Table of Contents
  • Table of Contents
  • De Originalbetriebsanleitung
  • Fr Notice Originale
  • Nl Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing
  • It Istruzioni Originali
  • Es Manual Original
  • Pt Manual Original
  • Sv Bruksanvisning I Original
  • Fi Alkuperäiset Ohjeet
  • No Original Bruksanvisning
  • Da Original Brugsanvisning
  • Pl Tłumaczenie Oryginalnej Instrukcji Obsługi
  • El Πρωτότυπο Οδηγιών Χρήσης
  • Hu Eredeti Használati Utasítás
  • Эксплуатации
  • Uk Оригінальна Інструкція З Експлуатації

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Metabo MA 36-18 LTX BL Q

  • Page 1: Table Of Contents

    MA 36-18 LTX BL Q de Originalbetriebsanleitung 4 no Original bruksanvisning 46 en Original instructions 9 da Original brugsanvisning 50 Notice originale 13 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi 54 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 18 Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης 59 Istruzioni originali 23 hu Eredeti használati utasítás 64 es Manual original 28 Оригинальное...
  • Page 3 36 (2 x 18) kg (lbs) 3,9 (8.6) *2) 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU *3) EN 62841-1:2015, EN IEC 63000:2018 2022-03-07, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Page 4: De Originalbetriebsanleitung

    Anweisungen nicht vertraut sind, diese Maschine benutzen. Örtliche Vorschriften Dieser Akku-Multifunktionsantrieb ist bestimmt zum können das Alter des Bedieners begrenzen. Antreiben von original Metabo-Aufsätzen mit der Bezeichnung MA-... • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät Nur mit angebrachtem Aufsatz verwenden.
  • Page 5 Klären Sie beim Versand von Li-Ion Akkupacks Akkupacks entnehmen. die aktuell gültigen Vorschriften. Informieren sie sich ggfs. bei ihrem Transportunternehmen. Zertifizierte Verpackung ist bei Metabo erhältlich. Wartung und Aufbewahrung • Versenden Sie Akkupacks nur, wenn das • Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Zubehör mit Gehäuse unbeschädigt ist und keine Flüssigkeit...
  • Page 6 Arbeitsaufgabe angepasste Länge einstellen. auf. Den Karabinerhaken des Schultergurts (1) am Anweisungen zum Laden des Akkupacks finden Aufhängepunkt (5) einhaken. Nach Beendigung der Sie in der Betriebsanleitung des Metabo- Arbeit aushaken. Ladegerätes. Akkupacks haben eine Kapazitäts- und Maschine einschalten, Drehzahl Signalanzeige (13) (ausstattungsabhängig):...
  • Page 7 Original-Ersatzteilen ausgeführt werden! Allgemeine Wartung Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- - Prüfen Sie die Maschine vor jedem Einsatz auf zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- beschädigte, fehlende oder lose Teile wie Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Schrauben, Muttern. Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com - Die Maschine vor jedem Einsatz auf herunterladen.
  • Page 8 DEUTSCH Empfohlene Umgebungstemperatur beim Laden: 0 °C bis 40 °C. Gleichstrom Die angegebenen technischen Daten sind toleranzbehaftet (entsprechend den jeweils gültigen Standards).
  • Page 9: En Original Instructions

    • The user is responsible for injuries or material damage to other persons or their property. This cordless multifunction drive is intended to drive • Do not modify the device. original Metabo attachments with the designation • National regulations may restrict the use of the MA-... machine.
  • Page 10 Remove the battery pack Instructions on charging the battery pack can be from the machine for sending. Prevent the found in the operating instructions of the Metabo contacts from short-circuiting (e.g. by protecting charger. them with adhesive tape).
  • Page 11 ENGLISH en Battery packs have a capacity and signal display SWITCHING ON (13) (depends on design variant): 1. Firmly hold the machine with both hands at the - Press the button (15); the LEDs indicate the handle (9) and handle (4). Observe the charge (13) level.
  • Page 12 14. Technical Specifications 11. Accessories Explanatory notes regarding the specifications on page 4. Use only original Metabo or CAS (Cordless Alliance System) battery packs and accessories. Subject to change in accordance with technical progress. Use only accessories that fulfil the requirements...
  • Page 13: Fr Notice Originale

