COSYLIFE CL-KM1350BMG Instructions For Use Manual

Multifunctional food processor
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d'achat*, contre
toute défaillance résultant d'un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
FR
couvre pas les vices ou les dommages résultant d'une mauvaise installation, d'une
utilisation incorrecte ou de l'usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
WARRANTY CONDITIONS
This product is guaranteed against faults caused by defects in manufacturing or the
materials used for a period of two years, starting from the date of purchase.* This
EN
warranty does not cover defects or damage caused by failure to install the device
correctly, incorrect use of the product, or excessive wear and tear.
*proof of purchase required.
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
NL
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
ES
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
EN 50419 :2006 LOGO
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
NOT OK
OK
08/2021-01
2/2
Robot multifonction
Multifunctional Food Processor
Keukenmachine
Robot multifunción
971672 - CL-KM1350BMG
CONSIGNES D'UTILISATION
....................02
INSTRUCTIONS FOR USE
....................18
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
....................34
INSTRUCCIONES DE USO
....................50

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for COSYLIFE CL-KM1350BMG

  • Page 1 CONDICIONES DE GARANTÍA El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la 971672 - CL-KM1350BMG fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material. Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación, errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
  • Page 3 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t C O S Y L I F E . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e C O S Y L I F E v o u s a s s u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
  • Page 4 Table des matières Composants Aperçu de l’appareil Aperçu de l’appareil Utilisation prévue Caractéristiques Avant la première utilisation Utilisation de Utilisation de la fonction mélangeur l’appareil Utilisation du mixeur Utilisation du hachoir à viande Utilisation du set de fabrication de kebbés Utilisation du set de fabrication de saucisses Utilisation de la machine à...
  • Page 5: Aperçu De L'appareil

    Aperçu de l’appareil Lisez attentivement ce mode d’emploi ainsi que le livret d’avertissements réglementaires avant d’utiliser l’appareil. Gardez ce mode d’emploi pour vous y reporter ultérieurement et transmettez-le aux nouveaux propriétaires potentiels de l’appareil. Composants Poussoir avec couvercle Trémie d’alimentation Tube du hachoir Hachoir à...
  • Page 6 Aperçu de l’appareil Cache de raccord du bol mixeur Bouton de verrouillage du bras Bouton de commande de la vitesse (P, 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6) Cordon d’alimentation avec fiche d’alimentation Cache de raccord du hachoir à viande Fouet Batteur plat en métal Batteur plat à...
  • Page 7: Utilisation Prévue

    être utilisé à un usage commercial. Toute autre utilisation est susceptible d’endommager le produit ou de provoquer des blessures. Caractéristiques Modèle : 971672 - CL-KM1350BMG Tension : 220-240 V~, 50-60 Hz Consommation électrique : 1300 W Durée d’utilisation maximale en continu :...
  • Page 8: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Avant la première utilisation • Nettoyez l’appareil avant la première utilisation ( NETTOYAGE ET ENTRETIEN). • Posez l’appareil sur une surface stable, plate et anti-dérapante. • Lors de son utilisation, l’appareil peut vibrer et se déplacer légèrement sur le plan de travail.
  • Page 9 Utilisation de l’appareil REMARQUE : Ne remplissez pas trop le bol. Fixez l’un des quatre accessoires fournis (batteur plat x 2, fouet ou crochet à pâte) sur la tête de raccordement des accessoires. Enfoncez l’accessoire aussi loin que possible en poussant vers le haut. Tournez ensuite l’accessoire dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à...
  • Page 10 Utilisation de l’appareil Accessoires Utilisations Réglages suggérés Fouet Permet d’incorporer Commencez par mélanger à basse vitesse, de l’air dans des puis augmentez la vitesse afin de réduire les préparations humides risques de projection de nourriture en dehors comme des blancs du bol.
  • Page 11: Utilisation Du Mixeur

