Ñ ñ...
  • Page 87: Vorbereitung

    ● Den Riemen wie gezeigt einwandfrei anbringen, so dass sich die Kamera nicht lösen kann. Bei nicht sachgemäßer Anbringung des Riemens kann sich die Kamera lösen und schwer beschädigt werden. In diesem Fall übernimmt Olympus keinerlei Haftung für entstandene Schäden. Hinweis Riemenöse...
  • Page 88 Vorbereitung Grundsätzliche Angaben zu Batterie und Karte Grundsätzliche Angaben zur Batterie Für diese Kamera darf ausschließlich eine Olympus Lithiumionen-Batterie (LI-10B) verwendet werden. Andere Batterieausführungen sind ungeeignet. Beim Neukauf dieser Kamera ist die Batterie nicht voll aufgeladen. Bitte die Batterie vor dem ersten Gebrauch mit dem speziell geeigneten Ladegerät (LI-10C) voll...
  • Page 89 Einlegen und Entnehmen einer Batterie/Karte Vergewissern Sie sich, dass die Kamera ausgeschaltet ist: ● Der Objektivschutzschieber muss geschlossen sein. ● Der LCD-Monitor muss ausgeschaltet sein. ● Die grüne Sucher-LED ist erloschen. Objektivschutzschieber Die Batterie-/Kartenfachabdeckung in Pfeilrichtung schieben und dann in Pfeilrichtung öffnen.
  • Page 90 Herunterladen von Bildern auf einen Computer, anfallen. Stets ein Netzteil verwenden, das an eine am Verwendungsort der Kamera übliche Netzsteckdose angeschlossen werden kann. Weitere Angaben hierzu erhalten Sie bei Ihrem Olympus Fachhändler oder Kundendienst. Netzsteckdose Netzstecker schließen und dann in schieben.
  • Page 91 Ein- und Ausschalten der Kamera Aufnahmemodus Einschalten: Den Objektivschutzschieber öffnen. Die Kamera wird ein- und zugleich auf den Aufnahmemodus geschaltet. Ausschalten: Zum Ausschalten der Kamera den Objektivschutzschieber teilweise schließen (etwa halbe Entfernung bis zum Objektiv). Warten Sie, bis das Objektiv vollständig eingezogen wurde. Den Objektivschutzschieber vollständig schließen.
  • Page 92 Vorbereitung Einstellung von Datum und Zeit Das Datum und die Zeit einstellen. Da die Datums- und Zeiteinblendung zusammen mit dem Bild aufgenommen wird, darauf achten, dass eine korrekte Datums- und Zeiteinstellung vorliegt. Verfügbare Modi Beispiele für im Die Programmwählscheibe auf stellen und dann den Objektivschutzschieber öffnen.
  • Page 93 í das Jahresfeld wählen. Ññ Die Jahreszahl mit der Jahreszahleingabe mit Monatsfeld wählen. ● Diese Bedienungsschritte wiederholen, bis Datum und Zeit vollständig eingestellt sind. ● Um erneut die vorherige Einstellung zu É wählen, drücken. ● Diese Kamera gibt die Stundenzahlen im 24- Stundenzyklus pro Tag an.
  • Page 94: Aufnahme