    Cet outil multifonctions sans fil est conçu pour être connaissances ou les personnes qui n’ont pas utilisé avec les accessoires originaux Metabo avec pris connaissance des présentes consignes la désignation MA-... d’utiliser la machine. Des prescriptions locales Uniquement utilisé...
  • Page 14 Le cas échéant, veuillez vous renseigner auprès de votre transporteur. Un emballage certifié est • En cas d’accident ou de dérangement, éteindre disponible chez Metabo. immédiatement la machine et retirer les batteries. • Envoyez uniquement des batteries dont le boîtier est intact et qui ne présentent pas de fuite.
  • Page 15 Vous trouverez les consignes pour recharger la batterie dans la notice d’utilisation du chargeur Mettre la machine en marche., modifier la Metabo. vitesse de rotation, éteindre la machine Les batteries sont équipées d’un indicateur de AVERTISSEMENT ! Porter systématiquement capacité...
  • Page 16 ! - Avant chaque utilisation, vérifiez si la machine ne présente pas de pièces endommagées, Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez manquantes ou détachées comme des vis, des le représentant Metabo. Voir les adresses sur écrous.
  • Page 17 FRANÇAIS fr Les caractéristiques techniques indiquées sont soumises à tolérance (selon les normes en vigueur correspondantes).
  • Page 18: Nl Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing

    Plaatselijke voorschriften kunnen de leeftijd van de bediener beperken. Deze draadloze multifunctionele aandrijving is bedoeld als aandrijving voor originele Metabo- • Kinderen dienen onder toezicht te staan om opzetstukken met de aanduiding MA-... ervoor te zorgen dat zij niet met het apparaat spelen.
  • Page 19 Vraag eventueel ook informatie op • Voer zorgvuldig onderhoud uit aan elektrische bij uw transportbedrijf. Gecertificeerde gereedschappen en toebehoor. Veel ongevallen verpakking is bij Metabo verkrijgbaar. hebben hun oorzaak in slecht onderhouden • Verstuur accupacks alleen als de behuizing elektrische gereedschappen.
  • Page 20 Laad het accupack bij vermogensverlies weer op. schouderriem. U vindt de instructies voor het opladen van het Schouderriem (1), zoals weergegeven, omdoen en accupack in de gebruiksaanwijzing van de Metabo- op een voor de taak gepaste lengte instellen. De acculader. karabijnhaak van de schouderriem (1) bevestigen aan het ophangpunt (5).
  • Page 21 Algemeen onderhoud reserveonderdelen worden uitgevoerd! - Controleer het gereedschap voor elk gebruik op Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat beschadigde, ontbrekende of losse onderdelen gerepareerd dient te worden contact op met uw zoals schroeven, moeren.
  • Page 22 NEDERLANDS = gewicht (met het kleinste accupack, zonder draagriem) Meetgegevens vastgesteld volgens de norm 62841. Opmerking: Technische gegevens zijn afhankelijk van het gemonteerde opzetstuk. Neem de gebruiksaanwijzing van het opzetstuk in acht. Toegestane omgevingstemperatuur tijdens het gebruik: -20 °C tot 50 °C (beperkt vermogen bij temperaturen beneden 0 °C).
  • Page 23: It Istruzioni Originali