    Utilisation de l’appareil REMARQUE : • Tournez le bouton de commande de la vitesse en position 1-3 lorsque vous rajoutez des ingrédients. Versez les ingrédients supplémentaires dans le bol à travers l’ouverture de remplissage. • Utilisez la fonction d’impulsion P pour une augmentation de la puissance facile à...
  • Page 12 Utilisation de l’appareil Enfoncez fermement le bouchon de remplissage sur le couvercle et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche. (Pour retirer le bouchon de remplissage, dévissez-le en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à...
  • Page 13 Utilisation de l’appareil REMARQUE : • Si vous souhaitez ajouter des ingrédients pendant que l’appareil fonctionne, par exemple de l’huile lors de la préparation d’une mayonnaise, retirez le couvercle de remplissage et versez les ingrédients à travers l’ouverture. • N’introduisez jamais votre main ou vos doigts dans le bol mixeur lorsque l’appareil est en cours d’utilisation.
  • Page 14 Utilisation de l’appareil Utilisation du set de fabrication de kebbés • Utilisez de la viande finement hachée, assaisonnée à votre convenance pour fabriquer le kebbé. Assemblage du set de fabrication de kebbés : Insérez la vis sans fin. Prenez l’embout de fabrication de kebbés et alignez les deux encoches avec les trous situés sur le bord du boîtier du hachoir à...
  • Page 15 Utilisation de l’appareil • Laissez le mélange pour saucisses sortir lentement et uniformément. Utilisez le poussoir pour faire descendre le mélange pour saucisses dans le tube du hachoir. • Si la peau des saucisses reste collée sur le tube de remplissage, mouillez-la avec de l’eau. •...
  • Page 16 Utilisation de l’appareil Installation du hachoir à viande, du set de fabrication de kebbés, du set de fabrication de saucisses et du set de fabrication de pâtes sur l’appareil Retirez le cache de raccord du hachoir à viande de l’appareil en le tournant vers la position UNLOCK (cadenas ouvert).
  • Page 17: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! • Pour éviter tout risque d’électrocution, éteignez et débranchez l’appareil de la prise secteur avant de le nettoyer. • Laissez l’appareil refroidir complètement avant de le nettoyer. • Faites attention lors du nettoyage des lames/couteaux tranchant(e)s.
  • Page 18 Nettoyage et entretien Pare-éclaboussures avec Trempez dans de l’eau avec du détergent afin de ramollir les ouverture de remplissage résidus alimentaires. Bol mélangeur Lavez abondamment. Fouet Rincez à l’eau claire. Batteur plat x 2 Après nettoyage, séchez bien toutes les pièces. Crochet à...
  • Page 19 Thank you! T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s C O S Y L I F E p ro d u c t . C O S Y L I F E p r o d u c t s a r e c h o s e n , t e s t e d , a n d recommended by ELECTRO DEPOT, so you can be sure y o u a re g e t t i n g a t o p - q u a l i t y, e a s y - t o - u s e p ro d u c t...
  • Page 20 Table of Contents Parts Product overview Product overview Intended use Specifications Before first use Product usage Using the mixer function Using the blender Using the mincer Using the kibbeh making kit Using the sausage making kit Using the pasta machine Installing the mincer, kibbeh making set, sausage making set and pasta making set on the unit Cleaning and maintenance...
  • Page 21: Product Overview

    Product overview Before using the unit, carefully read both the Manual and Regulatory Warnings booklet. Keep these instructions for future reference and pass them onto any new owners of the unit. Parts Pusher with lid Feed hopper Mincer tube Aluminium mincer Accessory-connecting head Splash guard with filler opening Mixing bowl...
  • Page 22 Product overview Arm-locking button Speed control knob (P, 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6) Power cable with plug Mincer connector cap Whisk Flat metal beater Flex-edge flat beater Dough hook Kibbeh accessories a. Kibbeh-preparing nozzle b. Ring Separator Mincer plates a.
  • Page 23: Intended Use

    It is intended for household use only and should not be used for commercial purposes. Any other use may damage the product or cause injury. Specifications Model: 971672 - CL-KM1350BMG Voltage: 220-240 V ~, 50-60 Hz Power consumption: 1300 W...
  • Page 24: Product Usage

    Product usage Before first use • Clean the unit before first use ( CLEANING AND MAINTENANCE). • Place the unit on a stable, flat and non-slip surface. • The unit may vibrate and move slightly across the worktop during use. Do not place the unit near the edge of a worktop as it could accidentally fall.
  • Page 25 Product usage Attach one of the four supplied accessories (2 x flat beaters, whisk or dough hook) to the accessory-connecting head. Push upwards to insert the accessory as far as it will go. Then, turn the accessory anticlockwise until it clicks into place. (To remove the accessory, push it up and turn it clockwise until it comes off).
  • Page 26 Product usage Accessories Functions Recommended settings Whisk Used to incorporate air Start by mixing at a low speed, then gradually into moist preparations, increase the speed to reduce the risk of food such as egg whites, splattering out of the bowl. whipped cream and To whip 16 egg whites into stiff peaks, use mayonnaise.
  • Page 27: Using The Blender

    Product usage Using the blender WARNING! • Always ensure the lid is correctly installed when using the blender. • Only remove the lid once the blades have come to a complete stop. • We recommend waiting for the ingredients to cool before blending them. If you do decide to mix hot liquids, be careful when removing the lid or blender jug as the steam may burn you.
  • Page 28: Using The Mincer

    Product usage • To remove the blender jug, turn it anticlockwise towards the “unlock” symbol and lift it up. • Always unplug the unit from the mains socket whenever you have finished using it. Functions Recommended settings To gently blend liquids. 3 to 4 For a thicker consistency 5 to 6...
  • Page 29 Product usage Preparing minced meat • Chop the meat into 2 cm cubes. Remove any bones or tendons. • Place an empty bowl underneath the mincer to collect the minced meat. • Plug in the unit and turn the speed control knob to 4-6. •...
  • Page 30 Product usage Making sausages • Soak the sausage casing in lukewarm water for 10-20 minutes. The water makes it easier to fill. • Tie a knot at one end of the sausage casing. • Slide the open end of the sausage casing over the filling tube, up to the knot. •...
  • Page 31 Product usage Installing the mincer, kibbeh making set, sausage making set and pasta making set on the unit Remove the mincer connector cap from the unit by turning it to the UNLOCK position. Turn the assembled aluminium mincer 45 degrees and insert the rod into the unit’s appropriate slot.
  • Page 32: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance WARNING! • To prevent the risk of electrocution, turn off and unplug the unit from the mains socket before cleaning. • Allow the unit to cool completely before cleaning it. • Take care when cleaning sharp blades/knives. •...
  • Page 33 Cleaning and maintenance Storage • Always unplug the unit before storing it. • Store the unit in a fresh, dry and dust-free place, out of the reach of children and pets. • Please retain the packaging and use it to store your unit when it is not in use for an extended period of time.
  • Page 35 Proficiat met uw keuze voor een product van COSYLIFE. De selectie en de testen van de toestellen van COSYLIFE g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
  • Page 36 Inhoudstafel Onderdelen Overzicht van het Overzicht van het apparaat toestel Doelmatig gebruik Specificaties Voor ingebruikname Gebruik van het De mengfunctie gebruiken toestel De mixer gebruiken De vleesmolen gebruiken De kibbeh-accessoires gebruiken De worstaccessoires gebruiken De pastamachine gebruiken De vleesmolen, de kibbeh-accessoires, de worstaccessoires en de pasta-accessoires op het apparaat installeren.
  • Page 37: Overzicht Van Het Toestel

    Overzicht van het toestel Lees deze gebruiksaanwijzing en de gids met wettelijke voorschriften aandachtig door alvorens het apparaat te gebruiken. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstige raadpleging en als u dit apparaat aan een derde geeft, doe dan tevens deze handleiding erbij. Onderdelen Duwstang met deksel Vultrechter...
  • Page 38 Overzicht van het toestel Afdekkap voor mengkan Vergrendelingsknop voor arm Snelheidsregelaar (P, 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6) Netsnoer met stekker Afdekkap voor vleesmolen Garde Platte metalen klopper Platte klopper met flexibele rand Deeghaak Sluitring Kibbeh-accessoires a. Dop voor bereiding van kibbeh b.
  • Page 39: Overzicht Van Het Apparaat

    Het mag niet voor andere doeleinden worden gebruikt. Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en mag niet worden gebruikt voor commerciële doeleinden. Elk ander gebruik kan schade aan het product of letsel aan personen teweegbrengen. Specificaties Model: 971672 - CL-KM1350BMG Spanning: 220-240 V~, 50-60 Hz Elektriciteitsverbruik: 1300 W Max.
  • Page 40: Gebruik Van Het Toestel

