Parkside PTPS 1100 B2 Translation Of The Original Instructions

Parkside PTPS 1100 B2 Translation Of The Original Instructions

Submersible dirty water pump
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Besondere Anweisungen zum Sicheren Betrieb
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Allgemeine Beschreibung
    • Lieferumfang
    • Übersicht
    • Funktionsbeschreibung
    • Technische Daten
    • Leistungsdaten
    • Sicherheitshinweise
    • Bildzeichen auf dem Gerät
    • Bildzeichen in der Betriebsanleitung
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Inbetriebnahme
    • Aufstellen/Aufhängen
    • Funktion des Schwimmschalters Prüfen
    • Anschluss der Leitung
    • Netzanschluss
    • Länge des Schwimmschalter-Kabels Einstellen
    • Manueller Betrieb
    • Prüfungen vor Inbetriebnahme
    • Reinigung/Wartung/Lagerung
    • Allgemeine Reinigungsarbeiten
    • Pumpenfuß Reinigen
    • Lagerung
    • Entsorgung/Umweltschutz
    • Garantie
    • Reparatur-Service
    • Service-Center
    • Importeur
    • Ersatzteile/Zubehör
    • Fehlersuche
  • Polski

    • Spis Tresci Wstęp
    • Uwagi Specjalne
    • Opis Ogólny
    • Przeznaczenie
    • Zawartość Opakowania
    • Dane Techniczne
    • Dane Wydajnościowe
    • Opis Działania
    • PrzegląD
    • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
    • Symbole Graficzne Na Urządzeniu
    • Symbole W Instrukcji Obsługi
    • Zasady Bezpieczeństwa
    • Uruchamianie
    • Ustawianie, Zawieszanie
    • Kontrola Działania Włącznika-Wyłącznika Pływakowego
    • Podłączanie Do Sieci
    • Podłączanie Przewodu
    • Tryb Ręczny
    • Konserwacja/Oczyszczanie/ Przechowywanie Urządzenia
    • Kontrole Przed Uruchomieniem
    • Ogólne Prace Z Zakresu Oczyszczania
    • Czyszczenie Podstawy Pompy
    • Gwarancja
    • Przechowywanie Urządzenia
    • Usuwanie I Ochrona Środowiska
    • Importer
    • Service-Center
    • Serwis Naprawczy
    • CzęśCI Zamienne/Akcesoria
    • Odszukiwanie BłęDów
  • Čeština

    • Obsah Úvod
    • Zvláštní Pokyny K Bezpečnému Provozu
    • Objem Dodávky
    • Přehled
    • Všeobecný Popis
    • Účel Použití
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Data Výkonů
    • Obrázkové Znaky Na Čerpadle
    • Popis Funkce
    • Symboly V Návodu
    • Technická Data
    • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Postavení/Zavěšení
    • Připojení Na Síť
    • Připojení Rozvodů
    • Uvedení Do Provozu
    • Kontrola Funkce Plovákového Spínače
    • Nastavení Délky Kabelu Plovákového Spínače
    • Kontroly Před UvedeníM Do Provozu
    • Ruční Provoz
    • Všeobecné Čisticí Práce
    • Údržba/ČIštění/Skladování
    • Odklízení a Ochrana Okolí
    • Skladování
    • Záruka
    • ČIštění Patky Čerpadla
    • Dovozce
    • Opravna
    • Service-Center
    • Hledání Závad
    • Náhradní Díly/Příslušenství
  • Română

    • Cuprins Introducere
    • Instrucțiuni Speciale Pentru Siguranța Funcționării
    • Descriere Generală
    • Descrierea Modului de Funcţionare
    • Inventar de Livrare
    • Utilizare
    • Caracteristici de Performanţă
    • Date Tehnice
    • Instrucţiuni de Siguranţă
    • Privire de Ansamblu
    • Simboluri Înscrise Pe Aparat
    • Instrucţiuni Generale de Siguranţă
    • Simboluri Folosite
    • Amplasare/Suspendare
    • Punere În Funcţiune
    • Conectarea Cablului
    • Conectarea la Reţea
    • Verificarea Funcţiei Î Trerupătorului Cu Flotor
    • Operare Manuală
    • Reglarea Lungimii Cablului Întrerupătorului Cu Flotor
    • Teste Anterioare Punerii În Funcţiune
    • Curăţire/Mentenanţă/Depozitare
    • Curățarea Piciorului Pompei
    • Depozitare
    • Operaţiuni Generale de Curăţare
    • Identificare Defecţiuni
    • Piese de Schimb/Accesorii
    • Garanţie
    • Reciclare/Protecţia Mediului Înconjurător
    • Importator
    • ReparaţII-Service
    • Service-Center
  • Slovenčina

    • Obsah Úvod
    • Zvláštne Upozornenia Pre Bezpečnú Prevádzku
    • Objem Dodávky
    • Popis Funkcie
    • Všeobecný Popis
    • Účel Použitia
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Obrázkové Znaky Na Prístroji
    • Prehľad
    • Technické Údaje
    • Výkonové Údaje
    • Symboly V Návode
    • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
    • Postavenie/Zavesenie
    • Pripojenie Na Sieť
    • Pripojenie Potrubia
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Kontrola Funkčnosti Plavákového Spínača
    • Kontrola Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Manuálna Prevádzka
    • Nastavenie Dĺžky Kábla Plavákového Spínača
    • Údržba/Čistenie/Skladovanie
    • Odstránenie a Ochrana Životného Prostredia
    • Skladovanie
    • Všeobecné Čistiace Práce
    • Čistenie Základne Čerpadla
    • Záruka
    • Dovozca
    • Service-Center
    • Servisná Oprava
    • Náhradné Diely/Príslušenstvo
    • Zisťovanie Závad
  • Hrvatski

    • Posebne Upute Za Siguran Rad
    • Uvod
    • Opis Funkcije
    • Opseg Isporuke
    • OpćI Opis
    • Svrha Primjene
    • Podaci O Snazi
    • Pregled
    • Sigurnosne Upute
    • Simboli U Uputi
    • Tehnički Podaci
    • Opće Sigurnosne Upute
    • Slikovni Znakovi Na Uređaju
    • Mrežni Priključak
    • Postavljanje/Vješanje
    • Priključak Voda
    • Puštanje U Pogon
    • Ispitivanje Funkcije Sklopke S Plovkom
    • Podešavanje Duljine Kabela Plutajućeg Prekidača
    • Ispitivanja Prije Puštanja U Pogon
    • Održavanje/ČIšćenje/ Skladištenje
    • OpćI Radovi ČIšćenja
    • Ručni Pogon
    • Rezervni Dijelovi/Pribor
    • Skladištenje
    • Uklanjanje/Zaštita Okoliša
    • ČIšćenje Noge Pumpe
    • Traženje Grešaka
    • Garancija
    • Proizvođač
    • Service-Center
    • Servis Za Popravke
  • Български

    • Cпециални Бележки За Безопасна Експлоатация
    • Увод
    • Обем На Доставката
    • Общо Описание
    • Описание На Функцията
    • Предназначение
    • Данни За Мощността
    • Инструкции За Безопасност
    • Преглед
    • Символи В Упътването
    • Технически Данни
    • Надписи Върху Уреда
    • Общи Инструкции За Безопасност
    • Инсталиране/Окачване
    • Пуск
    • Свързване На Кабела
    • Свързване С Мрежата
    • Проверка На Функцията На Плаващия Прекъсвач
    • Проверки Преди Пуска
    • Регулиране На Дължината На Кабела На Поплавъчния Прекъсвач
    • Ръчен Режим На Работа
    • Общи Дейности По Почистването
    • Почистване На Помпената Основа
    • Почистване/Поддръжка/ Съхранение
    • Съхранение
    • Гаранция
    • Изхвърляне/Защита На Околната Среда
    • Вносител
    • Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване
    • Сервизно Обслужване
    • Резервни Части/Принадлежности
    • Търсене На Неизправности
    • Konformitätserklärung
    • Translation of the Original EC Declaration of Conformity
    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI WE
    • Překlad Originálního Prohlášení O Shodě CE
    • Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE
    • Preklad Originálnehoriginálnehoriginálneho Prehlásenia Originálneho Zhoriginálnehode CE
    • Prijevod Originalne CE Izjave O Podudarnosti
    • Превод На Оригиналната CE-Декларация За Съответствие
    • Eksplozivni Crtež
    • Exploded Drawing
    • Explosionszeichnung
    • Rysunek Samorozwijający
    • Schemă de Explozie
    • Výkres Sestavení
    • Чертеж В Перспектива

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17
Schmutzwasser-Tauchpumpe / Submersible Dirty
Water Pump PTPS 1100 B2
Schmutzwasser-Tauchpumpe
Originalbetriebsanleitung
Pompa zanurzeniowa do
brudnej wody
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
MD
Pompă submersibilă pentru
apă murdară
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Uranjajuća pumpa za otpadnu vodu
Prijevod originalnih uputa za uporabu
IAN 373774_2204
IAN <<IAN>>
Submersible Dirty Water Pump
Translation of the original instructions
Ponorné čerpadlo na znečistěnou
vodu
Překlad originálního provozního návodu
Ponorné čerpadlo na znečistenú
vodu
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Потопяема помпа за мръсна вода
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PTPS 1100 B2

  • Page 1 Schmutzwasser-Tauchpumpe / Submersible Dirty Water Pump PTPS 1100 B2 Schmutzwasser-Tauchpumpe Submersible Dirty Water Pump Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Pompa zanurzeniowa do Ponorné čerpadlo na znečistěnou brudnej wody vodu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu Pompă submersibilă pentru Ponorné...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Page 3  1"  G 1" Ž 1¼"  G 1½" Œ 1½"...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Besondere Anweisungen zum neuen Gerätes. Sie haben sich damit für sicheren Betrieb ......4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Bestimmungsgemäße Dieses Gerät wurde während der Pro- Verwendung ........5 duktion auf Qualität geprüft und einer Allgemeine Beschreibung .....5 Endkontrolle unterzogen.
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    sensorischen oder geistigen Fä- Betriebsanleitung nicht ausdrücklich zuge- higkeiten oder mangelnder Er- lassen wird, kann zu Schäden am Gerät fahrung und Kenntnis verwendet führen und eine ernsthafte Gefahr für den werden, wenn sie beaufsichtigt Benutzer darstellen. oder in die sichere Verwendung Die Pumpe ist nicht für den Dauerbetrieb des Geräts eingewiesen wurden ausgelegt für den wir keine Garantie über-...
  • Page 6: Übersicht

    Beschreibungen. Technische Daten Schmutzwasser- 3000 6000 9000 12000 15000 18000 21000 Fördermenge (l/h) Tauchpumpe .....PTPS 1100 B2 Bemessungsspannung Sicherheitshinweise (U) ..230 V~ (Wechselstrom), 50 Hz Bemessungsaufnahme Dieser Abschnitt behandelt die (Anschlussleistung) (P) ....1100 W Maximale Fördermenge grundlegenden Sicherheitsvorschrif- ten bei der Arbeit mit der Pumpe.
  • Page 7: Bildzeichen Auf Dem Gerät

    Gebotszeichen mit Angaben Bildzeichen auf dem Gerät zur Verhütung von Schäden Achtung! Nicht für reines Sandwasser geeignet! Netzstecker ziehen Achtung! Trockenlauf der Hinweiszeichen mit Pumpe vermeiden! Informationen zum besseren Überhitzungsgefahr! Umgang mit dem Gerät Machen Sie sich vor der Allgemeine Arbeit mit allen Bedienele- Sicherheitshinweise menten gut vertraut, insbe-...
  • Page 8 • Die Förderung von aggressiven, können. Setzen Sie die Pumpe abrasiven/schleifenden (z. B. nicht in Gartenteichen mit Fisch- bestand oder wertvollen Pflan- Sandwasser), ätzenden, brenn- baren (z. B. Motorenkraftstoffe) zen ein. • Tragen oder befestigen oder explosiven Flüssigkeiten, Salzwasser, Reinigungsmitteln Sie das Gerät nicht an der und Lebensmitteln ist nicht Netzanschlussleitung oder am gestattet.
  • Page 9: Inbetriebnahme

    verbindungen vor Nässe. Netzstecker aus der Steckdose. • Bei Überschwemmungsgefahr • Verlängerungskabel dürfen die Steckverbindungen im über- keinen geringeren Querschnitt flutungssicheren Bereich anbrin- besitzen als Gummischlauch- gen. Gefahr durch elektrischen leitungen mit der Bezeichnung Schlag. H07RN8-F. Die Leitungslänge • Achten Sie darauf, dass die muss mindestens 10 m betra- Netzspannung mit den Anga- gen.
  • Page 10: Netzanschluss

    Achten Sie darauf, dass sich am Quick-Connect-Anschluss (11) bzw. am Reduzierstück (12). Schachtboden im Laufe der Zeit Schmutz und Sand ansammeln Œ kann, der die Pumpe beschädigen Ausgang mit 1½ "-Innengewinde an könnte. Wir empfehlen, die Pumpe der Pumpe zum Anschluss des auf einen Ziegelstein zu stellen.
  • Page 11: Länge Des Schwimmschalter-Kabels Einstellen

    Länge des Bei stationärer Installation muss die Schwimmschalter-Kabels Funktion des Schwimmschalters (6) einstellen regelmäßig (spätestens alle drei Monate) überprüft werden. Das Schwimmschalter-Kabel (3) befindet sich in einem der Schwimmschalter-Höhen- Der Ein- bzw. Ausschaltpunkt des Schwimmschalters (6) kann in drei Raster- raster (4).
  • Page 12: Prüfungen Vor Inbetriebnahme

    Prüfungen vor räteschäden und eventuell daraus Inbetriebnahme resultierende Personenschäden. • Prüfen Sie, ob die Pumpe fest auf dem Ziehen Sie vor allen Arbeiten an Schachtboden steht oder sicher aufge- dem Gerät den Netzstecker. hängt ist. Es besteht die Gefahr eines Strom- •...
  • Page 13: Lagerung

    • an einer offiziellen Sammelstelle abge- Verunreinigungen an der Pumpenunterseite können mit klarem Wasser abgespritzt ben, • an den Hersteller/Inverkehrbringer zu- werden. rücksenden. Alle darüberhinausgehenden Maßnahmen, Nicht betroffen sind den Altgeräten bei- gefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne insbesondere das Öffnen der Pumpe, sind von einer Elektrofachkraft auszuführen.
  • Page 14 digungen an zerbrechlichen Teilen (z. B. Garantiebedingungen Schalter). Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda- tum. Bitte bewahren Sie den Originalkas- Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät senbon gut auf. Diese Unterlage wird als beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder Nachweis für den Kauf benötigt. nicht gewartet wurde.
  • Page 15: Reparatur-Service

    Wir können nur Geräte bearbeiten, die Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie- ausreichend verpackt und frankiert einge- gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den sandt wurden. folgenden Hinweisen: Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei- • Bitte halten Sie für alle Anfragen den nigt und mit Hinweis auf den Defekt an Kassenbon und die Identifikationsnum- unsere Service-Niederlassung.
  • Page 16: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktformular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 15). Pos. Bezeichnung Artikel-Nr. 10/11/12 Anschlusswinkel-Set 91110114 8 m Nylon-Zugseil 79300311 Fehlersuche Problem...
  • Page 17: Introduction

    Content Introduction Introduction .......17 Congratulations on the purchase of your Special instructions for safe new device. With it, you have chosen a operating ........17 high quality product. Areas of Application ....18 During production, this equipment has been checked for quality and subjected General Description ....18 to a final inspection.
  • Page 18: Areas Of Application

    • Always disconnect the device The manufacturer shall not be liable for from the power supply before damages caused by use other than for assembling, disassembling or which the equipment is intended or by in- cleaning it. correct operation. • The equipment is not to be oper- General Description ated if there are people in the water.
  • Page 19: Overview

    9000 12000 15000 18000 21000 discharge rate (l/h) Dirt Water Notes on Safety Submersible Pump ....PTPS 1100 B2 Rated voltage This section deals with the general (U) ..230 V~ (Alternating current), 50 Hz safety regulations for working with Rated power input/ the equipment.
  • Page 20: Symbols On The Equipment

    equipment. Local regulations or Symbols on the equipment bylaws may determine the mini- Caution! Not suitable for wa- mum age for using the device. • Wear sturdy footwear to protect ter with a high sand content! against electric shock. • Should there be people in the Caution! Avoid dry running of the pump! Danger of over- water, do not operate the equip-...
  • Page 21 cal protection measures are in Electrical safety: place. • Monitor the equipment dur- Caution: to avoid accidents and injuries from electric ing operation (particularly in residential spaces, in order to shocks: detect automatic switching off • After erection, the mains plug or dry running of the pumps in time.
  • Page 22: Initial Operation

    same or a similarly qualified The pump can be suspended and/or person in order to prevent haz- removed using the nylon cord ( ards. provided. • Do not pull the plug from the To ensure it is suspended securely, socket by the cable. Protect the thread the nylon cord ( 13) through cable from heat, oil and sharp...
  • Page 23: Adjustment Of The Float Switch

    Adjustment of the float the angle adapter with quick- switch connect connector (11) into the quick-connect adapter (10). Let go The float switch (6) is adjusted so that it of the red release button again. 3. Screw the reducer piece (12) onto the can be started up immediately.
  • Page 24: Set The Length Of The Float Switch Cable

    • Avoid that the pump runs dry. Regular- Set the length of the float switch cable ly check the function of the float switch. In case of non-observance or if the The float switch cable (3) is located in one pump runs dry, guarantee and liability of the float switch height grids (4).
  • Page 25: Clean Foot Part

    Waste Disposal/Envi- • In case of stationary installation, the function of the float switch ( 6) is ronmental Protection to be checked regularly (at the latest every three months). Be environmentally friendly. Return the • With a water jet, remove fluff and tool, accessories and packaging to a recy- fibrous particles which are possibly pre- cling centre when you have finished with...
  • Page 26 the instructions specified in the operating If a material or manufacturing defect oc- manual is required for proper use of the curs within three years of the date of pur- chase of this product, we will repair or re- product. Intended uses and actions against place –...
  • Page 27: Repair Service

    Processing in Case of Guarantee Attention: Please send your equipment to To ensure efficient handling of your query, our service branch in clean condition and please follow the directions below: with an indication of the defect. • Please have the receipt and identifica- Equipment sent carriage forward or by tion number (IAN 373774_2204) bulky goods, express or other special...
  • Page 28: Troubleshooting

    Troubleshooting Faults Causes Remedies Mains voltage is not applied Check mains voltage Pump does not start Bring float switch into higher Float switch ( 6) does not position switch Buckled pressure hose Repair point at which the line is bent Pumps has no dis- Trapped air in the pump cas- Tip the pump underwater until...
  • Page 29: Spis Tresci Wstęp

    Wstęp Spis tresci Wstęp ........29 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Uwagi specjalne ......29 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Przeznaczenie ......30 sprawdzono w trakcie produkcji pod Opis ogólny .......30 Zawartość opakowania ....30 kątem jakości, a także dokonano jego Przegląd ........
  • Page 30: Przeznaczenie

    • Urządzenie nie może być uży- może spowodować uszkodzenie urządze- wane przez dzieci. Czyszcze- nia i stanowić poważne zagrożenie dla nia i prac konserwacyjnych nie użytkownika. mogą wykonywać dzieci. Pompa nie jest przystosowana do pracy w • Przed montażem, demontażem trybie ciągłym, w odniesieniu do którego lub czyszczeniem urządzenia nie przejmujemy odpowiedzialności gwa-...
  • Page 31: Przegląd

    Przegląd Dane techniczne Pompa zanurzeniowa 1 Uchwyt do brudnej wody ....PTPS 1100 B2 2 Przewód zasilający 3 Kabel przełącznika Napięcie znamionowe wejścia pływakowego (U) ...230 V~, (Prądu przemienny) 50 Hz 4 Mechanizm regulacji wysokości Pobór mocy (P) ......1100 W przełącznika pływakowego...
  • Page 32: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem Ten rozdział zawiera podstawowe z odpadami domowymi. przepisy bezpieczeństwa dotyczą- ce pracy z urządzeniem. Symbole w instrukcji ob- sługi Symbole graficzne na Symbol niebezpieczeń- urządzeniu stwa z informacjami na Uwaga! Nie stosować do temat ochrony osób i wody o dużej zawartości zapobiegania szkodom piasku!
  • Page 33 stwo doznania obrażeń. rozpoznać automatyczne wyłą- • Nie używaj urządzenia w po- czenie pompy albo pracę „na bliżu palnych cieczy lub gazów. sucho”. Regularnie sprawdzaj Nieprzestrzeganie tej wskazów- działanie przełącznika pływa- ki pociąga za sobą niebezpie- kowego (zob. rozdział „Uru- czeństwo pożaru lub wybuchu.
  • Page 34: Uruchamianie