    Questo attuatore multifunzione a batteria è abbiano familiarità con le relative istruzioni. Le concepito per azionare adattatori Metabo originali disposizioni locali possono eventualmente con denominazione MA-... limitare l’età dell’operatore.
  • Page 24 • In caso di incidente o anomalia di funzionamento, L’imballaggio certificato è disponibile presso spegnere subito la macchina e rimuovere le Metabo. batterie. • Inviare le batterie solo se l’alloggiamento è intatto e non presenta perdite. Rimuovere la batteria dal Manutenzione e conservazione dispositivo per la spedizione.
  • Page 25 Le istruzioni di ricarica della batteria sono contenute Agganciare il moschettone della cinghia a spalla (1) nelle istruzioni per l'uso del caricabatteria Metabo. al punto di aggancio (5). Sganciare alla fine del Le batterie sono dotate di un indicatore di capacità...
  • Page 26 Manutenzione generale ricambi originali! - Prima di utilizzare la macchina, controllare Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di sempre che non manchino componenti come viti e riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante di dadi e che questi non siano allentati o zona.
  • Page 27 ITALIANO it corrente continua I dati tecnici sopra indicati sono soggetti a tolleranze (secondo gli standard specifici vigenti).
  • Page 28: Es Manual Original

    Puede que los reglamentos locales limiten la Metabo con referencia MA-..edad del operador. Solo se debe utilizar con el accesorio colocado. En • Vigile a los niños para asegurarse de que no cualquier caso, se deberá...
  • Page 29 ESPAÑOL es • En caso de accidente o fallo de funcionamiento, necesario, a su empresa de transporte. Metabo apague inmediatamente la máquina y retire la puede facilitarle embalajes certificados. batería. • Enviar las baterías únicamente si la carcasa no está deteriorada y no existe fuga de líquido.
  • Page 30 Encontrará instrucciones sobre la carga del paquete de baterías en el manual de Conexión de la máquina, cambio de las funcionamiento del equipo de carga de Metabo. revoluciones y desconexión Las baterías tienen un indicador de capacidad y ¡ATENCIÓN! Utilice un equipo de protección y señales (13) (según la versión):...
  • Page 31 - Revise la máquina antes del uso para detectar En caso de que sea necesario reparar herramientas piezas dañadas, que faltan o sueltas, como eléctricas, diríjase a su representante de Metabo. tornillos y tuercas. En la página www.metabo.com encontrará las - Antes de cada uso, compruebe que la máquina no...
  • Page 32 ESPAÑOL Temperatura ambiental recomendada durante el almacenamiento: de 0 °C a 40 °C Corriente continua Las especificaciones técnicas aquí indicadas están sujetas a rangos de tolerancia (conforme a las normas vigentes).
  • Page 33: Pt Manual Original

    Esta ferramenta multifuncional sem fio destina-se insuficiente e/ou conhecimentos insuficientes ou para operar acessórios Metabo originais com a pessoas que não estejam familiarizadas com designação MA-... estas instruções. As determinações locais Utilizar apenas com o acessório montado.
  • Page 34 Poderá baterias. obter uma embalagem certificada junto da Metabo. Manutenção e armazenamento • A bateria apenas poderá ser expedida caso a • Conserve as ferramentas elétricas e os caixa não apresente danos e esta não esteja a...
  • Page 35 à tarefa. Pendurar o gancho com Metabo. mosquetão da cinta de ombro (1) no ponto de As baterias possuem um indicador de capacidade e suspensão (5). Desprender depois de terminar o de sinalização (13) (consoante o equipamento):...
  • Page 36 626910000 (1) . Poderá consultar o programa completo de - Fixar numa posição segura para transportar. acessórios em www.metabo.com ou no catálogo. 9. Manutenção 12. Reparações AVISO! Retirar as baterias (12) . O arranque As reparações em ferramentas elétricas acidental pode provocar ferimentos graves.
  • Page 37 PORTUGUÊS pt Corrente contínua Os dados técnicos indicados são tolerantes (de acordo com os padrões individuais válidos).
  • Page 38: Sv Bruksanvisning I Original

    • Gör inga ändringar på verktyget. • Lokala regler kan begränsa produktens Denna batteridrivna multifunktionsdrivning används användning. för drivning av Metabo-tillsatser i original med beteckningen MA-... Förberedelser Arbeta alltid med monterad tillsats. Beakta • Använd alltid stabila, halksäkra skor och långa, bruksanvisningen till tillsatsen.
  • Page 39 Anvisningar för laddning av batteripaketet finns i Metabo. bruksanvisningen till Metabo-laddaren. • Skicka endast batterier om kåpan är oskadd och det inte sipprar ut någon vätska. Ta ut batteriet ur Batteripaket har en kapacitets- och signalindikering maskinen för att skicka det.
  • Page 40 SVENSKA FRÅNSLAGNING 7. Användning Släpp brytaren (8). Håll fast maskinen ordentligt med båda händerna från handtagen och vänta tills Montera/demontera tillsats eller maskinen har stannat helt. förlängningsstång Obs: Om kontaktlåset (7) fortfarande hålls VARNING! Före alla omriggningsarbeten: slå intryckt kan maskinen slås på igen inom 2 från maskinen och ta bort batteripaketen (12).
  • Page 41 Följ nationella miljöföreskrifter för omhändertagande och återvinning av uttjänta maskiner, förpackningar och tillbehör. Släng inte batterier i hushållssoporna! Lämna tillbaka trasiga eller uttjänta batterier till Metabo- återförsäljaren! Släng aldrig batterier i vatten. Gäller endast för EU-länder: Släng inte uttjänta elverktyg i hushållssoporna! Enligt Europaparlamentets och rådets direktiv...
  • Page 42: Fi Alkuperäiset Ohjeet

    2. Määräystenmukainen käyttö tapaturmista tai heidän omaisuudelleen aiheutuvista vahingoista. Tämä akkukäyttöinen monitoimilaite on tarkoitettu • Älä tee mitään muutoksia laitteeseen. koneistoksi alkuperäisten MA-alkuisten Metabo- • Maakohtaiset asetukset voiva rajoittaa koneen lisälaitteiden kanssa. käyttöä. Käytä ainoastaan kiinnitetyllä lisälaitteilla. Lisälaitteen käyttöohje on huomioitava.
  • Page 43 Sertifioidun pakkauksen voit Lataa akku ennen käyttöä. hankkia Metabolta. Lataa akku uudelleen sen tehon laskiessa. • Lähetä akku vain, kun kotelo on ehjä eikä Akun latausohjeet löydät Metabo-laturin nestettä valu ulos. Ota akku koneesta käyttöohjeesta. lähetettäväksi. Varmista koskettimet oikosululta (esim. eristä teipillä).
  • Page 44 SUOMI Liittäminen: Työnnä akku (12) lukittumiseen asti deaktivoidaan automaattisesti. Tässä sisään. tapauksessa toista vaihe 2. Irrottaminen: Paina akun lukituksen avauspainiketta 3. Paina kytkentälukitsin (7) sisään ja pidä (14) ja vedä akku (12) ulos. painettuna. 4. Paina päälle kytkemiseksi kytkintä (8). Kierroslukua voidaan muuttaa painamalla.
  • Page 45 SUOMI fi 11. Lisävarusteet 14. Tekniset tiedot Käytä vain alkuperäisiä Metabo- tai CAS- (Cordless Selitykset sivulla 4 annetuille tiedoille. Alliance System) akkuja ja lisävarusteita. Pidätämme oikeuden tehdä teknisen kehityksen Käytä vain sellaisia lisätarvikkeita, jotka täyttävät vaatimia muutoksia. tässä käyttöoppaassa ilmoitetut vaatimukset ja = jännite...
  • Page 46: No Original Bruksanvisning