    Aufnahme Aufnahmemodi Wählen Sie den Aufnahmemodus, der für das Motiv oder die gestalterischen Besonderheiten am besten geeignet ist. Nehmen Sie die Wahl mit der Programmwählscheibe vor und führen Sie die Aufnahme durch. Vollautomatischer Aufnahmemodus Einfach zu bedienender Automatikmodus, bei dem die Kamera die Belichtung und die Entfernung einstellt.
  • Page 95 Nachtaufnahmemodus Geeignet für Außenaufnahmen in der Abenddämmerung oder bei Nacht. Wird in einem anderen Aufnahmemodus z. B. ein nur durch weiter entfernte Straßenlaternen aufgehellter Nachthintergrund aufgenommen, bleibt der Hintergrund zu dunkel, wobei nur die Lichtflecken der Laternen im Hintergrund der Aufnahme erscheinen. Im Nachtaufnahmemodus wird der Hintergrund deutlich heller dargestellt.
  • Page 96 Aufnahme Programmautomatik/Blendenvorwahl/ Verschlusszeitvorwahl/Manuelle Belichtung ● Programmautomatik Sie können mit der von der Kamera gewählten Blende und Verschlusszeit fotografieren. ●A Belichtungsautomatik mit Blendenvorwahl Sie stellen die Blende manuell ein. Die Kamera bestimmt automatisch die geeignete Verschlusszeit. Wenn Sie eine kleinere Blendenzahl (F) wählen, verringert sich die Schärfentiefe, so dass sich das Motiv scharf vor einem verschwommen abgebildeten Hintergrund darstellen lässt.
  • Page 97 Richtiges Auslösen Die Kamera auf das Motiv ausrichten und die Bildkomposition bestimmen. Hierbei muss die AF-Markierung auf das bildwichtige Motiv ausgerichtet werden. Drücken Sie den Auslöser langsam und ruckfrei halb hinunter. ● Wenn die Entfernung und die Belichtung gespeichert sind, leuchtet die grüne Sucher- LED kontinuierlich.
  • Page 98 Aufnahme Fotografieren unter Verwendung des Suchers Verfügbare Modi Den Objektivschutzschieber öffnen. Mit dem Sucher die Bildkomposition bestimmen und hierbei die AF- Markierung auf das bildwichtige Motiv ausrichten. Die Aufnahme durchführen. ● Die Schreibanzeige blinkt, solange Bilddaten auf die Karte geschrieben werden.
  • Page 99 Sie wählen die Verschlusszeit (Belichtungsautomatik mit Verschlusszeitvorwahl) Verfügbare Modi Vom Hauptmenü ausgehend MODE MENU T CAMERA T P/A/S/M T S wählen. drücken. Nochmals Die Verschlusszeit einstellen. Zur Wahl einer kürzeren Verschlusszeit Zur Wahl einer längeren Verschlusszeit Die Aufnahme durchführen. Die Verschlusszeit wird in Grün angezeigt Die von Ihnen gewählte Verschlusszeit liefert eine optimale Belichtung.
  • Page 100 Aufnahme Movie-Aufnahme Verfügbare Modi Die Kamera so ausrichten, dass die AF-Markierung auf das Motiv ausgerichtet ist. ● Die verfügbare Gesamtaufnahmezeit und das dem LCD-Monitor angezeigt. ● Bei halb nach unten gedrücktem Auslöser wird die Scharfeinstellung gespeichert. Den Auslöser vollständig drücken, um die Movie-Aufnahme zu starten.
  • Page 101 Digitalzoom Verfügbare Modi Vom Hauptmenü ausgehend DIGITAL ZOOM T ON wählen. drücken. Vom Hauptmenü ausgehend MODE MENU T CAMERA T DIGITAL ZOOM T ON wählen. ● Nochmals drücken, um das Menü zu schließen. Den Zoomregler in Richtung T drücken. ● Der Zoombalken wird angezeigt. ●...
  • Page 102 Aufnahme Aufhellblitz (zwangszugeschalteter Blitz) Der Blitz wird ungeachtet der Lichtverhältnisse abgegeben. Dieser Blitzmodus empfiehlt sich, wenn Schattenwurf auf dem Motiv verhindert werden soll oder wenn die bei künstlicher Beleuchtung auftretenden Farbtemperaturverschiebungen (insbesondere unter Fluoreszenzbeleuchtung) kompensiert werden sollen. Zwangsabgeschalteter Blitz Diesen Modus wählen, wenn ohne Blitz fotografiert werden soll. Diesen Modus verwenden, wenn Blitzaufnahmen untersagt oder unerwünscht sind und wenn im Dämmerlicht oder bei Nachtaufnahmen ohne Blitzaufhellung fotografiert werden soll.
  • Page 103 Blitzmoduswahl Verfügbare Modi wiederholt antippen, bis die gewünschte Blitzmodusanzeige erscheint. ● Wenn 2 Sekunden lang nicht betätigt wird, erlischt die Anzeige der virtuellen Wählscheibe wieder. Die Aufnahme durchführen. ● Wenn die Kamera blitzbereit ist, leuchtet die orangefarbene Sucher-LED und auf dem LCD-Monitor wird das angezeigt.
  • Page 104 Aufnahme Nahaufnahmemodus (Bei geringem Motivabstand) Im Nahaufnahmemodus können Sie Motive ab 30 cm Entfernung fotografieren, wenn maximal eingezoomt ist (T). So lässt sich auch ein sehr kleines Motiv bildschirmfüllend abbilden. Wenn der bei dem die Belichtungsmessung ausschließlich für die Bildmitte (den innerhalb der AF-Markierung erfassten Motivbereich) erfolgt, kann bei der Nahaufnahme eine optimale Belichtung erzielt werden.
  • Page 105 Serienaufnahmemodus Es sind drei Serienaufnahmemodi verfügbar: Serienaufnahme ( Serienaufnahme ( ) und automatische Belichtungsreihen (BKT). Die Serienaufnahmemodi können im DRIVE-Menü gewählt werden. Auslösermodus : Es wird ein Bild aufgenommen. : Es werden maximal 3 Bilder (im HQ-Speichermodus) nacheinander in einem Zeitabstand von ca. 1 Bild in der Sekunde aufgenommen.
  • Page 106: Wiedergabe

    Wiedergabe Einzelbildwiedergabe Bei geschlossenem Objektivschutzschieber ● Der LCD-Monitor schaltet sich ein und zeigt die zuletzt hergestellte Aufnahme. Mit den Pfeiltasten können andere Einzelbilder aufgerufen werden. ● Das Symbol wird für Movies angezeigt. Ñ: Wiedergabesprung um 10 Bilder rückwärts. ñ: Wiedergabesprung um 10 Bilder vorwärts. É: Wiedergabe des vorherigen Bildes.
  • Page 107 Den gewünschten Menüeintrag mit PLAYBACK: Die gesamte Movieaufnahme wird nochmals wiedergegeben. FRAME BY FRAME: Manuell gesteuerte Wiedergabe des Movies in Einzelbildschritten. EXIT: Deaktiviert die Moviewiedergabe. Zur Funktionsausführung ● Wenn FRAME BY FRAME gewählt wurde, siehe nachfolgende Angaben. ● Wird EXIT gewählt, erscheint das MOVIE PLAY-Menü. Zum Schließen É...
  • Page 108 Wiedergabe Bildlöschung Gespeicherte Bilder können gelöscht werden. Sie können ausgewählte Bilder einzeln oder alle Bilder auf einmal löschen. Löschung einzelner Bilder Mit den Pfeiltasten das zu löschende Bild aufrufen. ● Falls das gewählte Bild schreibgeschützt ist, muss zunächst der Schreibschutz annulliert werden. drücken.
  • Page 109: Kartenformatierung

    Kartenformatierung Zur Formatierung der Karte. Andernfalls können keine Daten auf die Karte geschrieben werden. Die Verwendung von Olympus CAMEDIA-Karten für die Kamera wird nachdrücklich empfohlen. Karten eines Drittherstellers oder mit einem Personal Computer formatierte Karten müssen zunächst in dieser Kamera formatiert werden.
  • Page 110: Bildübertragung Auf Einen Personal Computer

    Bildübertragung auf einen Personal Computer Wird die Kamera mittels des mitgelieferten USB-Kabels an einen Personal Computer angeschlossen, können Bilder auf diesen Computer heruntergeladen werden. Je nach Betriebssystem des Computers kann vor dem ersten Anschluss der Kamera eine spezifische Softwareinstallation erforderlich sein. Beachten Sie bitte die diesbezüglichen Angaben in der nachfolgenden Tabelle.
  • Page 111 Hat Ihr PC einen eingebauten PC-Karteneinschub? Nein ¥ Wenden Sie sich an Ihren nächstgelegenen Olympus-Repräsentanten. Weitere und ausführliche Angaben zur Funktionsweise dieser Kamera finden Sie im Referenzhandbuch auf der CD-ROM, die zum Lieferumfang der Kamera gehört. Weitere Angaben zum Anschluss an einen Personal Computer siehe die „Software-Installationsanleitung“...
  • Page 112: Fehlermeldungen

    Fehlermeldungen Falls bei der Kamera eine Betriebsstörung vorliegt, erscheint eine der nachfolgend aufgelisteten Fehlermeldungen. Anzeigen Mögliche Ursache Keine oder eine nicht Eine Karte einsetzen oder identifizierbare Karte die bereits eingelegte Karte eingelegt. nochmals und einwandfrei einlegen. Keine weitere Eine andere Karte Aufnahme möglich.
  • Page 113 Anzeigen Die Karte ist nicht formatiert. Die Karte ist leer, so dass keine Wiedergabe erfolgen kann. Die Karte ist voll und kann keine weiteren Daten, wie Druckvor- auswahldaten, speichern. Die Batterie-/ Kartenfachabdeckung ist offen. CARD-COVER OPEN Mögliche Abhilfemaßnahmen Ursache Die Karte formatieren. Aufnahmen durchführen und dann die aufgenommenen Bilder...
  • Page 114: Technische Daten

    1.600 x 1.200 Pixel (SQ2) 1.280 x 960 Pixel (SQ2) 1.024 x 768 Pixel (SQ2) 640 x 480 Pixel (SQ2) Olympus Objektiv 7,8 bis 23,4 mm, f2,8 bis f4,8, 7 Elemente in 6 Gruppen (entspricht einem 38- bis 114-mm-Objektiv bei einer analogen Kleinbildkamera).
  • Page 115 0 °C bis 40 °C (Betrieb). –20 °C bis 60 °C (Lagerung). 30 % bis 90 % (Betrieb). 10 % bis 90 % (Lagerung). Ausschließlich eine Olympus LI-10B Lithiumionen-Batterie spezielles Olympus Netzteil (optional) 99,5 x 58,5 x 41,5 mm (ohne hervorstehende Teile)
  • Page 116 Le agradecemos la adquisición de la cámara digital Olympus. Antes de usar su nueva cámara, lea detalladamente estas instrucciones para obtener las prestaciones óptimas y una vida de servicio más larga de la unidad. Conserve este manual en un lugar seguro para referencia futura.
  • Page 117 Declaración de conformidad Número del modelo : C-50 ZOOM Marca : OLYMPUS Responsable : Olympus America Inc. Dirección : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York Número de teléfono : 1-631-844-5000 Probado en Cumplimiento de las Reglamentaciones FCC PARA EL USO DOMÉSTICO O COMERCIAL Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las reglamentaciones FCC.
  • Page 118: Nombres De Las Partes

    Nombres de las partes Mando de zoom (W/T)/( Remache hueco para correa Tapa del conector Tapa del compartimiento de la pila/tarjeta Botón del obturador Lámpara del disparador automático/mando a distancia Protector de Objetivo objetivo Jack VIDEO OUT Conector USB Flash Receptor mando a distancia...
  • Page 119 Botón del modo de flash ( Botón de borrado ( Lámpara verde Lámpara naranja Visor Marca de objeto de enfoque automático (AF) Monitor Botón del monitor (Quick View/ Nombres de las partes Botón de macro/puntos ( Botón de protección ( Disco de modo Botón de OK/Menú...
  • Page 120: Indicaciones Del Monitor

    Indicaciones del monitor Indicaciones durante la toma Cuando INFO está ajustado en OFF Indicaciones durante la reproducción de fotografías fijas ’02.09.12 12:30 Cuando INFO está ajustado en OFF Indicaciones durante la reproducción de imágenes de vídeo ’02.09.12 12:30 Cuando INFO está ajustado en OFF &...
  • Page 121 Ítems Modo de la toma Valor de abertura Velocidad del obturador Compensación de exposición –2.0 – +2.0 Variación de la exposición Marca del objeto de enfoque automático Número de imágenes fijas almacenables/ Segundos restantes Modo de grabación Bloque de memoria Verificación de pilas Disparador automático/ Mando a distancia...
  • Page 122 Indicaciones del monitor Ítems Reserva de impresión Número de impresiones x2 – x10 Protección Fecha Hora Número de cuadro Número de pixels (ajuste de resolución) Marca de imágenes de vídeo Número de archivo/ Tiempo de grabación ● Las indicaciones del monitor varían de acuerdo con los ajustes de la cámara.
  • Page 123 Bloque de memoria El bloque de memoria se enciende cuando se toma una fotografía. Cuando el bloque está encendido, la cámara se encuentra almacenando una fotografía en la tarjeta (xD-Picture Card). La indicación del bloque de memoria cambia como se muestra abajo de acuerdo con el estado de la toma. Cuando el bloque de memoria está...
  • Page 124: Cómo Utilizar Este Manual

    Cómo utilizar este manual Ajuste la cámara en cualquiera de los modos mostrados. Pase a través de los menús en la disposición de las flechas. Si un botón aparece en gris, presiónelo como parte del paso. Ñ Las flechas instrucciones corresponden a las teclas de control según se muestra.
  • Page 125: Preparativos

    ● Coloque la correa correctamente como se muestra de manera que la cámara no se desprenda. Si la correa es colocada incorrectamente y la cámara se desprendiera, Olympus no asumirá la responsabilidad por ningún daño. Ojal de la correa...
  • Page 126 Elementos básicos de la pila/tarjeta Elementos básicos de la pila Esta cámara utiliza una pila de ion litio de Olympus (LI-10B). Esta pila es exclusiva para esta cámara ya que otras pilas no funcionan. Cuando adquiere la cámara, la pila no viene completamente cargada.
  • Page 127 Colocación/Extraccìón de la pila/tarjeta Asegúrese que la cámara esté desactivada: ● El protector del objetivo está cerrado. ● El monitor está desactivado. ● La lámpara verde está apagada. Protector del objetivo Deslice la tapa del compartimiento de la pila/tarjeta en dirección de la flecha ábrala en dirección de la flecha Colocación de la pila Inserte la pila en la dirección correcta en el...
  • Page 128 Emplee un adaptador CA diseñado para operar en un voltaje CA del área donde la cámara será utilizada. Consulte con su distribuidor Olympus o centro de servicio más cercano para más detalles. Tomacorriente Enchufe de alimentación...
  • Page 129: Modo De Toma

    Encendido/apagado de la alimentación Modo de toma Para encender la alimentación: Abra el protector del objetivo. La cámara se activa en el modo de toma. Para apagar la alimentación: Cierre parcialmente el protector de objetivo para apagar la alimentación de la cámara (casi hasta la mitad del objetivo).
  • Page 130 Preparativos Ajuste de la fecha/hora Ajuste la fecha/hora. Debido a que la fecha y hora son guardadas con las fotografías grabadas, asegúrese de ajustarlas correctamente. Modos disponibles Ejemplos de ajustes disponibles en el modo Ajuste el disco de modo en abra el protector del objetivo.
  • Page 131 í Presione para mover al ajuste de año. Ññ Presione para ajustar el año. Cuando el año esté ajustado, presione mover al ajuste de mes. ● Repita este procedimiento hasta que la fecha y la hora estén completamente ajustadas. ● Para volver al ajuste anterior, presione ●...
  • Page 132: Tomas

    Tomas Modos de toma Seleccione el modo de toma que sea apropiado para el tipo de fotografía o para las condiciones de la toma. Ajuste el disco de modo y fotografíe Toma completamente automática Modo automático de fácil uso para seleccionar la exposición óptima y el enfoque para fotografías en general.
  • Page 133 Tomas Toma de Escena nocturna Conveniente para tomar fotografías de escenas de exteriores de tarde o de noche. Por ejemplo, si toma una imagen de una calle de noche en otros modos, por la escasez de brillo podrá resultar una imagen oscura sólo con el destello de las luces así...
  • Page 134 Tomas Toma programada/con Prioridad de Abertura/con Prioridad de Obturador/Manual ● (Toma programada) Le permite efectuar una toma utilizando una apertura y una velocidad de obturación ajustadas por la cámara. ●A ( Toma con prioridad de abertura) Le permite ajustar la abertura manualmente. La cámara ajusta la velocidad del obturador automáticamente.
  • Page 135 Cómo presionar el botón del obturador Apunte la cámara hacia el sujeto. Ubique la marca de objeto de enfoque automático. Presione el botón del obturador lenta y suavemente (mitad del recorrido). ● Cuando el enfoque y la exposición (brillo) son bloqueados, la lámpara verde próxima al visor queda iluminada permanentemente.
  • Page 136 Tomas Toma de fotografías mientras visualiza a través del visor Modos disponibles Abra el protector de objetivo. Posicione su sujeto dentro de la marca de objeto de enfoque automático mientras mira a través del visor. Tome la fotografía. ● La lámpara de control de la tarjeta parpadea mientras las fotografías son almacenadas en la tarjeta.
  • Page 137 Ajuste de velocidad del obturador (Toma con prioridad del obturador) Modos disponibles En el menú principal, seleccione MODE MENU T CAMERA T P/A/S/M T S. Presione menú. Ajuste la velocidad del obturador. Para aumentar la velocidad del obturador, presione Para disminuir la velocidad del obturador, presione Tome la fotografía.
  • Page 138 Tomas Grabación de imágenes de vídeo Modos disponibles Apunte la cámara hacia un sujeto, y ubíquelo en la marca de objeto ● El tiempo total de grabación posible y la marca el monitor. ● El enfoque es bloqueado cuando se presiona el botón del obturador hasta la mitad del recorrido.
  • Page 139: Zoom Digital

    Zoom (Toma en Telefoto/Granangular) Es posible efectuar la toma en telefoto/granangular en hasta 3x de ampliación (límite del zoom óptico, equivalente a 38 mm – 114 mm de una película de 35 mm). A través de la combinación del zoom digital con el zoom óptico, la ampliación del zoom puede ser extendida hasta un máximo de aproximadamente 12x.
  • Page 140: Flash De Relleno

    Tomas Flash de reducción de ojos rojos Este modo reduce significativamente el fenómeno de “ojos rojos” emitiendo varios flashes previos, antes de disparar el flash regular. Este modo funciona de la misma manera que el flash automático, a excepcion de los flashes previos.
  • Page 141: Uso Del Flash

    Uso del flash Modos disponibles Presione reiteradamente hasta que la indicación del modo de flash deseado aparezca. ● Si no se presiona desaparece. Tome la fotografía. ● Cuando el flash está listo para disparar, la lámpara naranja, próxima al visor, se enciende y la marca monitor.
  • Page 142 Tomas Toma en el modo macro (Toma de fotografías en primer plano) La toma macro le permite fotografiar desde muy cerca del sujeto, como a 30 cm, mientras se presiona el mando de zoom hacia la posición T máxima. Es posible llenar el cuadro completo con un objeto muy pequeño.
  • Page 143 Toma secuencial Existen 3 modos de toma secuencial: sequential shooting ( secuencial de enfoque automático ( Los modos de toma secuencial pueden ser seleccionados desde el menú del modo DRIVE. Modo de accionamiento : Toma 1 cuadro. : Toma un número máximo de 3 cuadros (en el modo HQ) secuencialmente en aproximadamente 1 cuadro/seg.
  • Page 144: Reproducción

    Reproducción Reproducción de fotografías fijas Presione con el protector del objetivo cerrado. ● El monitor se enciende y muestra la última fotografía tomada. Emplee las teclas de control para reproducir otras fotografías. ● La marca Ñ: Salta hacia la fotografía 10 cuadros atrás. ñ: Salta hacia la fotografía 10 cuadros adelante.
  • Page 145 Ññ Presione para seleccionar los ítems. PLAYBACK: Reproduce nuevamente las imágenes de vídeo íntegramente. FRAME BY FRAME: Reproduce las imágenes de vídeo manualmente, un cuadro por vez. EXIT: Cancela la reproducción de imágenes de vídeo. Presione para iniciar su elección. ●...
  • Page 146: Borrado De Un Solo Cuadro

    Reproducción Borrado de fotografías Las fotografías grabadas también pueden ser borradas. Se puede ejecutar el borrado de un cuadro por vez o de todas las fotografías de la tarjeta. Borrado de un solo cuadro Seleccione una fotografía que desea borrar. ●...
  • Page 147: Formateado De Tarjetas

    Formateado de tarjetas Esta función le permite formatear una tarjeta. El formateado de tarjeta las prepara para recibir datos. Las tarjetas de marca CAMEDIA Olympus son altamente recomendadas para ser usada con esta cámara. Si va emplear tarjetas que no sean OLYMPUS o tarjetas formateadas por otros dispositivos, tal como un ordenador, deberá...
  • Page 148: Transferencia De Imágenes A Un Ordenador

    Transferencia de imágenes a un ordenador Al conectar la cámara a un ordenador con el cable USB suministrado, las imágenes de una tarjeta pueden ser transferidas al ordenador. Algunos OSs (sistemas operativos) pueden necesitar una configuración especial al ser conectado en la cámara por primera vez. Siga el cuadro de abajo. Para detalles de los procedimientos de la tabla, refiérase al “Manual de consulta”...
  • Page 149 ¿Su ordenador dispone de una ranura para tarjetas PC incorporada? Sí ¥ Consulte con el representante Olympus más cercano. Para más detalles de las funciones de la cámara descritas en este manual, refiérase al manual de consulta del CD-ROM adjunto en el paquete de la cámara.
  • Page 150: Códigos De Error

    Códigos de error Si hay algún problema en su cámara, aparecerá uno de los siguientes códigos de error. Indicaciones Posibles causas La tarjeta no está Inserte una tarjeta, o insertada o no puede reinserte la tarjeta ser reconocida. correctamente. No es posible tomar Reemplace la tarjeta o más fotografías.
  • Page 151 Posibles causas Indicaciones La tarjeta no está formateada. No hay imagen grabada en la tarjeta, de modo que no se puede reproducir la imagen. No hay espacio vacío en la tarjeta, de modo que no puede grabarse ninguna información nueva, tal como datos de impresión.
  • Page 152: Especificaciones

    1024 x 768 pixels (SQ2) 640 x 480 pixels (SQ2) Objetivo Olympus de 7,8 mm a 23,4 mm, f2,8 a f4,8, 7 elementos en 6 grupos (equivalente a un objetivo de 38 mm a 114 mm en una cámara de 35 mm) Medición ESP digital, Sistema de Medición de...
  • Page 153 Hasta el 2099 0°C - 40°C (funcionamiento) –20°C - 60°C (almacenamiento) 30% - 90% (funcionamiento) 10% - 90% (almacenamiento) Sólo una pila de ion litio LI-10B de Olympus Adaptador CA especificado por Olympus (opcional) 99,5mm x 58,5mm x 41,5mm (excluyendo protuberancias) 194 gr.
  • Page 156 Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm (Monday to Friday) ET E-Mail: distec@olympus.com Olympus software updates can be obtained at: http://olympus.com/digital/ OLYMPUS OPTICAL CO. (EUROPA) GMBH. Premises/Goods delivery: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany Letters: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany Hotline Numbers for customers in Europe: Tel.

Table of Contents