    Bezpieczeństwo elektryczne: nia za kabel. • Używaj tylko przedłużaczy za- Ostrożnie: W ten sposób bezpieczonych przed bryzgami unikniesz wypadków i zranień wody i przeznaczonych do wskutek porażenia prądem: stosowania na dworze. Przed użyciem zawsze odwijaj kabel • Urządzenie musi być ustawione z bębna kablowego.
  • Page 35: Podłączanie Do Sieci

    Uważaj, by nigdy nie trzy- adapterze kątowym z przyłączem mać ani nie zawieszać urzą- Quick-Connect (11) lub na kształtce redukcyjnej (12). dzenia za kabel sieciowy. Grozi to porażeniem prądem Œ Wyjście z gwintem wewnętrznym 1½ „ wskutek uszkodzenia kabli. na pompie do podłączania adapteru Pamiętaj, że na dnie szybu może kątowego (11), adapteru Quick-Con- się...
  • Page 36: Tryb Ręczny

    Ustawianie długości Przy instalacji stacjonarnej dzia- kabla przełącznika łanie włącznika-wyłącznika pły- pływakowego. wakowego (6) należy regularnie kontrolować (najpóźniej co trzy miesiące). Kabel przełącznika pływakowego (3) znajduje się w jednym z mechanizmów Punkt załączenia lub wyłączenia przełącz- regulacji wysokości przełącznika pływako- nika pływakowego (6) można ustawiać w wego (4).
  • Page 37: Kontrole Przed Uruchomieniem

    Prace, które nie zostały opisane w Kontrole przed tej instrukcji obsługi, musi wykony- uruchomieniem wać nasze Centrum Serwisowe. • Spraqwd: czy pompa pewnie stoi na Stosuj tylko oryginalne części. dnie szybu i jest stabilnie zawieszona. W ten sposób unika się uszkodze- •...
  • Page 38: Czyszczenie Podstawy Pompy

    Dyrektywa 2012/19/UE w sprawie zuży- Czyszczenie podstawy pompy tego sprzętu elektrycznego i elektroniczne- go: Zużyte urządzenia elektryczne muszą Przed wykonaniem wszelkich prac na urządzeniu wyciągnąć wtyk sie- być zbierane oddzielnie i poddawane ciowy. Istnieje niebezpieczeństwo recyklingowi w sposób przyjazny dla śro- porażenia prądem elektrycznym dowiska.
  • Page 39 Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją, padku niewłaściwego i nieodpowiedniego obchodzenia się z urządzeniem, stosowa- otrzymają Państwo z powrotem naprawio- ny lub nowy produkt. Wraz z wymianą nia „na siłę” i zabiegów, które nie zostały urządzenia lub ważnej części, zgodnie przeprowadzone przez nasz autoryzowa- ny oddział, gwarancja wygasa.
  • Page 40: Serwis Naprawczy

    • W przypadku wszelkich zapytań prosi- Uwaga: Prosimy o przesłanie czystego urządzenia ze wskazaniem usterki. my o przygotowanie paragonu i nume- ru identyfikacyjnu jako dowodu zakupu Urządzenia przesłane dla nas odpłatnie, (IAN 373774_2204). jako przesyłka ponadwymiarowa, ekspre- • Numer artykułu znajduje się na tablicz- sowa lub na innych warunkach specjal- ce znamionowej, stronie tytułowej in- nych, nie zostaną...
  • Page 41: Odszukiwanie Błędów

    Odszukiwanie błędów Możliwa przyczyna Sposób usunięcia usterki Problem Sprawdź gniazdko, kabel, przewód, wtyczkę; w razie Brak zasilania prądem sieciowym potrzeby zleć naprawę wykwa- Pompa nie uru- lifikowanemu elektrykowi. chamia się Włącznik-wyłącznik pływakowy Ustaw włącznik-wyłącznik pły- 6) nie działa. wakowy wyżej. Moc pompy jest zredukowana Oczyść...
  • Page 42: Obsah Úvod

    Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod..........42 Zvláštní pokyny k bezpečnému ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. provozu ........42 Účel použití ........43 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována během výroby a byla provedena také Všeobecný popis ......43 Objem dodávky ......
  • Page 43: Účel Použití

    • Nachází-li se osoby ve vodě, Všeobecný popis pak se tento přístroj nesmí pou- žívat. Hrozí nebezpečí poraně- Zobrazení nejdůležitějších ní elektrickým proudem. funkčních dílů najdete na roz- • Připojte toto zařízení pouze na kládací straně. zástrčku s ochranným vypína- čem proti chybovému proudu Objem dodávky RCD (Residual Current Device)
  • Page 44: Popis Funkce

    9000 12000 15000 18000 21000 dopravní množství (l/h) Technická data Bezpečnostní pokyny Ponorné kalové čerpadlo ..PTPS 1100 B2 Tento odstavec pojednává o zá- Jmenovité napětí kladních bezpečnostních předpi- (U) ..230 V~ (střídavý proud), 50 Hz sech při práci s tímto zařízením.
  • Page 45: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Před zahájením práce se existuje nebezpečí požáru ane- dobře seznamte se všemi bo exploze. ovládacími elementy, zej- • Uložte toto zařízení na suchém ména s funkcemi a činnosti. místě a mimo dosahu dětí. Informujte se případně u odborníka. Čtěte a dbejte Pozor! Takto zabráníte ško- na příslušný...
  • Page 46 v zahradních jezírkách). Kont- - zemnění, vybavení nulovým rolujte toto zařízení pravidelně vodičem, dále pak to, že ohledně jeho bezvadné funkce. zapojení s ochranným vypína- • Dbejte na to, že se v tomto za- čem proti chybovému proudu řízení používají maziva, která musí...
  • Page 47: Uvedení Do Provozu

    • Prodlužovací kabely nesmí mít Připojení na síť menší průřez než gumové ha- dice s označením H07RN8-F. Vámi nabyté čerpadlo již je opatřené zá- Délka kabelu musí být mi- strčkovou vidlicí s ochranným kontaktem. nimálně 10 m. Průřez pramene Přístroj je určen pro připojení do kontaktní prodlužovacího kabelu musí...
  • Page 48: Kontrola Funkce Plovákového Spínače

    Výstup na redukci (12) pro připojení Kontrolujte toto tak, že čerpadlo Ž hadice 1¼“ jako svěrné spojení postavíte do vodou naplněné nádoby (upevnění hadicovou sponou). a plovákový spínač (6) rukou opatrně Přebývající přípojku vždy uřízněte; nadzvednete a pak opět spustíte. Při tom poznáte, zda se čerpadlo zapne, Výstup s vnějším závitem 1“...
  • Page 49: Ruční Provoz