    • Bruker er ansvarlig for skader på personer eller Dette multifunksjonsdrevet er ment for drift av eiendom. originale Metabo-redskaper med betegnelsene • Foreta ingen endringer på apparatet. MA-... • Nasjonale forskrifter kan evt. begrense bruken av Skal kun brukes sammen med montert redskap.
  • Page 47 Anvisninger om lading av batterier finner du i forskrifter for frakt av Li-Ion-batterier. Ta bruksanvisningen til Metabo-laderen. eventuelt kontakt med transportforetaket du bruker. Metabo kan levere sertifisert emballasje. Batteriene har kapasitets- og signalindikator (13) (utstyrsavhengig): • Send bare med batteriet hvis maskinhuset er - Trykk på...
  • Page 48 11. Tilbehør SLÅ AV Slipp bryteren (8) . Hold maskinen godt fast med Bruk kun original Metabo- eller CAS- (Cordless begge hender, og vent til den har stanset helt. Alliance System) batterier og tilbehør. Merknad: Hvis du holder sperreknappen (7) Bruk kun tilbehør som oppfyller kravene og...
  • Page 49 12. Reparasjon Reparasjoner på elektriske maskiner skal kun utføres av elektriker! Hvis du har en Metabo-maskin som trenger reparasjon, kan du ta kontakt med en representant for Metabo. Adresser finner du på www.metabo.com. Du kan laste ned reservedelslister fra www.metabo.com.
  • Page 50: Da Original Brugsanvisning

    Dette batteridrevne multifunktionsdrev er beregnet personer, der ikke er fortrolige med disse til drift af originale Metabo-indsatser med anvisninger, benytte maskinen. Lokale forskrifter betegnelsen MA-..kan begrænse alderen på brugeren.
  • Page 51 3481). Tjek de aktuelle regler ved forsendelse af Du finder anvisninger til opladning af batteriet i Li-ion batterier. Spørg evt. din speditør til råds. driftsvejledningen til opladeren fra Metabo. Certificeret emballage kan rekvireres hos Metabo. Batteripakker har en kapacitets- og signalindikator •...
  • Page 52 DANSK Indsættelse/fjernelse af batteriet 2. Tryk på aktiveringsknappen (6): Omdrejningstal trin 2 er aktiveret. Vælg mellem omdrejningstal ADVARSEL! Inden batteriet tages ud: Sluk for trin 1 og 2 ved at trykke flere gange på maskinen og vent, til motoren holder stille. kontakten.
  • Page 53 12. Reparation Reparationer på el-værktøjer må kun udføres af en elektriker og kun med originale reservedele! Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal have repareret dit Metabo el-værktøj. Adresser findes på www.metabo.com. Reservedelslister kan downloades på www.metabo.com.
  • Page 54: Pl Tłumaczenie Oryginalnej Instrukcji Obsługi

    Niniejszy wielofunkcyjny napęd akumulatorowy jest wiedzą, jak również przez osoby przeznaczony do napędzania oryginalnych niezaznajomione z niniejszą instrukcją. Przepisy nasadek Metabo o oznaczeniu MA-... lokalne mogą ograniczać wiek operatora. Używać tylko z zamontowaną nasadką. • Dopilnować, aby dzieci nie bawiły się...
  • Page 55 - wymienić albo naprawić uszkodzone części; transportowej. Certyfikowane opakowania są - zadbać o to, żeby mocno dokręcone były dostępne w Metabo. wszystkie nakrętki, sworznie i śruby. • Akumulatory wolno wysyłać tylko w przypadku, • W razie wypadku lub zakłócenia w pracy gdy ich obudowa jest nieuszkodzona i z wnętrza...
  • Page 56 Informacje dotyczące ładowania akumulatorów Karabińczyk uprzęży (1) zaczepić w punkcie można znaleźć w instrukcji obsługi ładowarki zawieszenia (5). Po zakończeniu pracy odczepić Metabo. karabińczyk. Akumulatory posiadają wskaźnik stanu naładowania i sygnalizator (13) (w zależności od Włączanie maszyny, zmiana prędkości wyposażenia):...
  • Page 57 - Przed każdym użyciem sprawdzić maszynę pod kątem uszkodzonych, brakujących albo W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się poluzowanych elementów, takich jak śruby, zwrócić do przedstawiciela Metabo. Adresy są nakrętki. dostępne na stronie www.metabo.com. - Przed każdym użyciem sprawdzić maszynę pod Wykazy części zamiennych można pobrać...
  • Page 58 POLSKI Zamieszczone dane techniczne podlegają tolerancji (odpowiednio do obowiązujących standardów).
  • Page 59: El Πρωτότυπο Οδηγιών Χρήσης

    πνευματικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία ή/και μετάδοση κίνησης σε γνήσια πρόσθετα γνώσεις ή από άτομα που δεν έχουν εξοικειωθεί εξαρτήματα Metabo με την ονομασία MA-... με αυτές τις οδηγίες. Οι τοπικοί κανονισμοί μπορεί να περιορίζουν την ηλικία του χειριστή. Να χρησιμοποιείται μόνο με τοποθετημένο...
  • Page 60 ενδεχομένως από την εταιρεία μεταφορών. • Αφαιρέστε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Πιστοποιημένη συσκευασία είναι διαθέσιμη στη από το μηχάνημα και περιμένετε μέχρι να Metabo. ακινητοποιηθούν όλα τα κινούμενα μέρη, • Η αποστολή των επαναφορτιζόμενων προτού προβείτε σε οποιαδήποτε ρύθμιση, μπαταριών μπορεί να γίνει μόνον εφόσον το...
  • Page 61 2. Πιέστε το κουμπί απασφάλισης (16) και Οδηγίες για τη φόρτιση της επαναφορτιζόμενης ταυτόχρονα ανοίξτε τα άκρα μπάρας. μπαταρίας θα βρείτε στις οδηγίες λειτουργίας του Metabo-φορτιστή. Αορτήρας ώμου Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες έχουν μία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Χρησιμοποιείτε πάντα ένδειξη χωρητικότητας και σήματος (13) μόνο...
  • Page 62 11. Πρόσθετος εξοπλισμός ακούσια εκκίνηση μπορεί να προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς. Η μηχανή πρέπει να Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες επαναφορτιζόμενες είναι ακινητοποιημένη. μπαταρίες Metabo ή CAS- (Cordless Alliance System) και εξοπλισμό. Καθαρισμός Χρησιμοποιείτε μόνον πρόσθετο εξοπλισμό, ο Καθαρισμός μετά από κάθε χρήση: Αφαιρέστε τις...
  • Page 63 επιτρέπεται να διενεργούνται μόνο από ανοχές (σύμφωνα με τις εκάστοτε ισχύουσες ηλεκτροτεχνίτες και μόνο με τα γνήσια τεχνικές προδιαγραφές). ανταλλακτικά! Για ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη επισκευής απευθυνθείτε στην αντίστοιχη αντιπροσωπεία της Metabo. Διευθύνσεις βλέπε www.metabo.com. Τους καταλόγους ανταλλακτικών μπορείτε να...
  • Page 64: Hu Eredeti Használati Utasítás

    és/vagy ismeretek hiányában, vagy olyan személyek A jelen akkus multifunkciós meghajtó a következő által, akik a jelen utasításokat nem ismerik, tilos. megnevezésű eredeti Metabo feltétek A helyi előírások a felhasználó életkorát meghajtására készült: MA-..korlátozhatják. Csak a felszerelt feltéttel használja. A feltét •...
  • Page 65 3481) hatálya alá esik. A lítium-ionos akkuegység szállítása során mindig tájékozódjon az Figyelmeztetés: Az orr be kell akadjon a rúd alsó aktuálisan érvényes előírásokról. Adott esetben részén lévő horonyba. érdeklődjön a szállító vállalatánál. Tanúsítvánnyal ellátott csomagolás a Metabo vállalattól igényelhető.
  • Page 66 (5). A teljesítménycsökkenéskor. munka befejezte után akassza ki. Az akkuegység feltöltésére vonatkozó utasításokat a Metabo töltő használati útmutatójában találhat. A gép bekapcsolása, a fordulatszám megváltoztatása, kikapcsolás Az akkuegységen van kapacitás- és figyelmeztető kijelző (13) (kiviteltől függő): VIGYÁZAT! Viseljen személyi...
  • Page 67 újrahasznosításba kell helyezni. A hulladékeltávolítás előtt működtesse a készüléket 11. Tartozékok az akkuegység teljes lemerüléséig. Biztosítsa az érintkezők rövidzárlat elleni védelmét (pl. ragasztó- Csak eredeti Metabo- vagy CAS (Cordless Alliance szalaggal). System) akkuegységeket és tartozékokat használjon. 14. Műszaki adatok Csak olyan tartozékokat használjon, amelyek megfelelnek az ebben a használati utasításban...
  • Page 68: Эксплуатации

    машины. многофункциональный привод предназначен • Не допускайте использование этой машины для использования оригинальных насадок детьми, людьми с ограниченными Metabo с обозначением MA-... физическими, сенсорными или умственными Используйте только с установленной насадкой. способностями, с недостаточным опытом и/ Соблюдайте указания, приведенные в...
  • Page 69 состояние машины. своей транспортной компанией. • Извлеките аккумуляторные блоки из Сертифицированную упаковку можно машины, дождитесь остановки всех приобрести в фирме Metabo. подвижных частей, прежде чем производить • Транспортировка аккумуляторных блоков какие-либо работы по регулировке, возможна только в том случае, если корпус...
  • Page 70 2. Нажмите кнопку фиксатора (16) и одновременно вытащите одну часть штанги Указания по зарядке аккумуляторного блока из другой. см. в руководстве по эксплуатации зарядного устройства Metabo. Плечевой ремень Аккумуляторные блоки имеют индикаторы ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Всегда используйте емкости и сигнализации (13) (зависят от...
  • Page 71 11. Принадлежности хранение Следует использовать только оригинальные ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Извлеките аккумуляторные блоки и принадлежности аккумуляторные блоки (12). фирмы Metabo или CAS (Cordless Alliance Произвольный запуск может привести к System). тяжелым травмам. Машина должна Используйте только те принадлежности, остановиться. которые отвечают требованиям и параметрам, перечисленным...
  • Page 72 электриками с использованием только допуски (предусмотренные действующими оригинальных запасных частей! стандартами). Для ремонта электроинструмента Metabo обращайтесь в региональное представительство Metabo. Адрес см. на сайте www.metabo.com. Списки запасных частей можно скачать с сайта www.metabo.com. EAC-Text Информация для покупателя: 13. Защита окружающей среды...
  • Page 73: Uk Оригінальна Інструкція З Експлуатації

    Цей акумуляторний багатофункціональний які не мають належного досвіду та/або знань, привод призначений для приведення в дію а також особам, що не прочитали ці інструкції. оригінальних насадок Metabo з позначенням Залежно від місцевого законодавства може MA-... бути обмежено вік оператора. Використовувати тільки зі встановленою...
  • Page 74 необхідності зверніться за інформацією до електроінструментами і приладдям. Велика своєї транспортної компанії. Сертифіковану кількість нещасних випадків спричиняється упаковку можна придбати в Metabo. поганим доглядом за електроприладами. • Відправляйте акумуляторні блоки лише, якщо • Усі гайки, болти та гвинти мають бути завжди...
  • Page 75 Надіньте плечовий ремінь (1), як показано на блока див. в інструкції з експлуатації зарядного малюнку, і відрегулюйте довжину відповідно до пристрою Metabo. умов роботи. Гаки-карабіни плечового ременя (1) зачепіть за кріплення для підвішування (5). Акумуляторні блоки мають індикатор ємності та...
  • Page 76 УВАГА! Витягніть акумуляторні блоки (12). 11. Приладдя Неочікуваний запуск може спричинити тяжкі травми. Машина має бути зупинена. Слід використовувати виключно оригінальні акумуляторні блоки та приладдя Metabo або Очищення CAS (Cordless Alliance System). Виконуйте очищення після кожного Використовуйте тільки те приладдя, яке...
  • Page 77 УКРАЇНСЬКА uk Не утилізуйте акумуляторні блоки разом з побутовими відходами! Здавайте несправні чи відпрацьовані акумуляторні блоки дилерові фірми Metabo! Не викидайте акумуляторні блоки у воду! Тільки для країн ЄС: не утилізуйте електроінструменти разом з побутовими відходами! Згідно з директивою ЄС 2012/ 19/EU про...
  • Page 80 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Table of Contents