Kenwood KCA-RC107MR Instruction Manual

Kenwood KCA-RC107MR Instruction Manual

Kenwood kca-rc107mr remote controls: user guide
Hide thumbs Also See for KCA-RC107MR:
Table of Contents
  • Fonctionnement Et Utilisation
  • Configuration de L'affichage
  • Avant L'installation
  • Funktionen und Bedienung
  • Anzeige-Einstellungen
  • Vor der Installation
  • Einbau
  • Display Instellen
  • Vóór de Installatie
  • Funzionamento E Comandi
  • Impostazione del Display
  • Prima Dell'installazione
  • Installazione
  • Funciones y Funcionamiento
  • Configuración de Visualización
  • Selección de Pantalla de Texto
  • Antes de la Instalación
  • Instalación
  • Antes da Instalação

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

KCA-RC107MR
REMOTE CONTROL UNIT
INSTRUCTION MANUAL
UNITÉ DE TÉLÉCOMMANDE
MODE D'EMPLOI
FERNBEDIENUNG
BEDIENUNGSANLEITUNG
AFSTANDSBEDIENING
GEBRUIKSAANWIJZING
TELECOMANDO
ISTRUZIONI PER L'USO
UNIDAD DE MANDO A DISTANCIA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
UNIDADE DE CONTROLO REMOTO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
リモートコントローラー
取扱説明書
US Residence Only
Register Online
Register your Kenwood product at www.Kenwoodusa.com
© B64-4448-00/00 (W)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kenwood KCA-RC107MR

  • Page 1 MODE D’EMPLOI FERNBEDIENUNG BEDIENUNGSANLEITUNG AFSTANDSBEDIENING GEBRUIKSAANWIJZING TELECOMANDO ISTRUZIONI PER L’USO UNIDAD DE MANDO A DISTANCIA MANUAL DE INSTRUCCIONES UNIDADE DE CONTROLO REMOTO MANUAL DE INSTRUÇÕES リモートコントローラー 取扱説明書 US Residence Only Register Online Register your Kenwood product at www.Kenwoodusa.com © B64-4448-00/00 (W)
  • Page 2: Function And Operation

    ■ English ■ Function and Operation ⁄ • ID should be registered for this unit when connecting this unit to the receiver. For details on how to register ID, refer to <Remote control ID setup> in the receiver instruction manual. •...
  • Page 3: Display Setup

    Display Setup You can adjust following Display items; Display Item “DISP SEL” Refer to <Text Display Selection>. “DIM” Sets whether the display illumination is dimmed in conjunction with the light switch of the vessel or it is dimmed constantly. “CNTRST” Adjusting the display contrast.
  • Page 4: Before Installation

    If you use the wrong screws, you could damage the unit. • After installing the unit, check to make sure that electrical equipment such as the signal lamps and gauges operate normally. English Connection When connecting single KCA-RC107MR KCA-RC107MR Marine Receiver Remote control input When connecting two KCA-RC107MRs KCA-RC107MR...
  • Page 5: Installation

    Installation Drill holes on the mounting surface in accordance with Template (back cover). Install the KCA-RC107MR as shown in the figure below. When using the Mounting frame Lock washer Washer Surface Mounting (not using mounting frame) Lock washer Washer Mounting surface (Max. board thickness: 18 mm) Mounting bracket Mounting surface (Max.
  • Page 6: Fonctionnement Et Utilisation

    ■ Français ■ Fonctionnement et utilisation ⁄ • L'ID de la télécommande doit être enregistrée pour l'associer au récepteur. Consultez la section <Configuration de l'ID de télécommande> du mode d'emploi du récepteur pour savoir comment enregistrer l'ID de la télécommande. •...
  • Page 7: Configuration De L'affichage

    Configuration de l'affichage Vous pouvez régler les éléments d'affichage suivants; Affichage Élément “DISP SEL” Consultez la section <Sélection de l'affichage du texte>. “DIM” Permet de définir si l'éclairage de l'affichage s'atténue en conjonction avec l'allumage des lumières du bateau ou bien s'il reste atténué...
  • Page 8: Avant L'installation

    Récepteur audio marin Entrée télécommande ⁄ • Si le récepteur est installé loin de la KCA-RC107MR, vous pouvez utiliser la rallonge CA-EX7MR (7m) ou CA-EX3MR (3m) pour porter la longueur du fil de câblage à 15 mètres. CA-Y107MR (accessoire...
  • Page 9 Installation Percez des trous sur la surface de fixation d'après le gabarit (panneau arrière). Fixez la télécommande KCA-RC107MR comme indiqué sur le schéma. Avec cadre de montage Écrou Rondelle frein Rondelle Sans cadre de montage Écrou Rondelle frein Rondelle Surface de fixation (épaisseur maximale : 18 mm) Support de fixation Surface de fixation (épaisseur maximale : 26 mm)
  • Page 10: Funktionen Und Bedienung

    ■ Deutsch ■ Funktionen und Bedienung ⁄ • Um dieses Gerät an einen Receiver anzuschließen, muss die ID des Geräts registriert werden. Nähere Informationen zur ID-Registrierung finden Sie unter <Einstellung der Fernbedienungs-ID> in der Bedienungsanleitung des Receivers. • Ist die Dualzonenfunktion des Receivers eingeschaltet, können Sie mit diesem Gerät nur den vorderen oder hinteren Bereich steuern.
  • Page 11: Anzeige-Einstellungen

