Table of Contents
  • Utilización y Cuidados
  • Utilisation Et Précautions
  • Consignes D'utilisation
  • Instruções de Utilização
  • Utilização E Cuidados
  • Prima Dell'utilizzo
  • Vor dem Gebrauch
  • Gebruik en Onderhoud
  • Instrucțiuni de Utilizare
  • Sposób Użycia
  • Работа С Уреда
  • Использование И Уход
  • Режим Ожидания
  • После Использования

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

SERENA
ES. Instrucciones de uso
EN. Instructions for use
FR. Mode d'emploi
PT. Instruções de uso
IT.
Istruzioni per l'uso
CA. Instruccions d'ús
DE. Gebrauchsanleitun
NL. Gebruiksaanwijzing
RO. Instrucțiuni de utilizare
PL. nstrukcja obsługi
BG. Инстрүкция заупотреба
EL. Οδηγίες χρήσης
RU. Инструкции по применению
AR.
1-PORTADA.indd 1
1-PORTADA.indd 1
4/4/22 10:36
4/4/22 10:36

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Supra SERENA

  • Page 1 SERENA ES. Instrucciones de uso EN. Instructions for use FR. Mode d’emploi PT. Instruções de uso Istruzioni per l’uso CA. Instruccions d’ús DE. Gebrauchsanleitun NL. Gebruiksaanwijzing RO. Instrucțiuni de utilizare PL. nstrukcja obsługi BG. Инстрүкция заупотреба EL. Οδηγίες χρήσης RU. Инструкции по применению...
  • Page 2 1-PORTADA.indd 2 1-PORTADA.indd 2 4/4/22 10:36 4/4/22 10:36...
  • Page 3 1-PORTADA.indd 3 1-PORTADA.indd 3 4/4/22 10:36 4/4/22 10:36...
  • Page 4: Utilización Y Cuidados

    Termoventilador PTC familiarizadas con su uso. Serena No guarde ni transporte el aparato caliente. No guarde el aparato en lugares donde la DESCRIPCIÓN temperatura pueda ser inferior a 2 ºC.
  • Page 5 Durante el uso del aparato, el piloto luminoso La función oscilación permite dirigir el flujo de se conectará y desconectará de forma aire hasta cubrir, alternativamente y de modo automática, lo que indica que los elementos automático, un radio de hasta 75º. calefactores están funcionando para mantener Para activar esta función pulse el interruptor la temperatura seleccionada.
  • Page 6 No deje entrar agua u otro líquido por las aberturas de ventilación para evitar daños en las partes interiores del aparato. No sumerja el aparato en agua u otro líquido ni lo coloque debajo del grifo. Una incorrecta limpieza del aparato puede llegar a degradar su superficie, afectar a su vida útil y provocar situaciones de peligro.
  • Page 7: Before Use

    Store this appliance out of reach of children and/or persons with physical, sensory or PTC fan heater reduced mental or lack of experience and Serena knowledge. Do not store the appliance if it is still hot. DESCRIPTION Do not store the appliance on areas where the temperature could be lower than 2ºC.
  • Page 8 and (8). To deactivate this function, follow the Confirm the desired temperature using the procedure for switching it on in reverse, press button (5) or by waiting a few seconds. again the (6) button During the appliance’s use the pilot light (I) will come on and off automatically, indicating the STAND-BY FUNCTION heating elements are working, and therefore...
  • Page 9 air vents to avoid damage to the inner parts of the appliance. Never submerge the appliance in water or any other liquid or place it under running water. If the appliance is not in good condition of cleanliness, its surface may degrade and inexorably affect the duration of the appliance’s useful life and could become unsafe to use.
  • Page 10: Utilisation Et Précautions

    à toute opération de nettoyage. Thermo-ventilateur PTC Conserver cet appareil hors de portée des Serena enfants ou des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites DESCRIPTION ou présentant un manque d’expérience et de connaissances.
  • Page 11 marche/arrêt (A). chauffage fonctionne à 1 300 W (II). Mettre l’appareil en marche en actionnant le Lorsque la température ambiante est égale ou bouton on/off (1). supérieure à 25 °C, toutes les fonctions sont Sélectionner la puissance de votre choix (3) désactivées.
  • Page 12 de le reconnecter. Si cela ne fonctionne toujours pas, faire appel aux services d’assistance technique agréés. NETTOYAGE Débrancher l’appareil et attendre son refroidissement complet avant de le nettoyer. Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide imprégné de quelques gouttes de détergent. Ne pas utiliser de solvants ni produits à...
  • Page 13: Instruções De Utilização

    Desligue o aparelho da corrente quando não estiver a ser utilizado e antes de iniciar Termoventilador PTC qualquer operação de limpeza. Serena Guarde este aparelho fora do alcance de crianças e/ou de pessoas que apresentem DESCRIÇÃO capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e...
  • Page 14 ar na direção desejada. funciona a 1300W (II). Ligue o aparelho, acionando o interruptor de Quando a temperatura ambiente for igual ligar/desligar (A). ou superior a 25 °C, todas as funções são Coloque o aparelho em funcionamento, desativadas. acionando o botão on/off (1). Seleccione a potência pretendida (3).
  • Page 15 LIMPEZA Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer antes de iniciar qualquer operação de limpeza. Limpe o aparelho com um pano húmido com algumas gotas de detergente. Não utilize solventes, produtos com um factor pH ácido ou básico, como a lixívia, nem produtos abrasivos para a limpeza do aparelho.
  • Page 16: Prima Dell'utilizzo

    è in uso e prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia. Riporre l’apparecchio fuori dalla portata di Termoventilatore PTC bambini e persone con problemi fisici, mentali Serena o di sensibilità o con mancanza di esperienza nell’utilizzo dello stesso. DESCRIZIONE Non riporre, né trasportare l’apparecchio caldo.
  • Page 17 Selezionare la potenza desiderata (3). disattivano. Selezionare la temperatura desiderata (5). Durante l’utilizzo dell’apparecchio, la FUNZIONE OSCILLAZIONE spia luminosa si accenderà e spegnerà La funzione oscillazione permette di dirigere il automaticamente, indicando in questo modo flusso d’aria che esce dall’apparecchio affinché il funzionamento degli elementi riscaldanti per copra alternativamente e automaticamente un mantenere la temperatura desiderata.
  • Page 18 l’apparecchio si raffreddi prima di eseguirne la pulizia. Pulire l’apparecchio con un panno umido impregnato di gocce di detergente. Per la pulizia non impiegare solventi o prodotti a pH acido o basico come la candeggina, né prodotti abrasivi. Non lasciar entrare acqua o altri liquidi nelle fenditure di ventilazione per non danneggiare le parti interne dell’apparecchio.
  • Page 19 No deseu ni transporteu l’aparell calent. Termoventilador PTC No deseu l’aparell en llocs on la temperatura Serena ambient pugui ser inferior a 2 °C. Comproveu que les reixes de ventilació de DESCRIPCIÓ l’aparell no quedin obstruïdes per pols, brutícia o altres objectes.
  • Page 20 temperatura seleccionada. Per activar aquesta funció premeu l’interruptor (6). FUNCIÓ CALEFACTOR Per desactivar-la, feu l’operació inversa. Seleccioneu la potència d’escalfament desitjada (3). FUNCIÓ STAND-BY: El Led (II) s’activa quan la potència arriba a Si no feu servir l’aparell durant 12 hores, passa 1300 W a mode stand-by per tal d’estalviar energia.
  • Page 21 Si l’aparell no es manté en bon estat de neteja, la superfície pot degradar-se i afectar de manera inexorable la durada de la vida de l’aparell i provocar una situació perillosa. Observació: Després d’un període d’emmagatzematge llarg o si l’aparell ha estat utilitzat exclusivament com a ventilador, és possible que quan torneu a fer-lo servir com a escalfador emeti una petita quantitat de fum.
  • Page 22: Vor Dem Gebrauch

    Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der PTC-Heizlüfter Reinigung beginnen. Serena Dieses Gerät darf nicht von Kindern und/ oder Personen mit eingeschränkten körperlichen, BEZEICHNUNG sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse ON/OFF-Schalter verwendet werden.
  • Page 23 die Sie benötigen. 18 °C oder weniger beträgt, wird die Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. 2000-W-Hochleistungsheizfunktion (III) Das Gerät richtig positionieren, um den aktiviert. Luftstrom in die gewünschte Richtung zu Wenn die Raumtemperatur über 18 °C und lenken.
  • Page 24 Wenn sich das Gerät von selbst trennt und sich nicht wieder anschließt, trennen Sie es von der Stromversorgung und warten Sie etwa 15 Minuten, bevor Sie es wieder anschließen. Wenn es weiterhin nicht funktioniert, bitten Sie den autorisierten technischen Support um Hilfe.
  • Page 25: Gebruik En Onderhoud

    Houd dit apparaat buiten bereik van kinderen Ventilatorkachel PTC en/of personen met lichamelijke, zintuiglijke Serena of geestelijke beperkingen, of met een gebrek aan ervaring en kennis. BESCHRIJVING Berg het apparaat niet op wanneer het nog warm is.
  • Page 26 Selecteer de gewenste temperatuur (5). OSCILLEERFUNCTIE Tijdens het gebruik zal het Met de oscilleerfunctie gaat de luchtstroom waarschuwingslampje automatisch automatisch heen en weer over een hoek van aan en uit gaan, wat aangeeft dat de 75º. verwarmingselementen de juiste temperatuur Activeer deze functie door op de knop (6) te behouden drukken...
  • Page 27 geïmpregneerd met enkele druppels zeep. Gebruik geen oplosmiddelen of producten met zure of basische pH, zoals bleekwater, noch schuurmiddelen, Zorg ervoor dat er geen water of andere vloeistof binnendringt via de ventilatie- openingen, om schade aan de inwendige delen van het apparaat te voorkomen. Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof en houd het niet onder de kraan.
  • Page 28: Instrucțiuni De Utilizare

    Deconectați aparatul de la rețeaua de alimentare atunci când nu îl utilizați și înainte Radiator cu ventilator PTC de a-l curăța. Serena Depozitați aparatul într-un loc care să nu fie la îndemâna copiilor și/sau a persoanelor DESCRIERE cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse, ori care nu au experiența sau...
  • Page 29 PROTECTOR TERMIC DE SIGURANȚĂ valoarea temporizatorului în intervalul 0-24 de Aparatul are un dispozitiv de siguranță care ore. previne supraîncălzirea sa. Timpul programat sau timpul rămas va apărea Atunci când aparatul se pornește și se oprește pe afișaj (IV). singur în mod repetat, din alte motive decât prin controlul termostatului, verificați pentru...
  • Page 30 curățare. Curățați aparatul cu o cârpă umedă și câteva picături de detergent lichid, apoi ștergeți-l. Nu utilizați solvenți sau produse cu pH acid sau bazic, precum înălbitori sau produse abrazive, pentru curățarea aparatului. Nu permiteți ca apa sau orice alt lichid să pătrundă...
  • Page 31: Sposób Użycia

    Wyłączać urządzenie z prądu, jeśli nie jest ono używane i przed przystąpieniem do jakiegokolwiek czyszczenia. Termowentylator PTC Przechowywać urządzenie w miejsce Serena niedostępnym dla dzieci i/lub osób o ograniczonych zdolnościach fizycznych, OPIS dotykowych lub mentalnych oraz nie posiadających doświadczenia lub znajomości Przełącznik ON/OFF...
  • Page 32 Wyciągnąć wymaganą długość kabla z jego Gdy temperatura otoczenia jest wyższa niż 18 obudowy. °C i niższa niż 25 °C, ogrzewanie pracuje z Podłączyć urządzenie do prądu. mocą 1300 W (II). Ustawić urządzenie w taki sposób, aby Gdy temperatura otoczenia wynosi 25 °C lub powietrze leciało w pożądanym kierunku.
  • Page 33 zasilania i odczekać około 15 minut przed jego ponownym podłączeniem. Jeśli nadal nie działa, skontaktować się z jednym z autoryzowanych serwisów technicznych. CZYSZCZENIE Odłączyć urządzenie i pozostawić aż do ochłodzenia przed przystąpieniem do jakiegokolwiek czyszczenia. Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zwilżoną kilkoma kroplami detergentu.
  • Page 34: Работа С Уреда

    Изключете уреда, когато не го използвате, или когато се готвите да го почистите. Съхранявайте уреда далеч от досега на Термовентилатор PTC деца и/или хора с намалени физически, Serena сензорни или умствени възможности, или такива без опит и знания за боравене с ОПИСАНИЕ уреда.
  • Page 35 Включете уреда, задействайки прекъсвача на висока мощност” - 2 000 W (III) се за включване/изключване (A). задейства. Задействайте уреда чрез бутон on/off (1). Когато температурата на околната среда Изберете желаната от Вас мощност (3). надвишава 18 °C и по-ниска от 25 °C, Изберете...
  • Page 36 уверете се, че няма пречки, затрудняващи нормалното постъпване или излизане на въздуха. В случай, че уредът се изключва от само себе си, и не се включва отново, изключете го от мрежата, изчакайте приблизително 15 минути, преди да го включите отново. Ако...
  • Page 37 12-BG.indd 4 12-BG.indd 4 4/4/22 10:42 4/4/22 10:42...
  • Page 38 είναι για σύντομο χρονικό διάστημα, μιας και η εγγύτητα στο νερό αποτελεί κίνδυνο, ακόμα Αερόθερμο PTC και σε περίπτωση που η συσκευή είναι εκτός Serena πρίζας. Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα, ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ όταν δεν τη χρησιμοποιείτε καθώς και πριν...
  • Page 39 Ξετυλίξτε τελείως το καλώδιο πριν συνδέσετε Πατήστε το κουμπί (4) για να μπείτε στη τη συσκευή στο ρεύμα. λειτουργία Eco Το led (V) θα ανάψει. Βγάλτε από τη θήκη το μήκος καλωδίου που θα Έτσι, για να εξοικονομείτε ενέργεια, η ισχύς χρειαστείτε.
  • Page 40 που προστατεύει τη συσκευή από τυχόν υπερθέρμανση. Όταν η συσκευή συνδέεται και αποσυνδέεται διαδοχικά, χωρίς αυτό να οφείλεται σε ενέργεια του θερμοστάτη της ατμοσφαιρικής θερμότητας, ελέγξτε ότι δεν υπάρχει κανένα εμπόδιο που να παρεμποδίζει ή να δυσκολεύει τη φυσιολογική είσοδο ή έξοδο του αέρα. Αν...
  • Page 41: Использование И Уход

    используется или подключен к сети. В ванной или подобном месте вынимайте вилку с розетки после использования, даже Тепловентилятор PTC если это ненадолго, поскольку близость Serena воды представляет опасность даже при выключенном питании; Описание Отсоедините электроприбор от сети после использования или для его чистки.
  • Page 42: Режим Ожидания

    подключением к сети. мощность нагрева в соответствии с Вытяните кабель питания на нужную длину комнатной температурой для экономии Подключите прибор к электросети. энергии. Установите прибор для подачи потока Когда температура окружающей среды воздуха в желаемом направлении. равна или ниже 18°C, будет активна Включите...
  • Page 43 нет никаких препятствий, которые мешают правильному входу и выходу воздуха. Если прибор самостоятельно выключается и не включается снова, отключите его от электросети и подождите около 15 минут перед его повторным подключением. Если прибор не включается, обратитесь за квалифицированной технической поддержкой. ОЧИСТКА...
  • Page 44 ‫.ةيوئم ةجرد 2 نم لقأ ةفرغلا‬ ‫رابغ نم ةدودسم ريغ زاهجلا ةيوهت تاكبش نأ نم ققحت‬ ‫ ةيرارحلا ةحورملا‬PTC ‫.ءايشألا نم اهريغ وأ خاسوأ وأ‬ Serena ‫.ةبقارملا تحت زاهجلا ًامئاد لمعتسا‬ ‫موقتس .ةبقارم نودبو ًالوصوم زاهجلا كرتت ال‬ ‫فصولا‬ ‫.زاهجلا رمع ةلاطإو ةقاطلا ريفوتب‬...
  • Page 45 35 ‫.ةيوئم ةجرد‬ ‫.ةددحملا ةرارحلا ةجرد ةشاشلا ضرعت‬ ‫ةمالسلل يرارح يقاو‬ ‫ةرارحلا ةجرد ىلإ ةفرغلا ةرارح ةجرد لصت امدنع‬ ‫زاهجلا يمحي ةمالسلل يرارح زاهجب زاهجلا زيهجت مت‬ ‫ةرارح ةجرد ضفخنت امدنع .فئاظولا فقوتت ،ةددحملا‬ ‫.نيخستلا يف ةدايز يأ نم‬ ‫نوكي الو ،بوانتلاب لصفيو زاهجلا لغتشي امدنع‬ ‫،ةددحملا...
  • Page 46 Español Deutsch GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE Este producto goza del reconocimiento y protec- Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie ción de la garantía legal de conformidad con la le- gemäss der geltenden Gesetzgebung geschützt. gislación vigente. Para hacer valer sus derechos Um Ihre Rechte und Interessen geltend zu o intereses debe acudir a cualquiera de nuestros machen, müssen Sie eines unserer offiziellen...
  • Page 47 Català Ελληνικά GARANTIA I ASSISTÈNCIA TÈCNICA ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ Aquest producte gaudeix del reconeixement i Το παρόν προϊόν αναγνωρίζεται και protecció de la garantia legal de conformitat amb προστατεύεται από τη νόμιμη εγγύηση la legislació vigent. Per fer valer els seus drets o συμμόρφωσης...
  • Page 48 Български ГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКА ПОМОЩ ‫الضامن واملساعدة التقنية‬ Настоящият продукт има законна гаранция, в ‫يحظى هذا املنتج باالع رت اف والحامية من الضامن القانوين‬ съответствие с действащото законодателство. За да упражните правата си на потребител ‫وف ق ًا للترشيعات النافذة. لطلب حقوقك أو مصالحك يجب‬ следва...
  • Page 49 Ivory Coast 01 Rue Des Carrossiers-Zone 3, B.P 3747, 22521251820 / 225 21 353494 Abidjan 01 (RCI) Luxembourg Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500 Marruecos Big distribution society 4 Rue 13 Lot. Smara (+212) 522 89 40 21 Oulfa, Casablanca Mauritania 134 Avenue Gamal Abdener Ilot D, Nouakchott 2225254469 / 2225251258...
  • Page 50 30/03/2022 Garantia.indd 5 Garantia.indd 5 4/4/22 10:43 4/4/22 10:43...

Table of Contents