    Ruční provoz anebo voda. Existuje nebezpečí elek- trického úderu. V ručním režimu čerpadlo automaticky ne- • Minimální hladina vody při uvedení do vypíná, protože je plovákový vypínač (6) provozu musí být 90 mm. přemostěný. Údržba/čištění/ Nastavte polohu plovákového spínače (6) skladování pomocí...
  • Page 50: Čištění Patky Čerpadla

    a před prvním dalším použitím vždy Směrnice 2012/19/EU o odpadních řádně vyčistit. Následkem usazenin a elektrických a elektronických zařízeních zbytků může dojít k potížím při rozběhu. (OEEZ): Použité elektrospotřebiče musí sbírat odděleně a recyklovat způsobem Čištění patky čerpadla šetrným k životnímu prostředí. Podle převodu do vnitrostátního práva mů- Před jakoukoliv práci na přístroji žete mít tyto možnosti:...
  • Page 51 Záruční doba a zákonné nároky na třebení, jsou rovněž ze záruky vyloučeny. odstranění vady Záruka se zejména nepos-kytuje tehdy, Záruční doba se neprodlužuje poskytnutím dopravují-li se abrazivní materiály (písek, záruky. Toto platí i pro nahrazené a opra- kameny) anebo agresivní kapaliny, dále při nedodržování...
  • Page 52: Opravna

    Service-Center • Výrobek označený jako vadný může- te po domluvě s naším zákaznickým Servis Česko servisem, s připojením dokladu o koupi (pokladní stvrzenky) a po uvedení, v Tel.: 800 165894 (bezplatně z čem závada spočívá a kdy k ní došlo, české...
  • Page 53: Hledání Závad

    Hledání závad Problém Možná příčina Odstranění závady Kontrolovat zásuvku, kabel, vedení, zá- Chybí síťové napětí strčku, příp. oprava elektroodborníkem Čerpadlo se ne- rozbíhá Plovákový spínač přesunout do vyšší Plovákový spínač ( nespíná polohy Výkon čerpadla snížen Čerpadlo ne- Čerpadlo vyčistit a případně vyměnit silným znečištěním anebo čerpá...
  • Page 54: Cuprins Introducere

    Cuprins Introducere Felicitări pentru achiziţia noului Dvs. apa- Introducere ........54 Instrucțiuni speciale pentru rat. Aţi luat o decizie înţeleaptă şi aţi achi- siguranța funcționării ....54 ziţionat un produs valoros. Acest aparat a fost verificat din punct de Utilizare ........55 Descriere generală .....55 vedere calitativ în timpul producţiei şi a fost supus unui control final.
  • Page 55: Utilizare

    • Este interzisă folosirea acestui nicio garanție. aparat de către copii. Nu este Operatorul sau utilizatorul este responsabil permisă efectuarea curățării şi pentru accidentele sau daunele cauzate întreținerii de către copii. altor persoane sau asupra bunurilor aces- • Deconectați întotdeauna aparatul tora.
  • Page 56: Privire De Ansamblu

    9 Carcasa pompei 10 Adaptor Quick-Connect 11 Adaptor unghiular cu racord Quick-Connect 12 Reductor 13 Sfoară de tragere din nailon Date tehnice Pompă submersibilă ...PTPS 1100 B2 3000 6000 9000 12000 15000 18000 21000 Tensiune efectivă Debit de pompare (l/h) (U) ..230 V~ (Curent alternativ), 50 Hz...
  • Page 57: Simboluri Folosite

    Înainte de a începe să ope- Instrucţiuni generale de raţi pompă, citiţi cu atenţie siguranţă despre toate elementele de operare, dar mai ales despre Lucrul cu aparatul: funcţiile şi mecanismele de acţionare ale acesteia. Dacă Atenţionare: Astfel evitaţi acci- este cazul, consultaţi un spe- dentele şi vătămările corporale: cialist.
  • Page 58 şească 35 °C. O nerespectare Protejaţi aparatul împotriva în- gheţului sau „uscării”. poate duce la deteriorarea apa- ratului şi poate reprezenta un • Folosiţi doar piese de schimb originale şi nu efectuaţi modifi- pericol pentru utilizator. • Nu folosiţi un aparat deteriorat, cări asupra aparatului.
  • Page 59: Punere În Funcţiune

    ţea să corespundă datelor de • Realizați instalația electrică pe plăcuţa de fabricaţie. în conformitate cu normativa • Instalaţia electrică trebuie reali- națională. zată conform prevederilor vala- Punere în funcţiune bile la nivel naţional. • Înaintea fiecărei puneri în func- ţiune, verificaţi dacă aparatul, Amplasare/Suspendare cablul şi ştecherul prezintă...
  • Page 60: Conectarea La Reţea

    Conectarea la reţea Ieşire cu filet exterior de 1” a reducto-  rului (12) la racordul unei îmbinări cu Pompa achiziţionată este deja prevăzută şurub de 1”. Tăiați racordul suprapus; cu un ştecher cu împământare. Aparatul Ieşire de 1 “ pe reductor (12) pentru ...
  • Page 61: Reglarea Lungimii Cablului Întrerupătorului Cu Flotor

    Operare manuală un recipient plin cu apă şi ridicând cu atenţie întrerupătorul cu flotor (6) cu mâna, iar apoi lăsându-l să scufunde În modul de operare manuală, pompa nu din nou. Astfel puteţi vedea dacă pom- se opreşte automat, deoarece întrerupăto- pa se conectează, respectiv deconec- rul cu flotor (6) este şuntat.
  • Page 62: Curăţire/Mentenanţă/Depozitare

    • Verificaţi încă o dată starea corespunză- • Curăţaţi întrerupătorul cu flotor de de- toare a prizei electrice şi ca aceasta să puneri, cu apă curată. fie suficient asigurată (min. 6 A, RCD). • La intervale regulate de timp, eliberaţi • Asiguraţi-vă că racordul la reţea este suprafaţa puţului de nămol şi curăţaţi mereu protejat împotriva umidităţii sau pereţii puţului.
  • Page 63: Piese De Schimb/Accesorii

    Piese de schimb/Accesorii Piese de schimb şi accesorii sunt disponibile pe site-ul www.grizzlytools.shop Dacă veți avea probleme cu procesul de comandă, vă rugăm să utilizați formularul de contact. Pentru întrebări suplimentare vă rugăm să vă adresați către „Service-Center“ (vezi pagina 66). Poz.
  • Page 64: Reciclare/Protecţia Mediului Înconjurător