    Anzeige-Einstellungen Sie können die folgenden Anzeigeelemente einstellen: Anzeige Element “DISP SEL” Siehe <Auswahl der Textanzeige>. “DIM” Stellt ein, ob die Display-Beleuchtung zusammen mit dem Lichtschalter des Fahrzeugs oder ständig abgeblendet werden soll. “CNTRST” Einstellung des Display-Kontrasts. “ID:” Anzeige der Fernbedienungs-ID. ⁄...
  • Page 12: Vor Der Installation

    ⁄ • Sie können das Verlängerungskabel CA-EX7MR (7 m) oder CA-EX3MR (3 m) verwenden, um die Kabelstrecke auf bis zu 15 m zu erweitern, falls die Einbaupositionen von Receiver und KCA-RC107MR weit voneinander entfernt sind. Marine Receiver Fernbedienungseingang CA-Y107MR (optionales Zubehör)
  • Page 13: Einbau

    Einbau Bohren Sie Löcher in die Montagefläche. Richten Sie sich dabei nach der Schablone (Rückseite). Befestigen Sie das KCA-RC107MR wie abgebildet. Mit Montagerahmen Flügelmutter Sicherungsscheibe Scheibe Ohne Montagerahmen Flügelmutter Sicherungsscheibe Scheibe Montagefläche (maximale Wanddicke: 18 mm) Halterung Montagefläche (maximale Wanddicke: 26 mm)
  • Page 14 ■ Nederlands ■ Functie en bediening ⁄ • Wanneer u dit toestel op de ontvanger aansluit, moet u de afstandsbediening-id registreren. Raadpleeg <Afstandsbedienings-id instellen> in de bij de ontvanger meegeleverde gebruiksaanwijzing voor informatie over het registreren van afstandsbediening-id´s. • Wanneer de dubbele-zonefunctie van de ontvanger actief is, kunt u alleen de voorzijde of achterzijde van dit toestel bedienen.
  • Page 15: Display Instellen

    Display instellen U kunt de volgende weergave-items instellen; Display-item Beschrijving “DISP SEL” Raadpleeg <Tekstweergave selecteren>. “DIM” Stelt in of de verlichting van de display wordt gedimd als de lichtschakelaar van de auto is ingeschakeld of continu wordt gedimd. “CNTRST” Stelt het contrast van de display in. “ID:”...
  • Page 16: Vóór De Installatie

    • Controleer na het installeren van het toestel of de elektrische apparatuur, zoals de richtingaanwijzers en meters, normaal functioneren. Nederlands Aansluiten Bij aansluiten van één KCA-RC107MR-toestel KCA-RC107MR Marine-ontvanger Ingang afstandsbediening Bij aansluiten van twee KCA-RC107MR-toestellen KCA-RC107MR Marine-ontvanger...
  • Page 17 Installatie Boor met behulp van de sjabloon (zie achterblad) gaten in het montageoppervlak. Monteer de KCA-RC107MR zoals in de afbeelding wordt aangeduid. Wanneer montageframe wordt gebruikt Moer Vergrendelingsring Ring Wanneer montageframe niet wordt gebruikt Moer Vergrendelingsring Ring Montageoppervlak (max. plaatdikte: 18 mm) Montagesteun Montageoppervlak (max.
  • Page 18: Funzionamento E Comandi

    ■ Italiano ■ Funzionamento e comandi ⁄ • L'ID di questa unità deve essere registrato quando la si collega al ricevitore. Per informazioni su come registrare l'ID, vedere <Impostazione dell'ID del telecomando> nelle istruzioni per l'uso del ricevitore. • È possibile controllare solo il lato anteriore o posteriore con questa unità...
  • Page 19: Impostazione Del Display

    Impostazione del display È possibile regolare le seguenti voci sul display; Display Informazioni “DISP SEL” Vedere <Selezione della visualizzazione del testo>. “DIM” Imposta se modificare l'illuminazione del display in combinazione con l'interruttore delle luci dell'imbarcazione oppure in modo costante “CNTRST” Regolazione del contrasto del display.
  • Page 20: Prima Dell'installazione

    Ingresso per il telecomando ⁄ • È possibile utilizzare le prolunghe CA-EX7MR (7 m) o CA-EX3MR (3 m) per estendere il cavo fino a 15 metri, se il ricevitore e l'unità KCA-RC107MR sono molto distanti tra loro. CA-Y107MR (accessorio opzionale)
  • Page 21: Installazione

    Installazione Praticare dei fori sulla superficie di fissaggio in base al modello (coperchio posteriore). Fissare l'unità KCA-RC107MR come illustrato nella figura. Con inserimento del telaio di fissaggio Dado Rondella di bloccaggio Rondella Senza inserire il telaio di fissaggio Dado Rondella di bloccaggio...
  • Page 22: Funciones Y Funcionamiento

    ■ Español ■ Funciones y funcionamiento ⁄ • Se debe registrar el ID de esta unidad al conectarla al receptor. