Festool CTH 26 E/a Original Instructions Manual

Festool CTH 26 E/a Original Instructions Manual

Mobile dust extractors
Hide thumbs Also See for CTH 26 E/a:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise
    • Symbole
    • Technische Daten
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Geräteelemente
    • Inbetriebnahme
    • Einstellungen
    • Arbeiten
    • Wartung und Pflege
    • Zubehör
    • Umwelt
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Symboles
    • Caractéristiques Techniques
    • Composants de L'appareil
    • Mise en Service
    • Utilisation Conforme
    • Réglages
    • Mode de Travail
    • Entretien et Maintenance
    • Accessoires
    • Environnement
  • Español

    • Indicaciones de Seguridad
    • Símbolos
    • Datos Técnicos
    • Componentes
    • Puesta en Servicio
    • Uso Conforme a lo Previsto
    • Ajustes
    • Trabajo
    • Mantenimiento y Cuidado
    • Accesorios
    • Medio Ambiente
  • Italiano

    • Avvertenze Per la Sicurezza
    • Simboli
    • Dati Tecnici
    • Elementi Dell'utensile
    • Impostazioni
    • Messa in Funzione
    • Utilizzo Conforme
    • Lavoro
    • Cura E Manutenzione
    • Accessori
    • Ambiente
  • Dutch

    • Veiligheidsvoorschriften
    • Symbolen
    • Technische Gegevens
    • Gebruik Volgens de Voorschriften
    • Instellingen
    • Inwerkingstelling
    • Toestelelementen
    • Veilig Werken
    • Onderhoud en Verzorging
    • Accessoires
    • Milieu
  • Svenska

    • Innehållsförteckning 1 Säkerhetsanvisningar
    • Symboler
    • Tekniska Data
    • Avsedd Användning
    • Maskindelar
    • Driftstart
    • Inställningar
    • Arbeten
    • Underhåll Och Skötsel
    • Miljö
    • Tillbehör
  • Suomi

    • Turvallisuusohjeet
    • Tekniset Tiedot
    • Tunnukset
    • Laitteen Osat
    • Määräystenmukainen Käyttö
    • Käyttöönotto
    • SääDöt
    • Huolto Ja Hoito
    • Työskentely
    • Tarvikkeet
    • Ympäristö
  • Dansk

    • Indholdsfortegnelse 1 Sikkerhedsanvisninger
    • Symboler
    • Tekniske Data
    • Bestemmelsesmæssig Brug
    • Maskinelementer
    • Ibrugtagning
    • Indstillinger
    • Arbejde
    • Vedligeholdelse Og Pleje
    • Miljø
    • Tilbehør
  • Norsk

    • Innholdsfortegnelse 1 Sikkerhetsinformasjon
    • Symboler
    • Tekniske Data
    • Apparatets Deler
    • Tiltenkt Bruk
    • Igangsetting
    • Innstillinger
    • Arbeid
    • Vedlikehold Og Pleie
    • Miljø
    • Tilbehør
  • Português

    • Indicações de Segurança
    • Símbolos
    • Dados Técnicos
    • Ajustes
    • Colocação Em Funcionamento
    • Componentes da Ferramenta
    • Utilização de Acordo Com as Disposições
    • Trabalhar
    • Manutenção E Conservação
    • Acessórios
    • Meio Ambiente
  • Русский

    • Указания По Технике Безопасности
    • Символы
    • Технические Данные
    • Начало Работы
    • Применение По Назначению
    • Составные Части Инструмента
    • Настройки
    • Выполнение Работ
    • Обслуживание И Уход
    • Окружающая Среда
    • Оснастка
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny
    • Symboly
    • Technické Údaje
    • Jednotlivé Součásti
    • Použití V Souladu S DanýM Účelem
    • Nastavení
    • Uvedení Do Provozu
    • Práce
    • Údržba a Ošetřování
    • 10 Příslušenství
    • Životní Prostředí
    • Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Symbole
    • Dane Techniczne
    • Elementy Urządzenia
    • Rozruch
    • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Ustawienia
    • Praca
    • Konserwacja I Utrzymanie W Należytym Stanie
    • Wyposażenie
    • Środowisko

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

de
Originalbetriebsanleitung - Absaugmobil
en
Original Instructions - Mobile dust extractors
fr
Notice d'utilisation d'origine - Aspirateurs mobile
es
Manual de instrucciones original - Sistemas móviles de aspiración
it
Istruzioni per l'uso originali - Unità mobili d'aspirazione
nl
Originele gebruiksaanwijzing - Mobiele afzuigapparaten
sv
Originalbruksanvisning - Dammsugare
fi
Alkuperäiset käyttöohjeet - Siirrettävät imurit
da
Original brugsanvisning - Støvsugere
nb
Originalbruksanvisning - Mobil støv-/våtsuger
pt
Manual de instruções original - Aspiradores móveis
ru
Оригинал Руководства по эксплуатации - Пылеудаляющие аппараты
cs
Originál návodu k obsluze - Mobilní vysavače
pl
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Odkurzacze mobilne
CTH 26 E/a
Festool GmbH
Wertstraße 20
73240 Wendlingen
Germany
+49 (0)70 24/804-0
www.festool.com
10276489_A / 2022-11-08
8
17
25
34
43
52
60
68
76
84
92
101
110
118

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Festool CTH 26 E/a

  • Page 1 Originalbruksanvisning - Mobil støv-/våtsuger Manual de instruções original - Aspiradores móveis Оригинал Руководства по эксплуатации - Пылеудаляющие аппараты Originál návodu k obsluze - Mobilní vysavače Oryginalna instrukcja eksploatacji - Odkurzacze mobilne CTH 26 E/a Festool GmbH Wertstraße 20 73240 Wendlingen Germany +49 (0)70 24/804-0 www.festool.com...
  • Page 2 1-10 1-11 1-12 1-13 1-15 1-14...
  • Page 3 SC-FIS-CT26 SC-FIS-CT36 SC FIS-CT48...
  • Page 4 ENS-CT26 ENS-CT36 ENS-CT48...
  • Page 5 10-2...
  • Page 6 BS EN 55014-2:2015 BS EN IEC 61000-3-2:2019 BS EN 61000-3-3:2013 BS EN IEC 63000:2018 Signed on behalf of and in name of Festool GmbH Wertstr. 20, 73240 Wendlingen, GERMANY Place and date of declaration: Wendlingen, 2022-09-09 Markus Stark Head of Product Development...
  • Page 7 Signed on behalf of and in name of/ Signé pour et au nom de Dichiarazione di conformità UE. Dichiariamo Festool GmbH sotto nostra unica responsabilità che il presente pro- Wertstr. 20, 73240 Wendlingen, GERMANY dotto sia conforme a tutti i requisiti di rilevanza definiti...
  • Page 8: Table Of Contents

    Deutsch Inhaltsverzeichnis 6 Inbetriebnahme.........11 7 Einstellungen..........11 1 Sicherheitshinweise........8 8 Arbeiten............. 13 2 Symbole............9 9 Wartung und Pflege........14 3 Technische Daten........9 10 Zubehör............. 15 4 Bestimmungsgemäße Verwendung..10 11 Umwelt............15 5 Geräteelemente........10 Sicherheitshinweise 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
  • Page 9: Symbole

    Schlag reagieren können (z.B. Personen mit Herzschrittmacher), da eine statische Aufladung des Gerätes nicht auszuschließen ist. – Verwenden Sie nur den original Festool Saugschlauch. – Berücksichtigen Sie das Arbeitsumfeld und achten Sie beim Transport oder beim Arbeiten mit dem Gerät auf sich selbst und Dritte.
  • Page 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    7,5 m Schalldruckpegel nach EN 60704-2-1/ Unsicherheit K 71 dB(A)/ 3 dB Schutzart IP X4 Behälterinhalt CTH 26 E/a 26 l Abmessung L x B x H CTH 26 E/a 630 x 365 x 540 mm Gewicht CTH 26 E/a...
  • Page 11: Inbetriebnahme

    ► Die Netzspannung und die Frequenz der Einstellungen Stromquelle müssen mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen. Schlauchdurchmesser einstellen ► In Nordamerika dürfen nur Festool-Ma­ ► Stellen Sie die Schlauchdurchmesser-Ein­ schinen mit der Spannungsangabe 120 stellung [1-8] auf den angeschlossenen V/60 Hz eingesetzt werden.
  • Page 12 ► Absaugmobil abschalten, ca. 5 Minuten ab­ sack (FIS-CTH 26/48) in den Einlassstutzen kühlen lassen, anschalten. des Behälters ein und verriegeln Sie diesen. Einschalten nicht möglich: Festool Kun­ Wichtig: Achten Sie darauf, dass der Riegel dendienstwerkstätte kontaktieren. einrastet. ► Legen Sie den Kunststoffbeutel über den...
  • Page 13: Arbeiten

    Hauptfilter ver­ Hauptfilter wechseln Beim Saugen entstehen durch Reibung im Ab­ schmutzt. (siehe Kapitel 9.1). saugschlauch statische Aufladungen. Diese Fehlfunktion der Durch Festool Kun­ können sich für die Bedienungsperson durch Überwachungselekt­ dendienstwerkstätte elektrische Schläge unangenehm bemerkbar ronik. beheben lassen. machen. Zur Ableitung dieser statischen Aufla­...
  • Page 14: Wartung Und Pflege

    Kunststoffbeutel von der Reparaturwerkstätte zugesandt. EKAT Beachten Sie folgende Hinweise, die zum Schutz der Personen beim Transport und in der Reparaturwerkstätte dienen: Nur original Festool Ersatzteile verwenden! Be­ ► Reinigen Sie das Gerät vollständig (innen stell-Nr. unter: www.festool.com/service und außen).
  • Page 15: Zubehör

    Hauptfilter [9-1] nach oben gerichtet ist [9] . Die Bestellnummern für Zubehör und Filter fin­ ► Lösen Sie die zwei Sicherungsschrauben den Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Inter­ [9-3] des Hebels mit einem Schraubendre­ net unter "www.festool.com". her.
  • Page 16 Deutsch weltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Informationen zur den Rücknahmestellen für eine ordnungsgemäße Entsorgung sind unter www.festool.de/recycling einsehbar. Informationen zur REACH: www.festool.de/ reach...
  • Page 17: Safety Warnings

    English Contents 7 Settings............20 8 Working............. 22 1 Safety warnings.........17 9 Service and maintenance......23 2 Symbols............. 18 10 Accessories..........24 3 Technical data........... 19 11 Environment..........24 4 Intended use..........20 12 General information........24 5 Machine features........20 6 Operation........... 20 Safety warnings 1.1 General safety warnings WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and speci­...
  • Page 18: Symbols

    – Use only the original Festool suction hose. – Pay attention to the work environment and watch out for your own safety and the safety of others when transporting or working with the machine.
  • Page 19: Technical Data

    7.5 m Sound pressure level as per EN 60704-2-1/uncertainty K 71 dB(A)/3 dB Type of protection IP X4 Container capacity CTH 26 E/a 26 l Dimensions L x W x H CTH 26 E/a 630 x 365 x 540 mm Weight CTH 26 E/a 13.9 kg...
  • Page 20: Intended Use

    This ensures that the air speed in the ex­ ► In North America, only Festool machines tractor hose is measured correctly (see with the voltage specifications 120 V/60 Hz section "Volumetric flow monitoring").
  • Page 21 5 minutes then switch on ► Connect the electric power tool to the appli­ again. ance socket [1-5]. Not possible to switch on: contact Festool Connecting pneumatic tools service workshop. WARNING Changing the filter bag (SC-FIS-...
  • Page 22: Working

    Electronic monitor­ Have the fault rectified After finishing work ing malfunction. by a Festool service Pull the plug from the socket when the workshop. machine is not in use and prior to main­ tenance and cleaning work.
  • Page 23: Service And Maintenance

    ► Where applicable, pack the device in the plastic bag that has been provided so that it is air-tight. Always use original Festool spare parts. Order ► Attach a list of the extracted hazardous sub­ no. at: www.festool.com/Service stances on the outside of the air-tight pack­...
  • Page 24: Accessories

    ► Open the locking clips [2-2] and remove the The order numbers for the accessories and fil­ top section of the machine [2-1]. ters can be found in the Festool catalogue or on ► Rotate the top section of the machine so the Internet at "www.festool.com".
  • Page 25: Consignes De Sécurité

    Français Sommaire 6 Mise en service..........28 7 Réglages............29 1 Consignes de sécurité.......25 8 Mode de travail..........30 2 Symboles........... 26 9 Entretien et maintenance......31 3 Caractéristiques techniques.....27 10 Accessoires..........33 4 Utilisation conforme........28 11 Environnement.......... 33 5 Composants de l’appareil......28 Consignes de sécurité...
  • Page 26: Symboles

    étant donné qu'une charge statique de l'appareil ne peut être exclue. – Utiliser uniquement le tuyau d'aspiration Festool d'origine. – Tenez compte de l’environnement de travail et veillez à votre sécurité et à celle des autres durant le transport ou l'utilisation de l'appareil.
  • Page 27: Caractéristiques Techniques

    Français Caractéristiques techniques Aspirateurs Puissance absorbée 350 ‑ 1000 W Valeur de raccordement max. pour la prise de l'appa­ 2400 W reil CH, DK 1100 W GB 240 V/ 110 V 1800 W / 500 W Débit (air) max., centrale d'aspiration 234 m³/h (3900 l/min) 24000 Pa Dépression max., centrale d’aspiration...
  • Page 28: Utilisation Conforme

    ► En Amérique du nord, utilisez uniquement cancérigènes et pathogènes, ainsi que des les outils Festool fonctionnant sous une poussières d'amiante. tension de 120 V/60 Hz. L'aspirateur mobile est approprié, conformé­...
  • Page 29: Réglages

    5 minutes, le mettre sous tension. AVERTISSEMENT Échec de la mise sous tension : contacter Risques de blessures l'atelier du service après-vente Festool. ► Mettre l'outil pneumatique hors tension. Remplacement du sac filtre (SC-FIS- Avec le montage du module d'air compri­ CT26/48) mé...
  • Page 30: Mode De Travail

    ► Rabattez vers le haut le film du sac plasti­ Dysfonctionnement Confier l'appareil à un que et fermez les ouvertures latérales avec du système électroni­ atelier SAV Festool les languettes. que de surveillance. pour réparation. ► Fermez le sac plastique autour du sac filtre Mode de travail à...
  • Page 31: Entretien Et Maintenance

    ► Vidanger la cuve de collecte. ► Obturez l'orifice d'aspiration [1-2] à l'aide du bouchon [1-1]. Utiliser uniquement des pièces détachées Fes­ tool d'origine. Réf. sur : www.festool.fr/services AVERTISSEMENT Sauf indication contraire dans le mode d'em­ Poussières nocives pour la santé...
  • Page 32 Si aucun filtre principal L'épuration avant le démontage, l'entretien d'origine Festool HF CTH 26/48 n'est in­ de la ventilation filtrée sur le lieu de dé­ stallé, l'appareil ne peut pas être mis en montage de l'appareil, le nettoyage de la marche.
  • Page 33: Accessoires

    [2-3] peut être vidée. 10 Accessoires Vous trouverez les références de commande des accessoires et des filtres dans votre catalo­ gue Festool ou sur le site Internet "www.fes­ tool.com". 11 Environnement Ne pas jeter l'appareil avec les ordures ménagères ! Veiller à...
  • Page 34: Indicaciones De Seguridad

    Español Índice de contenidos 6 Puesta en servicio........37 7 Ajustes............38 1 Indicaciones de seguridad......34 8 Trabajo............39 2 Símbolos............35 9 Mantenimiento y cuidado......40 3 Datos técnicos........... 36 10 Accesorios..........42 4 Uso conforme a lo previsto....... 37 11 Medio ambiente.........42 5 Componentes..........
  • Page 35: Símbolos

    (p. ej., personas con marcapasos). – Utilice solo el tubo flexible de aspiración original de Festool. – Tenga en cuenta el entorno de trabajo y preste atención a su propia seguridad y a la de terceros al transportar el dispositivo o al trabajar con él.
  • Page 36: Datos Técnicos

    Español Datos técnicos Sistemas móviles de aspiración Consumo de potencia 350  ‑ 1000 W Consumo nominal máx. del enchufe de la máquina 2400 W CH, DK 1100 W GB 240 V/110 V 1800 W / 500 W Caudal de aire (volumen) máx., turbina 234 m³/h (3900 l/min) 24 000 Pa Máx.
  • Page 37: Uso Conforme A Lo Previsto

    Español Uso conforme a lo previsto Puesta en servicio El sistema móvil de aspiración ha sido diseñado ADVERTENCIA conforme a las normas para succionar y aspirar polvo perjudicial para la salud, incluidos el pol­ Tensión o frecuencia no permitida vo de madera y el de pintura, con unos valores Peligro de caída máximos según la clase de polvo H y de confor­...
  • Page 38: Ajustes

    ► Retire la bolsa filtrante. mática. Para conectar herramientas neumáti­ ► Elimine la bolsa filtrante usada teniendo en cas de Festool con el sistema IAS se requiere cuenta las disposiciones vigentes aplica­ una pieza de empalme IAS (454757). bles.
  • Page 39: Trabajo

    ► Retire la bolsa filtrante de seguridad. servicio de Festool. ► Elimine la bolsa filtrante de seguridad usa­ da teniendo en cuenta las disposiciones vi­ Trabajo gentes aplicables.
  • Page 40: Mantenimiento Y Cuidado

    El servicio de atención al cliente y de repara­ ► Cierre el orificio de aspiración [1-2] con el ciones solo está disponible a través del fabri­ tapón obturador [1-1]. cante o los talleres de reparación: Dirección más cercana en: www.festool.es/service EKAT...
  • Page 41 HF CTH 26/48 instalado limpiar y mantener, siempre que ello sea no es uno original de Festool, la herra­ realizable, sin someter al personal de man­ mienta no se pondrá en marcha. Debe...
  • Page 42: Accesorios

    [2-3]. 10 Accesorios Los números de pedido de los accesorios y fil­ tros figuran en el catálogo de Festool o en la di­ rección de Internet www.festool.com. 11 Medio ambiente No desechar con la basura doméstica.
  • Page 43: Avvertenze Per La Sicurezza

    Italiano Sommario 6 Messa in funzione........46 7 Impostazioni..........46 1 Avvertenze per la sicurezza...... 43 8 Lavoro............48 2 Simboli............44 9 Cura e manutenzione........ 49 3 Dati tecnici..........45 10 Accessori........... 51 4 Utilizzo conforme........46 11 Ambiente........... 51 5 Elementi dell'utensile....... 46 Avvertenze per la sicurezza 1.1 Avvertenze di sicurezza generali AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le indicazioni.
  • Page 44: Simboli

    Italiano – Controllare regolarmente la spina e il cavo per evitare pericoli. In caso di danneggiamento, i componenti devono essere fatti sostituire da un officina del Servizio Assistenza Clienti autorizzata. – Non sollevarlo o trasportarlo servendosi di un gancio di sollevamento o di un paranco.
  • Page 45: Dati Tecnici