    Reciclare/Protecţia Garanţie mediului înconjurător Stimată clientă, stimate client, Predaţi aparatul, accesoriile şi ambalajul Pentru acest aparat veţi primi 3 ani de către o unitate de reciclare ecologică. garanţie, de la data achiziţiei. În cazul în care aparatul este deteriorat, aveţi dreptul legal de a solicita compensarea prejudi- Dispozitivele electrice nu trebuie aruncate în deşeurile casnice.
  • Page 65 Conţinutul garanţiei care se încadrează. Pompele submersibile nu sunt desemnate pentru a fi folosite ca şi Aparatul este fabricat în conformitate cu standarde de calitate foarte înalte şi este pompe de drenare (de ex. pentru irigarea testat în detaliu înainte de livrare. grădinilor) sau ca şi pompe cu ciclu continuu (de ex.
  • Page 66: Reparaţii-Service

    Service-Center a apărut defecţiunea. Pentru a evita problemele de recepţionare şi costurile suplimentare, este obligatoriu să folosiţi Service doar adresa poştală furnizată de noi. România Asiguraţi-vă că pachetul nu este expe- Tel.: 0800 080 888 (apelabil din rețelele Vodafone, Orange, diat cu plata la destinatar, prin Sperr- gut, Express sau alţi furnizori speciali.
  • Page 67: Obsah Úvod

    Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Úvod..........67 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Zvláštne upozornenia pre bezpečnú prevádzku ....67 kvalitný produkt. Účel použitia ......68 Tento prístroj bol počas výroby testovaný na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Všeobecný popis ......68 Objem dodávky ......
  • Page 68: Účel Použitia

    • Pred zložením, rozobratí alebo bám alebo ich majetku. čistením vždy odpojte prístroj Výrobca neručí za škody, ktoré boli za- od napájania prúdom. príčinené skrz použitie nie podľa určenia • Ak sa vo vode nachádzajú oso- alebo skrz nesprávnu obsluhu. by, prístroj sa nesmie používať.
  • Page 69: Prehľad

    13 Nylonové ťažné lano Bezpečnostné pokyny Technické údaje Tento odstavec pojednáva o zák- ladných bezpečnostných predpi- Ponorné čerpadlo ....PTPS 1100 B2 soch pri práci s týmto zariadením. vymeriavacie napätie (U) ..230 V~ (Striedavý prúd), 50 Hz Obrázkové znaky na vymeriavací odber (príkon) (P) ..1100 W maximálny čerpací...
  • Page 70: Symboly V Návode

    Pozor! V prípade poškodenia • Kvôli ochrane pred zásahom elek- alebo prerezania sieťového trickým prúdom noste pevnú obuv. kábla ihneď vytiahnite zástrč- • Vykonajte vhodné opatrenia ku zo zásuvky. na to, aby sa deti nepriblížili k tomuto zariadeniu, nachádze- Pozor! Horúci povrch! júcemu sa v prevádzke.
  • Page 71 Elektrická bezpečnosť: • Dohliadajte na toto zariadenie behom jeho prevádzky (predo- všetkým v obývacích miestnos- Pozor: takto sa vyhnete ne- tiach), aby sa zavčasu spoznalo hodám a poraneniam skrz automatické vypnutie alebo beh elektrický úder: čerpadla na sucho. Kontrolujte pravidelne funkciu plavákového •...
  • Page 72: Uvedenie Do Prevádzky

    • Používajte iba predĺžovacie Dbajte na to, aby sa toto za- káble, ktoré sú chránené proti riadenie v žiadnom prípade striekajúcej vode a ktoré sú nedržalo alebo nezavesovalo určené pre vonkajšie použitie. za sieťový kábel. Existuje Vždy úplne odviňte káblový bu- nebezpečenstvo elektrického bon pred použitím.
  • Page 73: Kontrola Funkčnosti Plavákového Spínača

    3. Zaskrutkujte redukčný kus (12) na uhlo- V prípade stacionárnej inštalácie vý adaptér s rýchlym pripojením (11) treba funkčnosť plavákového spína- 4. Zhrňte hadicu cez redukčný kus (10) a ča (6) pravidelne (najneskôr každé upevnite ju pomocou hadicovej objímky. tri mesiace) kontrolovať. Alebo použite skrutkový...
  • Page 74: Nastavenie Dĺžky Kábla Plavákového Spínača

    Nastavenie dĺžky kábla priamo na dno šachty. Takto v prípade plavákového spínača znečistenia na dne šachty zabránite poškodeniu čerpadla. Kábel plavákového spínača (3) sa nachád- • Skontrolujte to, či je tlakové vedenie za v jednom z výškových rastrov plaváko- riadne pripojené a či je nepoužívaný vého spínača (4).
  • Page 75: Všeobecné Čistiace Práce

    Všeobecné čistiace práce Skladovanie • Prístroje inštalované nie stacionárne: • Uchovávajte toto zariadenie očistené, vyčistite čerpadlo po každom použití na suchom mieste a mimo dosahu detí. čistou vodou. • Na uschovanie odskrutkujte redukciu • Prístroje inštalované stacionárne: pravi- 12), uhlový adaptér s rýchlym pri- delne kontrolujte funkčnosť...
  • Page 76: Záruka

    Záruka Záruka sa týka materiálových alebo vý- robných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na diely produktu, ktoré sú vystavené Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu považovať za opotrebované diely (napr. dátumu zakúpenia.
  • Page 77: Servisná Oprava

    Servisná oprava aj pri použití kalového čerpadla bez pod- ložky alebo pri poškodeniach, ktoré boli Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, mô- zapríčinené držaním alebo zavesením čer- padla za sieťový kábel. Čerpadlá nesmú žeme nechať vykonať v našej servisnej bežať na sucho ani byť vystavené mrazu. pobočke za úhradu.
  • Page 78: Zisťovanie Závad

    Zisťovanie závad Problém Možná príčina Odstránenie poruchy skontrolujte zásuvku, kábel, el. vedenie, zástrčku, príp. nechajte chýba sieťové napätie čerpadlo sa previesť opravu odborníkom na el. nechce prístroje rozbehnúť plavákový spínač ( plavákový spínač uveďte do vyššej nespína polohy výkon čerpadla je znížený v čerpadlo čerpadlo vyčistite a príp.
  • Page 79: Uvod

    Sadržaj Uvod Srdačno Vam čestitamo na kupnji Vašega Uvod..........79 novog uređaja. Time ste se Vi odlučili za Posebne upute za siguran rad ..79 jedan visokokvalitetni proizvod. Svrha primjene ......80 Opći opis ........80 Tijekom proizvodnje ispitana je kvaliteta ovog uređaja i podvrgnut je završnoj Opseg isporuke ......
  • Page 80: Svrha Primjene

    Opći opis rastavljate ili čistite. • Ako se osobe nalaze u vodi, uređaj ne smije raditi. Postoji Sliku najvažnijih funkcionalnih opasnost od električnog udara. dijelova naći ćete na prekloplje- • Uređaj priključite samo na utič- noj stranici. nicu sa RCD (Residual Current Device) s izmjerenom strujom ne Opseg isporuke više od 30 mA;...
  • Page 81: Tehnički Podaci

    3000 6000 9000 12000 15000 18000 21000 Tehnički podaci transportna količina (l/h) Sigurnosne upute Potopna pumpa ..PTPS 1100 B2 Nazivni napon (U) ... 230 V~ (Izmjenična struja), 50 Hz OPREZ UPOZORENJE: Nazivna snaga Mogućnost strujnog udara ! (priključna snaga) (P) ....1100 W Ne otvarati kućište proizvoda !
  • Page 82: Slikovni Znakovi Na Uređaju

    Opće sigurnosne upute Izvucite mrežni utikač. Rad s uređajem: Znakovi upozorenja s infor- macijama za bolje postupa- Oprez: Ovako Vi izbjegava- nje s uređajem. te nezgode i povrede: • Osobe, koje nisu upoznate s Slikovni znakovi na uređaju Uputom za uporabu, ne smiju koristiti uređaj.
  • Page 83 Električna sigurnost: pregrađenim bez suglasnosti proizvođača. Dajte da prije pu- štanja u pogon stručnjak ispita, Oprez: Ovako Vi izbjegava- postoje li neophodne električne te nezgode i povrede uslijed zaštitne mjere. električnog udara: • Nadzirite uređaj za vrijeme rada (prije svega u stambenim •...
  • Page 84: Puštanje U Pogon

    bubanj. Provjerite, ima li ošteće- Pazite na to, da se na dnu šahta tije- nja na kabelu. kom vremena mogu nakupiti prljav- • Prije svih radova na uređaju, ština i pijesak, koji bi mogli oštetiti kod nezabrtvljenosti u sustavu pumpu. Mi preporučamo postav- vode, na radnim stankama i ljanje crpke na jednu opeku.
  • Page 85: Ispitivanje Funkcije Sklopke S Plovkom

    Œ Izlaz sa 1½ „-unutrašnjim navojem na Zaglavite kabel plutajućeg prekidača (3) pumpi za priključak kutnog adaptera u jedan od visinskih položaja plutajućeg prekidača (4). (11), Quick-Connect-adaptera (10) ili za neposredni priključak crijeva sa 1½ „-vanjskim navojem; Provjerite sklopku s plovkom ( Izlaz s G1½“...
  • Page 86: Ručni Pogon

    Kabel plutajućeg prekidača (3) po- • Ispitajte propisno stanje električne utič- nice i da je ona dovoljno osigurana dešen predugo • Povucite kabel plutajućeg prekidača (najmanje 6 A; RCD). • Provjerite, da vlaga ili voda nikad ne (3) nazad i obratite pozornost na to, mogu doći na mrežni priključak.
  • Page 87: Čišćenje Noge Pumpe

    • Kad crpku niste koristili dulji vremenski ment ( 12), kutni adapter sa Quick- period, onda se crpka mora temeljito Connect-priključkom ( 11) i Quick- očistiti poslije posljednje uporabe i Connect-adapter ( 10). prije ponovne uporabe. Uslijed taloga • Postavite priključni mrežni kabel (2) u i ostataka inače može doći do poteško- obliku prstena i zavjesite je preko ruč- ća pri pokretanju.
  • Page 88: Traženje Grešaka

    Traženje grešaka Mogući uzrok Problem Otklanjanje greške Ispitajte utičnicu, kablove, vod, Nedostaje mrežni napon utikač prema potrebi popravak od strane stručnog električara Crpka se ne po- kreće Dovedite sklopku s plovkom na viši Sklopka s plovkom ( 6) se ne uključuje položaj Učinak crpke umanjem jako Očistite crpku i prema potrebi za-...
  • Page 89: Garancija

    Garancija Opseg garancije Poštovani kupci, Uređaj je brižljivo proizveden prema stro- Vi dobivate na ovaj uređaj garanciju od gim smjernicama o kvaliteti i prije isporuke je savjesno ispitan. 3 godine od datuma kupnje. U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava prema proda- Garancijska usluga vrijedi za greške ma- vaču proizvoda.
  • Page 90: Servis Za Popravke

    Servis za popravke primjene gasi se pravo na garanciju. Pravo na garanciju gasi se i kod primjene crpke s otpadnom vodom bez podne ploče Vi možete dati nalog za izvršenje poprava- ka, koji ne podliježu garanciji u našoj Ser- ili kod oštećenja, koja se prouzrokuju drža- njem ili vješanjem o mrežni kabel.
  • Page 91: Увод

    Съдържание Увод Увод ............. 91 Сърдечно Ви честитим закупуването Cпециални бележки за безопасна на Вашия нов уред. По такъв начин експлоатация ........... 91 Вие сте избрали един висококачествен Предназначение ........ 92 продукт. Общо описание ......... 92 По време на производството уредът е Обем...
  • Page 92: Предназначение

    • Този уред не трябва да се из- жителна работа, за което не поемаме ползва от деца. Почистването никаква гаранция. и поддръжката не трябва да Операторът или ползвателят е отгово- се извършват от деца. рен за злополуки или вреди на други •...
  • Page 93: Преглед

    12000 15000 18000 21000 Технически данни изпомп. колич (l/h) Инструкции за Потопяема помпа безопасност за мръсна вода....PTPS 1100 B2 Номинално напрежение Този раздел регламентира ос- (U) ..230 V~ (променлив ток), 50 Hz новните разпоредби за безопас- Номинална консумация ност при работа с помпата.
  • Page 94: Надписи Върху Уреда

    Общи инструкции за Изключете захранващия безопасност щепсел. Заповеден знак с данни за Работа с уреда: предотвратяване на щети. Внимание: Така ще избег- Знак за упътване с инфор- нете злополуки и нараня- мация за по-добра работа вания: с уреда. • Лица, които не са запознати Надписи...
  • Page 95 • Контролирайте уреда по вре- За ремонт винаги се обръ- ме на работа, за да можете щайте към нашия сервизен своевременно да разпознаете център: автоматичното изключване или работата на помпата на Електрическа безопасност: сухо. Редовно проверявайте работата на плаващия пре- Внимание: Така...
  • Page 96: Пуск

    нени от оторизиран специа- кохватката ( 1) или да бъде лист. поставен на дъното на шахтата. • Не използвайте кабела, за да За окачване и/или издърпване на издърпате щепсела от конта- помпата може да използвате въжето кта. Пазете кабела от горещи- 13), което...
  • Page 97: Проверка На Функцията На Плаващия Прекъсвач

    1. Завинтете адаптера за бърза връзка Имайте предвид, че при свърз- (10) на изхода на помпата (8). ване на редуциращата муфа  2. Натиснете червения деблокиращ бу- (Извод с 1“) големината на час- тон върху адаптера за бърза връзка тиците може да е макс. 18 mm, (10) и...
  • Page 98: Регулиране На Дължината На Кабела На Поплавъчния Прекъсвач

    Опасност от работа на сухо на Поставете поплавъчния превкъсвач (6) помпата. с държача (5) вертикално нагоре в една от решетките за височина на поплавъч- Внимавайте също за това, че раз- ния прекъсвач (4). стоянието между поплавъчния пре- късвач (6) и решетката за височина Наблюдавайте...
  • Page 99: Почистване/Поддръжка/ Съхранение

    Почистване/поддръжка/ • Ако не сте използвали помпата съхранение по-дълго време, след последната употреба и преди повторната упо- Редовно почиствайте и поддържайте треба помпата трябва да се почисти вашия уред. Така се гарантира неговата основно. В противен случай вслед- ефективност и продължителна дългот- ствие...
  • Page 100: Изхвърляне/Защита На Околната Среда

    Изхвърляне/Защита на Вашите права, произтичащи от посоче- околната среда ните разпоредби, не се ограничават от нашата по-долу представена търговска Подложете уреда, принадлежностите гаранция, не са свързани с разходи за и опаковката на рециклиране, което не потребителите и независимо от нея вреди...
  • Page 101 Ремонтът или замяната на продукта не Внимание: Потопяемите помпи са пораждат нова гаранция. обезводняващи помпи. Конструкцията на потопяемите помпи има за цел в Обхват на гаранцията рамките на даден клас мощност бързо да се транспортира, съответно да се Уредът е произведен грижливо според строгите...
  • Page 102: Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване

    Сервизно обслужване • След съгласуване с нашия сервиз можете да изпратите дефектния продукт на посочения Ви адрес на България сервиза безплатно за Вас, като при- тел.: 0800 12220 ложите касовата бележка (касовия (безплатно от цялата страна) бон) и посочите в какво се състои Е-мейл: info@kaufland.bg дефектът...
  • Page 103: Търсене На Неизправности

    Търсене на неизправности Отстраняване на Проблем Възможна причина неизправността Проверете контакта, кабела, Липсва мрежово напрежение щепсела, при нужда ремонт от Помпата не електроспециалист тръгва Поставете плаващия прекъсвач Плаващият прекъсвач ( на по-високо положение не се включва Помпената мощност е Почистете помпата и при нужда Помпата...
  • Page 105: Konformitätserklärung

    Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Schmutzwasser-Tauchpumpe Baureihe PTPS 1100 B2 Seriennummer 000001 - 123000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A15:2021 •...
  • Page 106: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Dirty Water Submersible Pump model PTPS 1100 B2 Serial number 000001 - 123000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863...
  • Page 107: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Pompa zanurzeniowa do brudnej wody typu PTPS 1100 B2 seryjny 000001 - 123000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Page 108: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že Ponorné kalové čerpadlo na znečistenou vodu konstrukční řady PTPS 1100 B2 Numéro de série 000001 - 123000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní...
  • Page 109: Traducerea Declaraţiei Originale De Conformitate Ce

    Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE Prin prezenta confirmăm, că Pompă submersibilă seria PTPS 1100 B2 numărul serial 000001 - 123000 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Pentru a garanta conformitatea, au fost aplicate următoarele norme armonizate, norme naţionale şi prevederi:...
  • Page 110: Preklad Originálnehoriginálnehoriginálneho Prehlásenia Originálneho Zhoriginálnehode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Ponorné čerpadlo na znečistenú vodu konštrukčnej rady PTPS 1100 B2 Poradové číslo 000001 - 123000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Aby bola zaručená...
  • Page 111: Prijevod Originalne Ce Izjave O Podudarnosti

    Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Potopna pumpa serije PTPS 1100 B2 Serijski broj 000001 - 123000 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Za jamčenje sukladnosti primijenjene su sljedeće usklađene norme kao i nacionalne norme i odredbe: EN 60335-1:2012/A15:2021 •...
  • Page 112: Превод На Оригиналната Ce-Декларация За Съответствие

    Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Потопяема помпа за мръсна вода серия PTPS 1100 B2 Сериен номер 000001 - 123000 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 За...
  • Page 113: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Rysunek samorozwijający • Rozvinutý výkres Schemă de explozie • Výkres náhradných dielov Eksplozivni crtež • Технически чертеж PTPS 1100 B2...
  • Page 114 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Stan informacji · Stav informací · Versiunea informaţiilor · Stav informácií · Stanje informacija · Актуалност на информацията: 10/2022 Ident.-No.: 79010129102022-10 IAN 373774_2204...
  • Page 115 Kundendienst, oder leitungen dürfen nicht repariert eine ähnliche, qualifizierte werden, sondern müssen gegen Person ersetzt werden, um neue ausgetauscht werden. Las- sen Sie Schäden an Ihrem Gerät Gefährdungen zu vermeiden. von einem autorisierten Fach- mann beseitigen. IAN 373774_2204 PTPS 1100 B2...
  • Page 116 Have dam- qualified person in order to age on your equipment repaired prevent hazards. by an authorised specialist. IAN 373774_2204 PTPS 1100 B2...
  • Page 117 Naprawę uszkodzeń urządzenia należy zlecać auto- podobne kwalifikacje - tylko w ryzowanemu specjaliście. ten sposób można zapewnić bezpieczeństwo urządzenia. IAN 373774_2204 PTPS 1100 B2...
  • Page 118 Defektní kabely se nesmí servisní službu zákazníkům opravovat, nýbrž se musí vymě- anebo podobně kvalifikovanou nit za nové. Poškození vašeho osobou nahrazené, aby se přístroje nechte odstranit auto- vyvarovalo ohrožením. rizovaným odborníkem. IAN 373774_2204 PTPS 1100 B2...
  • Page 119 Cablurile defecte nu trebuie fabricantul, reprezentantul reparate, ci doar înlocuite cu acestuia sau o persoană unele noi. Pentru lucrările de re- autorizată în acest sens, pentru paraţie apelaţi la serviciile unui a evita orice pericol. specialist autorizat. IAN 373774_2204 PTPS 1100 B2...
  • Page 120 Defektné káble sa nesmú opra- jeho servisnú službu zákazníkom alebo podobne vovať, musia sa vymeniť za kvalifikovanú osobu, aby sa nové. Škody na vašom prístroji vyvarovalo ohrozeniam. nechajte odstrániť prostredníc- tvom autorizovaného odborníka. IAN 373774_2204 PTPS 1100 B2...
  • Page 121 Defektni zamijeniti proizvođač ili njegova servisna služba odnosno druga kablovi se ne smiju popravljati, slično kvalificirana osoba, kako bi nego se moraju zamijeniti no- vim. Oštećenja Vašega uređaja se spriječilo ugrožavanje. treba ukloniti ovlašteni stručnjak. IAN 373774_2204 PTPS 1100 B2...
  • Page 122 кабели не бива да се ремон- подобна квалификация със тират, а трябва да се заменят специален захранващ кабел, за с нови. Дайте повредите на да се избегнат опасности. Вашия уред да бъдат отстра нени от оторизиран специа- лист. IAN 373774_2204 PTPS 1100 B2...

This manual is also suitable for:

373774 2204

Table of Contents