    Gebruik van het toestel Voor ingebruikname • Maak het apparaat voor ingebruikname schoon (REINIGING EN ONDERHOUD). • Plaats het apparaat op een stabiel en vlak antislipoppervlak. • Het apparaat kan tijdens de werking trillen en lichtjes op het aanrecht worden verplaatst. Plaats het apparaat niet in de buurt van de rand van het aanrecht om ongewenst vallen te vermijden.
  • Page 41 Gebruik van het toestel OPMERKING: Vul de kom niet te veel. Maak een van de vier inbegrepen accessoires (platte klopper x 2, garde of deeghaak) vast aan de aansluitkop voor accessoires. Breng het accessoire zo ver mogelijk in de kop aan door het omhoog te duwen.
  • Page 42 Gebruik van het toestel Accessoire Gebruik Aanbevolen instelling Garde Voor het toevoegen Start op een lage snelheid en verhoog van lucht aan vochtige geleidelijk aan om het risico op het opspatten bereidingen, zoals eiwit, van levensmiddelen uit de kom te beperken. slagroom en mayonaise.
  • Page 43: De Mixer Gebruiken

    Gebruik van het toestel De mixer gebruiken WAARSCHUWING! • Gebruik de mixer altijd met het deksel juist aangebracht. • Verwijder het deksel alleen wanneer het mes tot een volledige stilstand is gekomen. • Wij raden aan om te wachten met mixen totdat de ingrediënten zijn afgekoeld. Als u warme vloeistoffen mixt, let op wanneer u het deksel of de maatdop verwijdert.
  • Page 44 Gebruik van het toestel • Om het mixproces te starten, draai de snelheidsregelaar naar de gewenste positie (P voor de pulsfunctie of op de gewenste snelheid 1-6). • Om het apparaat uit te schakelen, draai de snelheidsregelaar naar 0. • Om de mengkan af te halen, draai de kom tegen de klok in naar het symbool „open slot“...
  • Page 45 Gebruik van het toestel De vleesmolen gebruiken De vleesmolen in elkaar zetten om vlees te hakken: Installeer de worm. Breng het mes voorzichtig aan op de as van de worm en draai het mes met de klok mee totdat het vast komt te zitten. Selecteer het gewenste rooster (fijn hakken, middelmatig hakken, grof hakken).
  • Page 46 Gebruik van het toestel De worstaccessoires gebruiken • Gebruik fijn gehakt vlees dat naar wens is gekruid om worst te bereiden. De worstaccessoires vastmaken: Installeer de worm. Breng de scheider aan door de twee inkepingen op de scheider op één lijn met de gaten op de rand van de behuizing van de aluminium vleesmolen te brengen.
  • Page 47 Gebruik van het toestel De pastamachine gebruiken De pastamachine in elkaar zetten: Installeer de worm. Breng de lintpastaschijf of de bladschijf op de worm aan. Breng de twee inkepingen op de schijf op één lijn met de gaten op de rand van de aluminium behuizing van de vleesmolen.
  • Page 48: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! • Om het risico op elektrische schokken te vermijden, schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat het apparaat wordt gereinigd. • Laat het apparaat volledig afkoelen alvorens het te reinigen.
  • Page 49 Reiniging en onderhoud Spatscherm met Dompel in een warm sopje om de etensresten zacht te vulopening maken. Mengkom Was overvloedig. Garde Spoel met schoon water. Platte klopper x 2 Na reiniging, veeg alle onderdelen grondig droog. Deeghaak Mengkan Opmerking: Vleesmolenaccessoires •...
  • Page 51 ¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o C O SY L I F E .
  • Page 52 Índice Componentes Descripción del Descripción del aparato aparato Uso previsto Características Antes del primer uso Utilización del Uso de la función mezclador aparato Uso del batidor Uso de la picadora de carne Uso del set para preparar Kebbe Uso del set para preparar salchichas Uso de la máquina de pasta Montaje de la picadora de carne, del set para preparar Kebbe, del set para preparar salchichas...
  • Page 53: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Lea detenidamente este manual de instrucciones y las advertencias normativas antes de utilizar el aparato. Guarde este manual de instrucciones para futuras consultas y entrégueselo a los posibles nuevos propietarios del aparato. Componentes Empujador con tapa Tolva de alimentación Tubo de la picadora Picadora de carne de aluminio Cabezal de conexión de accesorios...
  • Page 54 Descripción del aparato Tapa del conector del bol batidor Botón de bloqueo del brazo Botón de control de la velocidad (P, 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6) Cable de alimentación con enchufe de alimentación Tapa del conector de la picadora de carne Varillas Batidor plano metálico Batidor plano con borde flexible...
  • Page 55: Uso Previsto

    Este aparato está concebido únicamente para un uso doméstico y no deberá utilizarse para un uso comercial. Cualquier otro uso podría dañar el producto o provocar lesiones. Características Modelo: 971672 - CL-KM1350BMG Tensión: 220-240 V ~, 50-60 Hz Consumo eléctrico: 1300 W Tiempo máximo de uso continuado:...
  • Page 56: Utilización Del Aparato

    Utilización del aparato Antes del primer uso • Limpie el aparato antes del primer uso ( LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO). • Coloque el aparato sobre una superficie estable, plana y antideslizante. • Durante su uso, el aparato puede vibrar y desplazarse ligeramente por la encimera. No coloque el aparato cerca del borde de una encimera, ya que podría caerse accidentalmente.
  • Page 57 Utilización del aparato NOTA: No llene excesivamente el bol. Fije uno de los cuatro accesorios suministrados (2 batidores planos, varillas o gancho de amasar) en el cabezal de conexión de accesorios. Presione el accesorio todo lo que sea posible empujándolo hacia arriba. A continuación, gire el accesorio en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que quede sujeto.
  • Page 58 Utilización del aparato Accesorios Usos Ajustes recomendados Varillas Permite incorporar aire Empiece batiendo a baja velocidad y, luego, en las preparaciones aumente la velocidad para reducir el riesgo húmedas, como claras de que los alimentos salpiquen fuera del bol. a punto de nieve, nata Para montar 16 claras a punto de nieve, utilice montada y mayonesa.
  • Page 59 Utilización del aparato Uso del batidor ¡ADVERTENCIA! • Utilice siempre el batidor con la tapa colocada correctamente. • Quite la tapa solamente cuando las cuchillas ya no giren en absoluto. • Le recomendamos que espere a que los ingredientes se hayan enfriado antes de batirlos.
  • Page 60 Utilización del aparato • Para empezar a batir, gire el botón de control de la velocidad hasta la posición que desee (P para impulso o la velocidad deseada 1-6). • Para apagar el aparato, gire el botón de control de la velocidad hasta la posición 0. •...
  • Page 61: Uso De La Picadora De Carne

    Utilización del aparato Uso de la picadora de carne Montaje de la picadora de carne para picar carne: Inserte el tornillo sin fin. Inserte con cuidado la cuchilla en el eje del tornillo sin fin y gire la cuchilla en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede sujeta.
  • Page 62 Utilización del aparato Uso del set para preparar salchichas • Utilice carne finamente picada y sazonada al gusto para preparar las salchichas. Para montar el set para preparar salchichas: Inserte el tornillo sin fin. Inserte el separador, alineando las dos muescas ubicadas en el separador con los huecos situados en el borde del conjunto de la picadora de carne de aluminio.
  • Page 63 Utilización del aparato Uso de la máquina de pasta Montaje de la máquina de pasta: Inserte el tornillo sin fin. Elija el disco de pasta de cinta o el disco de láminas para colocarlo en el tornillo sin fin. Alinee correctamente las dos muescas ubicadas en el disco con los huecos situados en el borde del conjunto de la picadora de carne de aluminio.
  • Page 64: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento ¡ADVERTENCIA! • Para evitar el riesgo de electrocución, apague y desenchufe el aparato de la toma de corriente antes de limpiarlo. • Espere a que el aparato se haya enfriado por completo antes de limpiarlo. •...
  • Page 65 Limpieza y mantenimiento Antisalpicaduras con Remójelos en agua con detergente para ablandar los restos abertura de llenado de comida. Bol mezclador Lávelos bien. Varillas Aclárelos con agua limpia. 2 batidores planos Cuando haya terminado de limpiar todas las piezas, Gancho de amasar séquelas bien.

This manual is also suitable for:

971672

Table of Contents