    Italiano Dati tecnici Unità mobili di aspirazione Potenza assorbita 350 ‑ 1000 W Potenza di allacciamento max. alla presa dell’appa­ 2400 W recchio CH, DK 1100 W GB 240 V / 110 V 1800 W / 500 W Portata volumetrica (aria) max., turbina 234 m³/h (3900 l/min) 24000 Pa Depressione max., turbina...
  • Page 46: Utilizzo Conforme

    Italiano Utilizzo conforme Prima messa in funzione ► Aprire i fermagli di chiusura [2-2] e prele­ L’unità mobile di aspirazione è omologata per vare la pare superiore dell’apparecchio l’aspirazione di polveri nocive per la salute con [2-1]. valori limite corrispondenti alla classe di polve­ ►...
  • Page 47 ► Pulite il serbatoio di contenimento [2-3]. una regolazione dell'aria compressa. Per il col­ Inserimento del sacchetto filtro [5] legamento di utensili pneumatici Festool con ► Inserite un nuovo sacchetto filtro (SC-FIS- sistema IAS è disponibile anche un raccordo CT26/48) (Fig. [4]). Importante: spingere IAS (454757).
  • Page 48: Lavoro

    Clienti au­ Inserite il sacchetto filtro di sicurezza [7] torizzata Festool. ► Inserite un nuovo sacchetto filtro di sicurez­ za (FIS-CTH 26/48) nel manicotto di aspira­ Lavoro zione del serbatoio e bloccatelo. Importan­...
  • Page 49: Cura E Manutenzione

    Lesione delle vie respiratorie ► Pulite l'unità mobile d'aspirazione e tutti gli Utilizzare esclusivamente ricambi originali Fe­ accessori in ogni parte con un aspiratore e stool. Per il codice prodotto: www.festool.it/ un panno (internamente ed esternamente), service prima di muovervi dall'ambiente sporco.
  • Page 50 Qualora non venga instal­ sibile senza pericoli per il personale di ma­ lato un filtro principale originale Festool nutenzione o per altre persone. Fra le mi­ HF CTH 26/48 , non sarà possibile avviare sure precauzionali da rispettare: rimuovere l’apparecchio non si potrà...
  • Page 51: Accessori

    Prelevata la parte superiore, si potrà svuotare il secchio per liquidi [2-3]. 10 Accessori I numeri d'ordine per accessori e filtri si trova­ no nel catalogo Festool o in Internet all'indiriz­ zo "www.festool.com“. 11 Ambiente Non gettare l’utensile fra i rifiuti dome­...
  • Page 52: Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands Inhoudsopgave 6 Inwerkingstelling........55 7 Instellingen..........55 1 Veiligheidsvoorschriften......52 8 Veilig werken..........57 2 Symbolen...........53 9 Onderhoud en verzorging......58 3 Technische gegevens........ 54 10 Accessoires..........59 4 Gebruik volgens de voorschriften..... 55 11 Milieu............59 5 Toestelelementen........55 Veiligheidsvoorschriften 1.1 Algemene veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen.
  • Page 53: Symbolen

    Een statische lading van het apparaat kan namelijk niet uitge­ sloten worden. – Gebruik alleen de originele afzuigslang van Festool. – Houd uw werkomgeving in het oog en let bij het transport of bij het werken met het apparaat op uzelf en op anderen.
  • Page 54: Technische Gegevens

    7,5 m Geluidsdrukniveau volgens EN 60704-2-1/ onzekerheid K 71 dB(A)/ 3 dB Beveiligingsklasse IP X4 Reservoir-inhoud CTH 26 E/a 26 l Afmetingen L x B x H CTH 26 E/a 630 x 365 x 540 mm Gewicht CTH 26 E/a...
  • Page 55: Gebruik Volgens De Voorschriften

    ► Stel de slangdiameterinstelling [1-8] af op typeplaatje overeen te stemmen. de diameter van de aangesloten slang. ► In Noord-Amerika mogen alleen Festool- machines met een spanningsopgave van 120 V/60 Hz worden ingezet.
  • Page 56 ► Mobiele stofzuiger uitschakelen, ca. 5 mi­ stuk Technische gegevens). nuten laten afkoelen, inschakelen. ► Elektrisch gereedschap uitschakelen. Inschakelen niet mogelijk: Contact opne­ ► Elektrisch gereedschap aansluiten op con­ men met Festool onderhoudswerkplaats. tactdoos [1-4]. Filterzak (SC-FIS-CT26/48) vervangen Persluchtgereedschap aansluiten Filterzak uitnemen [4] WAARSCHUWING ►...
  • Page 57: Veilig Werken

    Nederlands Veiligheidsfilterzak plaatsen [7] Droge stoffen opzuigen ► Breng een nieuwe veiligheidsfilterzak (FIS- VOORZICHTIG CTH 26/48) in de inlaatsteun van de contai­ ner en vergrendel deze. Belangrijk: Let er­ Schadelijke stoffen op dat de grendel inklikt. Aandoening van de luchtwegen ►...
  • Page 58: Onderhoud En Verzorging

    Klantenservice en reparatie alleen door fabri­ Neem vóór de verzending contact op met kant of door servicewerkplaatsen: Adres bij u in de reparatiewerkplaats om mogelijke risi­ de buurt op: www.festool.nl/service co's met betrekking tot opgezogen gevaar­ lijke stoffen te bespreken. Eventueel krijgt EKAT u van de reparatiewerkplaats een speciale plastic zak toegezonden.
  • Page 59: Accessoires

    10 Accessoires herkenning moet bij elke filtervervanging De bestelnummers voor accessoires en filters getest worden! vindt u in uw Festool-catalogus of op het inter­ ► Sluitklemmen openen [2-2] en bovendeel net op www.festool.com. van het apparaat [2-1] afnemen. 11 Milieu ►...
  • Page 60: Innehållsförteckning 1 Säkerhetsanvisningar

    Svenska Innehållsförteckning 6 Driftstart............63 7 Inställningar..........63 1 Säkerhetsanvisningar....... 60 8 Arbeten............64 2 Symboler........... 61 9 Underhåll och skötsel....... 65 3 Tekniska data..........61 10 Tillbehör............ 67 4 Avsedd användning........62 11 Miljö............67 5 Maskindelar..........62 Säkerhetsanvisningar 1.1 Allmänna säkerhetsanvisningar VARNING! Läs och följ alla säkerhetsanvisningar.
  • Page 61: Symboler

    – Denna maskin får inte användas av personer som kan reagera extra känsligt på elstötar (t.ex. personer med pacemaker), eftersom statisk uppladdning av maskinen inte kan uteslutas. – Använd endast originalsugslangen från Festool. – Observera arbetsmiljön och var rädd om dig själv och andra när ma­ skinen transporteras och används.
  • Page 62: Avsedd Användning

    Svenska Dammsugare Skyddsklass IP X4 Behållarens volym CTH 26 E / a 26 l Mått L x B x H CTH 26 E / a 630 x 365 x 540 mm Vikt CTH 26 E / a 13,9 kg Volymström minst [l/s] Ø...
  • Page 63: Driftstart

    överens med uppgifterna ► Ställ in inställningen [1-8] på den anslutna på märkplåten. slangens diameter. ► I Nordamerika får bara Festool-maskiner med märkspänning 120 V/60 Hz användas. Det garanterar att lufthastigheten i sugs­ langen mäts korrekt (se kapitlet Volym­...
  • Page 64: Arbeten

    [2-2]. ca 5 minuter, koppla till den. 7.10 Volymströmsövervakning Om den inte kan kopplas till: kontakta din Om lufthastigheten i sugslangen sjunker under Festool serviceverkstad. 20 m/s hörs en varningssignal. Byta filtersäcken (SC-FIS-CT26/48) Möjliga orsaker Åtgärd Ta ut filtersäcken [4] Sugkraftsreglering­...
  • Page 65: Underhåll Och Skötsel

    Service och reparation får endast utföras av Dra alltid ut kontakten ur eluttaget när tillverkaren eller serviceverkstäder: Hitta när­ produkten inte används, samt före under­ maste adress på: www.festool.se/service hålls- och rengöringsarbeten. EKAT ► Koppla ifrån dammsugaren och dra ut nät­...
  • Page 66 Svenska Observera följande: Byta huvudfilter – minst en gång per år ska en dammteknisk VARNING kontroll utföras (t.ex. beträffande skador på filtret, maskinens täthet och kontrolla­ Dam virvlar upp vid byte av filtersäck och nordningarnas funktion) av tillverkaren el­ huvudfilter ler en utbildad person.
  • Page 67: Tillbehör

    Följ den nationella föreskrifterna. Enligt EU-direktivet om uttjänt el- och elektro­ nikutrustning och omsättning till nationell lag­ stiftning måste förbrukade elverktyg källsorte­ ras och återvinnas på ett miljövänligt sätt. Information om insamlingsstationer för korrekt avfallshantering finns på www.festool.se/ recycling. Information om REACH: www.festool.se/reach...
  • Page 68: Suomi

    Suomi Sisällys 6 Käyttöönotto..........71 7 Säädöt............71 1 Turvallisuusohjeet........68 8 Työskentely..........73 2 Tunnukset..........69 9 Huolto ja hoito........... 73 3 Tekniset tiedot...........69 10 Tarvikkeet..........75 4 Määräystenmukainen käyttö.....70 11 Ympäristö..........75 5 Laitteen osat..........70 Turvallisuusohjeet 1.1 Yleiset turvallisuusohjeet VAROITUS! Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden ja käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tu­...
  • Page 69: Tunnukset

    – Tätä laitetta eivät saa käyttää sellaiset henkilöt, jotka saattavat reagoida herkästi sähköiskuun (esim. ihmiset, joilla on sydämentahdistin)), kos­ ka laitteeseen voi varautua staattista sähköä. – Käytä vain alkuperäistä Festool-imuletkua. – Huomioi työskentelyalueen olosuhteet ja varmista oma ja sivullisten turvallisuus laitteen kujetuksen ja käytön aikana.
  • Page 70: Määräystenmukainen Käyttö

    7,5 m Äänenpainetaso standardin EN 60704-2-1 mukaan / epävarmuus K 71 dB(A)/ 3 dB Suojausluokka IP X4 Säiliön tilavuus CTH 26 E/a 26 l Mitat p x l x k CTH 26 E/a 630 x 365 x 540 mm Paino...
  • Page 71: Käyttöönotto

    ► Säädä letkuhalkaisijan säädin [1-8] laittee­ täytyy olla yhdenmukainen konekilvessä seen kytketyn letkuhalkaisijan koon mu­ annettujen tietojen kanssa. kaan. ► Pohjois-Amerikassa voidaan käyttää vain Festool-koneita, joiden jännite on 120 V/ Tämä varmistaa, että imuletkun virtausno­ 60 Hz. peus mitataan oikein (ks. luku Virtauksen valvonta). Ensikäyttö...
  • Page 72 (katso lu­ ► Aseta yläosa [2-1] paikalleen ja sulje kiinni­ ku 7.8). tyssalvat [2-2]. Pääsuodatin likainen. Vaihda pääsuodatin Turvasuodatinpussin (FIS-CTH 26/48) (katso luku 9.1). vaihto Valvontaelektroniikan Korjauta Festool- Käytä luokan H pölyjen imuroinnissa aina toimintavirhe. huollossa. turvasuodatinpussia.
  • Page 73: Työskentely

    Antistatic-imulet­ korjaamon tehdä huolto- ja korjaustyöt: Lä­ kua. himmän huoltopisteen voit katsoa nettiosoit­ Töiden jälkeen teesta: www.festool.fi/huolto Irrota pistoke pistorasiasta, jos laitetta ei EKAT käytetä tai ennen kuin teet laitteeseen liittyviä huolto- ja puhdistustöitä. ► Katkaise märkäkuivaimurin toiminta ja vedä...
  • Page 74 Suomi Käytä vain alkuperäisiä Festool-varaosia! Tuo­ ► Liitä imuroitujen vaarallisten aineiden luet­ tenumerot voit katsoa nettiosoitteesta: telo imurin ilmatiiviin pakkauksen ulkopin­ www.festool.fi/huolto nalle. Vaurioituneet varolaitteet ja osat täytyy korjaut­ Pääsuodattimen vaihtaminen taa tai vaihdattaa valtuutetussa ammattikorjaa­ VAROITUS mossa, mikäli käyttöohjeissa ei ole muutoin mainittu.
  • Page 75: Tarvikkeet

    Likasäiliön tyhjennys Yläosan irrottamisen jälkeen likasäiliön [2-3] voi tyhjentää. 10 Tarvikkeet Tarvikkeiden ja suodattimen tilausnumerot voit katsoa Festool-tuoteluettelosta tai Internet- osoitteesta "www.festool.com". 11 Ympäristö Älä heitä käytöstä poistettua konetta ta­ lousjätteiden joukkoon! Toimita käytös­ tä poistetut laitteet, tarvikkeet ja pak­...
  • Page 76: Dansk

    Dansk Indholdsfortegnelse 6 Ibrugtagning..........79 7 Indstillinger..........79 1 Sikkerhedsanvisninger......76 8 Arbejde............81 2 Symboler........... 77 9 Vedligeholdelse og pleje......81 3 Tekniske data..........77 10 Tilbehør............. 83 4 Bestemmelsesmæssig brug.....78 11 Miljø............83 5 Maskinelementer........78 Sikkerhedsanvisninger 1.1 Generelle sikkerhedsanvisninger ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og vejledninger.
  • Page 77: Symboler

    (f.eks. personer med pacemaker), da statisk opladning af apparatet ikke kan udelukkes. – Brug kun den originale Festool støvsugerslange. – Tag hensyn til arbejdsomgivelserne, og pas på dig selv og andre ved transport eller arbejde med maskinen.
  • Page 78: Bestemmelsesmæssig Brug

    7,5 m Lydtrykniveau iht. DS/EN 60704-2-1/ usikkerhed K 71 dB(A)/ 3 dB Kapslingsklasse IP X4 Beholderstørrelse CTH 26 E/a 26 l Mål L x B x H CTH 26 E/a 630 x 365 x 540 mm Vægt CTH 26 E/a 13,9 kg Luftmængde mindst...
  • Page 79: Ibrugtagning

    ► Forsyningsspændingen og strømkildens slangen er korrekt (se kapitlet "Overvåg­ frekvens skal stemme overens med angi­ ning af luftmængde"). velserne på typeskiltet. ► I Nordamerika må der kun bruges Festool- Tilslutning af el-værktøj maskiner med spændingsangivelsen 120 V/ 60 Hz. ADVARSEL Første ibrugtagning...
  • Page 80 ► Sluk støvsugeren, lad den afkøle i ca. 5 mi­ dækket til. nutter, tænd. Pas på med, at filterposen ikke kommer i Tænding ikke muligt: Kontakt Festool kun­ klemme mellem over- og underdelen. deserviceværksted. ► Sæt overdelen [2-1] på, og luk lukkeklem­...
  • Page 81: Arbejde

    Kundeservice og reparation må kun udføres af Støvsugeren er som standard udstyret med et producenten eller serviceværksteder: Nærme­ antistatic-system, som afleder den statiske ste adresse findes på: www.festool.dk/service elektricitet. Det kræver dog, at den vedlagte EKAT antistatiske støvsugerslange benyttes. Efter arbejdet Træk stikket ud af stikdåsen inden vedli­...
  • Page 82 ► Støvsugeren har en filterdetektering. Hvis – I forbindelse med vedligeholdelse udført af der ikke er monteret et originalt Festool brugeren skal maskinen skilles ad, rengø­ fladfilter HF CTH 26/48 , kan maskinen ik­ res og vedligeholdes, for så vidt dette er ke startes.
  • Page 83: Tilbehør

    Tømning af spand Spanden [2-3] kan tømmes, når overdelen er taget af. 10 Tilbehør Bestillingsnumrene for tilbehør og filter kan du finde i dit Festool-katalog eller på internettet under "www.festool.com". 11 Miljø Maskinen må ikke bortskaffes med al­ mindeligt husholdningsaffald! Udstyr, tilbehør og emballage skal bortskaffes...
  • Page 84: Norsk

    Norsk Innholdsfortegnelse 6 Igangsetting..........87 7 Innstillinger..........87 1 Sikkerhetsinformasjon......84 8 Arbeid............89 2 Symboler........... 85 9 Vedlikehold og pleie........90 3 Tekniske data..........85 10 Tilbehør............. 91 4 Tiltenkt bruk..........86 11 Miljø............91 5 Apparatets deler........86 Sikkerhetsinformasjon 1.1 Generell sikkerhetsinformasjon ADVARSEL! Les all sikkerhetsinformasjon og alle anvisninger.
  • Page 85: Symboler

    – Dette apparatet må ikke brukes av personer som kan reagere følsomt på elektrisk støt (f.eks. personer med pacemaker), ettersom statisk la­ ding ikke kan utelukkes. – Bruk kun original sugeslange fra Festool. – Ta hensyn til arbeidsomgivelsene og pass på deg selv og tredjeparter under transport eller bruk av apparatet.
  • Page 86: Tiltenkt Bruk

    7,5 m Lydtrykknivå iht. EN 60704-2-1/ usikkerhet K 71 dB(A)/ 3 dB Beskyttelsesgrad IP X4 Beholdervolum CTH 26 E/a 26 l Mål L x B x H CTH 26 E/a 630 x 365 x 540 mm Vekt CTH 26 E/a 13,9 kg Volumstrøm minst...
  • Page 87: Igangsetting

    I tillegg anbefaler vi å montere tilførselsenhet Slå på og av VE (495886). Tilførselsenheten filtrerer og oljer ► Sett nettstøpselet inn i en jordet stikkon­ trykkluften, og gjør det mulig å regulere luft­ takt. trykket. For tilkobling av Festool trykkluftverk­...
  • Page 88 ► Slå av den mobile støv-/våtsugeren og la den avkjøle i ca. 5 minutter. Slå den på. Pass på at kontaktene [10-2] ligger åpent til. Tilkobling ikke mulig: Kontakt Festool kundeservice-verksted. Pass på at filterposen ikke blir klemt mel­ lom over- og underdelen.
  • Page 89: Arbeid

    9.1). dette skal oppnås. Etter arbeidet Feilfunksjon i overvå­ Få Festool service­ kningselektronikken. verksted til å rette Trekk støpselet ut av kontakten når ap­ opp feilen. paratet ikke brukes, og før vedlikehold og rengjøring av apparatet.
  • Page 90: Vedlikehold Og Pleie

    – Det som det ikke er mulig å rengjøre, må av typen HF CTH 26/48 fra Festool, vil ikke behandles som spesialavfall. Bruk tette po­ støvsugeren starte. Ved hvert filterskift må ser til dette. Vær oppmerksom på gjelden­...
  • Page 91: Tilbehør

    Etter at du har tatt av overdelen, kan smussbe­ holderen [2-3] tømmes. 10 Tilbehør Bestillingsnumrene til tilbehør og filter finner du i Festool-katalogen eller på Internett under "www.festool.com". 11 Miljø Apparatet skal ikke kastes i restavfal­ let! Apparater, tilbehør og emballasje skal leveres til gjenvinning.
  • Page 92: Indicações De Segurança

    Português Índice 6 Colocação em funcionamento....95 7 Ajustes............95 1 Indicações de segurança......92 8 Trabalhar...........97 2 Símbolos............93 9 Manutenção e conservação.......98 3 Dados técnicos.......... 94 10 Acessórios..........100 4 Utilização de acordo com as disposi­ 11 Meio ambiente......... 100 ções............95 5 Componentes da ferramenta....95 Indicações de segurança 1.1 Instruções gerais de segurança...
  • Page 93: Símbolos

