Download Print this page

Kenwood KFC-W2510 Instruction Manual

Kenwood kfc-w2510 car subwoofer: instruction manual

Advertisement

Quick Links

Installation
1. Place the supplied template on the panel and then mark the hole positions.
2. Cut open a large hole and make screw holes.
3. Peel off the covering sheet from the spacer, and attach the spacer on the back of the
speaker flange so that the flange is completely covered.
Installation
1. Placer le gabarit fourni sur le panneau et marquer les positions des trous.
2. Découper un trou de grande dimension et percer trous pour les vis.
3. Retirez la feuille de protection placée sur la bande et fixez cette bande sur le bord arrière
du haut-parleur de manière qu'il soit entièrement couvert.
Einbau
1. Die mitgelieferte Schablone auf das Blech legen und die Lochpositionen markieren.
2. Eine große Öffnung schneiden und Schraubenlöcher bohren.
3. Die Schutzfolie vom Abstandshalter abziehen und den Abstandshalter an der Rückseite
des Lautsprecherflansches so anbringen, daß der Flansch vollständig bedeckt ist.
Installatie
1. Plaats het bijgeleverde malplaatje op het paneel en markeer de gaten.
2. Snijd een opening en maak schroefgaten.
3. Verwijder het beschermende vet van de tussenring en bevestig de tussenring aan de
achterzijde van de luidsprekerflens zodat de flens geheel bedekt is.
Installazione
1. Posate la mascherina, in dotazione, sul pannello e marcate le posizioni per i fori.
2. Tagliate un grande foro e eseguirei fori per le viti.
3. Togliete il foglio protettivo del distanziale e applicatelo sul bordo posteriore del diffusore, in
modo che esso sia completamente coperto.
Instalación
1. Ponga la plantilla suministrada en el panel y luego marque las posiciones de los agujeros.
2. Haga un agujero grande y agujeros para los tornillos.
3. Desprenda la cubierta del espaciador y coloque el espaciador en la parte posterior de la
brida del altavoz para que la brida quede cubierta completamente.
System connections
First, check the power of the amplifier. If the power of the amplifier is higher than the subwoofer's rated
input power, increase the number of subwoofers so that the power fed to each subwoofer is lower than its
rated input power, or lower the sensitivity of the amplifier. Supplying power greater than its rated input
power of the subwoofer will cause noise and/or breakage. Also, if using multiple subwoofers, be careful
about the total impedance. Change the connecting pattern of the speakers according to the capable imped-
ance of the amplifier.
Raccordement de l'ensemble
Vérifier d'abord la puissance de l'amplificateur. Si la puissance de l'amplificateur est plus élevée que la
puissance d'entrée nominale du subwoofer, augmenter le nombre de subwoofers de façon à ce que la
puissance par subwoofer soit inférieure à la puissance d'entrée nominale, ou inférieure à la sensibilité de
l'amplificateur. Le fait d'appliquer une puissance supérieure à la puissance d'entrée nominale du sub-
woofer va créer des parasites et/ou provoquer une panne. Aussi, en cas d'utilisation de plusieurs sub-
woofers, surveiller l'impédance totale. Modifier le schéma de connexion des haut-perleurs en fonction de
l'impédance de l'amplificateur.
Systemanschlüsse
Prüfen Sie zuerst die Leistung des Verstärkers. Wenn die Leistung des Verstärkers höher als die
Nenneingangsleistung des Subwoofers ist, erhöhen Sie die Anzahl der Subwoofer, so daß die Leistung pro
Subwoofer niedriger ist als die Nenneingangsleistung, oder senken Sie die Empfindlichkeit des
Verstärkers. Wenn eine höhere Leistung als die Nenneingangsleistung des Subwoofers angelegt wird,
werden Störungen und/oder ein Geräteausfall verursacht. Bei parallel geschalteten Subwoofern auf die
Gesamtimpedanz achten. Ändern Sie das Anschlußschema der Lautsprecher entsprechend der zulässigen
Impedanz des Verstärkers.
Systemaansluitingen
Controleer eerst het vermogen van de versterker. Als het vermogen van de versterker hoger is dan het
nominale ingangsvermogen van de subwoofer, gebruikt u een groter aantal subwoofers zodat het vermo-
gen per subwoofer lager is dan het nominale ingangsvermogen of de gevoeligheid van de versterker. Het
te hoog belasten van de luidspreker kan ruis veroorzaken of de luidspreker doen beschadigen. Bij gebruik
van meerdere subwoofers moet u bovendien letten op de totale impedantie. Verander het aansluitpatroon
van de luidsprekers op basis van de impedantie van de versterker.
Connessioni del sistema
Innanzi tutto, controllate la tensione dell'amplificatore. Se la tensione dell'amplificatore supera la tensione
di entrata nominale del subwoofer, aumentate il numero di subwoofer in modo tale ché la tensione per ogni
subwoofer sia inferiore rispetto alla tensione di ingresso nominale oppure inferiore al sensibilità dell'amplifi-
catore. Se fornite una tensione superiore rispetto alla tensione di ingresso nominale del subwoofer, questo
può causare la generazione di rumore e/o dar luogo a guasti. Inoltre, se usate più subwoofer, fate atten-
zione all'impedenza totale. Cambiate la struttura di collegamento degli altoparlanti a seconda dell'impeden-
za ammessa dall'amplificatore.
Conexiones del sistema
Primero, compruebe la potencia del amplificador. Si la potencia del amplificador es mayor que la potencia
de entrada nominal del altavoz de frecuencias ultrabajas (subwoofer), aumente el número de altavoces de
frecuencias ultrabajas de manera tal que la potencia por cada altavoz sea menor que la potencia de entra-
da nominal, o menor que la sensibilidad del amplificador. El suministro de una potencia mayor que la
potencia de entrada nominal del altavoz de frecuencias ultrabajas causará ruido y/o ruptura. Asimismo, si
usa múltiples altavoces de frecuencias ultrabajas, tenga cuidado con la impedancia total. Cambie el patrón
de conexión de los altavoces según la capacidad de impedancia del amplificador.
Fig. 1-1 Abb. 1-1 Afb. 1-1 Figura 1-1
Fig. 1-2 Abb. 1-2 Afb. 1-2 Figura 1-2
Series Wiring
Parallel Wiring
Series-Parallel Wiring
Montage en série
Montage en parallèle
Montage en série-parallèle
Serielle Verkabelung
Parallele Verkabelung
Serielle/Parallele Verkabelung
Serieschakeling
Parallelschakeling
Serieparallelschakeling
Cablaggio in serie
Cablaggio in parallelo
Cablaggio in serie-parallelo
Cableado en serie
Cableado en paralelo
Cableado en serie-paralelo
1
R=
1
1
+ ...
...
R = R
+ R
+
+
1
2
R
R
1
2
4Ω
R
1
= 4Ω
R
2
= 4Ω
R
= 4Ω
1
R
= 4Ω
2
+
+
R = 4 + 4 = 8Ω
1
R=
=2Ω
R=
1
1
1
+
4
4
4
Fig. 2-1 Abb. 2-1 Afb. 2-1
Fig. 2-2 Abb. 2-2 Afb. 2-2
Figura 2-1
Figura 2-2
• Use a crossover network of your choice with an appropriate cut-off frequency.
• Utiliser un réseau de recouvrement de votre choix ayant une fréquence de coupure appropriée.
• Verwenden Sie eine Frequenzweiche Ihrer Wahl mit einer geeigneten Grenzfrequenz.
• Gebruik een crossover-netwerk van uw eigen keuze met een geschikte onderbrekingsfrequentie.
• Utilizzate una rete di incrocio di vostra scelta con un'appropriata frequenza di interruzione.
• Use una red divisora con una frecuencia de corte apropiada.
Full range speaker
Electronic crossover network
H.P. toute gamme
Réseau électronique de
Vollbereichlautsprecher
separation passive
Power amplifier
Fullrange luidspreker
Altoparlante tutta gamma
Altavoz de gama completa
Center unit
Elektonische
Amplificateur de puissance
Frequenzweiche
Unité centrale
Leistungsverstärker
Elektronisch
Mittengerät
crossover-netwerk
Hoofdtoestel
Rete incrocio elettronico
Unità Centrale
Red divisora electrónica
Unidad central
Eindversterker
Amplificatore di potenza
Amplificador de potencia
Fig. 3 Abb. 3 Afb. 3 Figura 3
Caution
The sensitivity of the power amplifier should be set to the same value as
the pre-output volume of the CD player or Tuner.
Attention
La sensibilité de l'amplificateur de puissance doit être réglée au même
niveau que le volume de sortie du lecteur de CD ou du tuner.
Achtung
Die Empfindlichkeit des Leistungsverstärkers sollte so wie die
Vorausgangslautstärke des CD-Spielers oder Tuners eingestellt werden.
Let op
De gevoeligheid van de eindversterker moet op hetzelfde volume worden
ingesteld als dat van de voor-uitgang van de CD-speler of de tuner.
Attenzione
La sensibilità dell'amplificatore di potenza deve essere impostata al livello
del volume di uscita di preamplificazione del lettore CD o del sintonizza-
tore.
Precaución
La sensibilidad del amplificador de potencia debe ajustarse al mismo vol-
umen de la salida de preamplificador del reproductor de CD o sin-
tonizador.
4Ω
4Ω
4Ω
+
1
1
+
=4Ω
1
1
1
+
+
4
4
4
Fig. 2-3 Abb. 2-3 Afb. 2-3
Figura 2-3
Subwoofer
KFC-W3010
KFC-W2510

Advertisement

loading

Summary of Contents for Kenwood KFC-W2510

  • Page 1 Elektonische Amplificateur de puissance Frequenzweiche Unité centrale Leistungsverstärker Subwoofer Elektronisch Mittengerät crossover-netwerk Hoofdtoestel Rete incrocio elettronico KFC-W3010 Unità Centrale Red divisora electrónica KFC-W2510 Unidad central Eindversterker Amplificatore di potenza Amplificador de potencia Fig. 3 Abb. 3 Afb. 3 Figura 3...
  • Page 2 (dB) RESPONSE (dB) RESPONSE (dB) RESPONSE (dB) RESPONSE...

This manual is also suitable for:

Kfc-w3010