    (p. ex., pessoas com pacema­ kers), visto que não é de excluir uma carga estática do aparelho. – Utilize apenas o tubo flexível de aspiração original da Festool. – Tenha em consideração o ambiente de trabalho e, durante o transpor­...
  • Page 94: Dados Técnicos

    Português Dados técnicos Aspiradores móveis Consumo 350  ‑ 1000 W Potência máx. instalada na tomada da ferramenta 2400 W CH, DK 1100 W GB 240 V / 110 V 1800 W/ 500 W Fluxo volumétrico (ar) máx., turbina 234 m³/h (3900 l/min) [21] 24000 Pa Vácuo máx., turbina...
  • Page 95: Utilização De Acordo Com As Disposições

    ► Regule o ajuste do diâmetro do tubo flexível ► Na América do Norte, só podem ser utiliza­ [1-8] para o diâmetro do tubo flexível co­ das ferramentas Festool com uma indica­ nectado. ção de tensão de 120 V/60 Hz.
  • Page 96 Para ligar ferramentas pneumáticas Festool com sistema IAS, está disponível um adaptador Tenha atenção para que o saco para aspi­...
  • Page 97: Trabalhar

    Português ► Remova o saco de filtragem de segurança Trabalhar usado de acordo com as regulamentações Manuseamento legais. Alojamento para tubos: após o trabalho pode ► Limpe o depósito para sujidade [2-3]. conduzir o tubo flexível de aspiração através da Colocar o saco de filtragem de segurança [7] abertura [8-2] e guardá-lo no alojamento para ►...
  • Page 98: Manutenção E Conservação

    ► Limpe o aspirador móvel e todos os aces­ vés do fabricante ou das oficinas de serviço: En­ sórios, aspirando-os e limpando-os por dereço mais próximo em: www.festool.pt completo (interior e exterior), antes de o retirar da zona suja. EKAT ►...
  • Page 99 Se não for montado nenhum filtro realizável, sem que daí resulte perigo para principal original da Festool HF CTH o pessoal da manutenção ou outras pes­ 26/48 , não será possível colocar a ferra­...
  • Page 100: Acessórios

    Depois de retirar a parte superior, é possível esvaziar o depósito para sujidade [2-3]. 10 Acessórios Consulte os números de encomenda dos aces­ sórios e filtros no seu catálogo Festool ou na Internet, em "www.festool.com". 11 Meio ambiente Não deite a ferramenta no lixo domésti­...
  • Page 101: Указания По Технике Безопасности

    Русский Оглавление 6 Начало работы........104 7 Настройки..........105 1 Указания по технике безопасности..101 8 Выполнение работ......... 106 2 Символы..........102 9 Обслуживание и уход......107 3 Технические данные......103 10 Оснастка..........109 4 Применение по назначению....104 11 Окружающая среда........ 109 5 Составные части инструмента....104 Указания...
  • Page 102: Символы

    приимчивостью к электрическому току (например лицам с электро­ кардиостимулятором), поскольку невозможно исключить накопле­ ние статического электричества на аппарате. – Используйте только оригинальный всасывающий шланг Festool. – При транспортировке и работе с инструментом следите за обста­ новкой, своими действиями и действиями окружающих.
  • Page 103: Технические Данные

    Русский Технические данные Пылеудаляющие аппараты Потребляемая мощность 350—1000 Вт Макс. допустимая мощность подклю­ Страны ЕС 2400 Вт чаемого инструмента Чехия, Дания 1100 Вт Великобритания 240 В/ 110 В 1800 Вт/500 Вт Макс. объёмный расход (воздуха), турбина 234 м³/ч (3900 л/мин) [23] 24 000 Па...
  • Page 104: Применение По Назначению

    указанным на заводской табличке. и патогенных частиц, а также пыли с частица­ ► В Северной Америке можно использовать ми асбеста. только машинки Festool с характеристи­ Пылеудаляющий аппарат пригоден для про­ кой по напряжению 120 В/60 Гц. фессионального использования в условиях...
  • Page 105: Настройки

    лесборник в соответствии с законодатель­ масливать сжатый воздух, а также регулиро­ ными предписаниями. вать давление воздуха. Для подсоединения ► Очистите резервуар для грязи [2-3]. пневмоинструмента Festool с системой IAS Установка мешка-пылесборника [5] предлагается соединительный элемент IAS (454757). ► Вставьте новый мешок-пылесборник (SC-...
  • Page 106: Выполнение Работ

    Для устранения об­ вленным правилам. ольного электронного ратитесь в мастер­ оборудования. скую Сервисной ► Очистите резервуар для грязи [2-3]. службы Festool. Установка усиленного мешка-пылесборни­ ка [7] Выполнение работ ► Вложите новый усиленный мешок-пылес­ Управление борник (FIS-CTH 26/48) во впускной шту­...
  • Page 107: Обслуживание И Уход

    Русский Сбор сухих материалов ► Выключите пылеудаляющий аппарат и выньте вилку из розетки. ВНИМАНИЕ ► Смотайте сетевой кабель. ► Опорожните резервуар для грязи. Опасная для здоровья пыль ► Закройте всасывающее отверстие [1-2] Травмирование дыхательных путей пробкой [1-1]. ► При удалении опасной для здоровья пы­ ли...
  • Page 108 ми. При необходимости получите от ре­ монтной мастерской специальный пла­ стиковый мешок. Используйте только оригинальные запасные Соблюдайте нижеприведенные указания, ко­ части Festool! № для заказа на: торые служат для защиты людей при транс­ www.festool.ru/сервис портировке и в ремонтной мастерской: Ремонт или замена повреждённых защитных...
  • Page 109: Оснастка

    распознавания фильтра. Если в аппарат Опорожнение резервуара для грязи вставлен не оригинальный фильтр После снятия верхней части можно опорож­ Festool HF CTH 26/48 , то он не включает­ нить резервуар для грязи [2-3]. ся. При каждой смене фильтра проверяй­ 10 Оснастка...
  • Page 110: Bezpečnostní Pokyny

    Český Obsah 6 Uvedení do provozu......... 113 7 Nastavení..........113 1 Bezpečnostní pokyny.......110 8 Práce............115 2 Symboly........... 111 9 Údržba a ošetřování........ 115 3 Technické údaje........111 10 Příslušenství..........117 4 Použití v souladu s daným účelem..112 11 Životní prostředí........117 5 Jednotlivé součásti........112 Bezpečnostní...
  • Page 111: Symboly

    úraz elektrickým proudem (např. lidé s kardiostimulátorem), protože nelze vyloučit vznik statického néboje. Aktivujte funkci bypass na spe­ ciální sací objímce – Používejte pouze originální sací hadici Festool. – Zohledněte příslušné pracoviště a při přepravě nebo práci se zaříze­ ním dávejte pozor na sebe a na ostatní.
  • Page 112: Použití V Souladu S Daným Účelem

    Český Mobilní vysavače Délka přívodního kabelu 7,5 m Hladina akustického tlaku podle EN 60704-2-1 / nejistota K 71 dB(A) / 3 dB Třída ochrany IP X4 Objem nádoby CTH 26 E  /   a 26 l Rozměry D × Š × V CTH 26 E ...
  • Page 113: Uvedení Do Provozu

    VE (495886). Úpravná jednotka filtruje a přima­ zává stlačený vzduch a umožňuje regulaci tlaku VAROVÁNÍ vzduchu. Pro připojení pneumatického nářadí Festool se systémem IAS lze obdržet spojku IAS Nebezpečí poranění nekontrolovaně spuště­ (454757). ným nářadím Aby byla zajištěna bezvadná funkce spínací au­...
  • Page 114 Pokud ho nelze zapnout, kontaktujte záka­ Dbejte na to, aby kontakty [10-2] zůstaly znický servis Festool. volné. Výměna filtračního sáčku (SC-FIS- Dbejte na to, aby nedošlo k přiskřípnutí fil­...
  • Page 115: Práce

    Chybná funkce kon­ Nechte odstranit zá­ váděním údržby a čištění vytáhněte síťo­ trolní elektroniky. kaznickým servisem vou zástrčku ze zásuvky. Festool. ► Vypněte mobilní vysavač a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Práce ► Naviňte přívodní kabel. Manipulace ► Vyprázdněte nádobu na nečistoty.
  • Page 116 účinnosti zařízení, je filtru. Pokud není nasazený originální hlav­ stanovený v normě EN 60335-2-69 ní filtr Festool HF CTH 26/48 , nelze zaříze­ AA.22.201.2. Pokud kontrola neproběhne ní spustit. Po každé výměně filtru se musí kladně, musí se zopakovat s novým hlavním vyzkoušet, zda správně...
  • Page 117: 10 Příslušenství

    Vyprázdnění odpadní nádoby Po sejmutí horní části lze odpadní nádobu [2-3] vyprázdnit. 10 Příslušenství Objednací čísla příslušenství a filtrů najdete v katalogu Festool nebo na internetu na „www.festool.com“. 11 Životní prostředí Nářadí nevyhazujte do domovního odpa­ du! Nářadí, příslušenství a obaly ode­...
  • Page 118: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    Polski Spis treści 7 Ustawienia..........122 8 Praca............123 1 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa... 118 9 Konserwacja i utrzymanie w należytym sta­ 2 Symbole........... 119 nie............124 3 Dane techniczne........120 10 Wyposażenie..........126 4 Użycie zgodne z przeznaczeniem....121 11 Środowisko..........126 5 Elementy urządzenia.......121 6 Rozruch...........
  • Page 119: Symbole

    (np. osoby z rozrusznikiem serca), po­ nieważ nie można wykluczyć statycznego naładowania urządzenia. – Należy stosować wyłącznie oryginalny wąż ssący firmy Festool. – Uwzględnić środowisko pracy i uważać na siebie i innych podczas transportu lub podczas pracy urządzeniem.
  • Page 120: Dane Techniczne

    Poziom ciśnienia akustycznego zgodnie z EN 60704-2-1 / nieoznaczo­ 71 dB(A)/ 3 dB ność K Rodzaj zabezpieczenia IP X4 Pojemność zbiornika CTH 26 E/a 26 l Wymiary, dł. x szer. x wys. CTH 26 E/a 630 x 365 x 540 mm Ciężar...
  • Page 121: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    ► W Ameryce Północnej wolno stosować wy­ Odkurzacz mobilny jest przeznaczony do zasy­ łącznie urządzenia Festool o parametrach sania i odsysania pyłów zawierających cząstecz­ napięcia 120 V/60 Hz. ki rakotwórcze i chorobotwórcze oraz pyłów az­...
  • Page 122: Ustawienia

    ► Usunąć zużyty worek filtrujący zgodnie z wia regulację ciśnienia powietrza. Dla podłą­ przepisami. czania narzędzi pneumatycznych firmy Festool ► Oczyścić pojemnik na zanieczyszcze­ z systemem IAS dostępna jest złączka IAS nia [2-3].
  • Page 123: Praca

    ► Oczyścić pojemnik na zanieczyszcze­ rującej. cie serwisowym firmy nia [2-3]. Festool. Zakładanie worka bezpieczeństwa [7] Praca ► Włożyć nowy worek bezpieczeństwa (FIS- CTH 26/48) do króćca wlotu pojemnika i za­ Obsługa blokować go. Ważne: Zwracać uwagę na to, Schowek na wąż: po pracy wąż...
  • Page 124: Konserwacja I Utrzymanie W Należytym Stanie

    Polski Przy odsysaniu pyłów powstających w wyniku OSTRZEŻENIE pracy elektronarzędzi należy przestrzegać na­ stępujących zaleceń: Pyły szkodliwe dla zdrowia Jeśli powietrze wylotowe odprowadzane jest z Porażenia dróg oddechowych powrotem do pomieszczenia, w pomieszczeniu ► Oczyścić odkurzacz mobilny i wszystkie musi występować wystarczająca ilość wymian elementy wyposażenia poprzez odsysanie i powietrza L.
  • Page 125 Jeśli założony osób przeprowadzających konserwację lub zostanie inny filtr główny niż oryginalny filtr osób trzecich. Odpowiednie środki ostroż­ Festool HF CTH 26/48 , urządzenie nie uru­ ności obejmują odkażenie przed rozłoże­ chomi się. Prawidłowe działanie funkcji niem, zapewnienie na miejscu filtrowanego rozpoznawania filtra należy sprawdzić...
  • Page 126: Wyposażenie

    Po zdjęciu części górnej można opróżnić pojem­ nik na zanieczyszczenia [2-3] . 10 Wyposażenie Numery katalogowe akcesoriów i filtrów można znaleźć w katalogu firmy Festool lub w Interne­ cie na stronie "www.festool.com". 11 Środowisko Nie wyrzucać urządzenia razem z odpa­...

This manual is also suitable for:

107039962053722055441070399510704051

Table of Contents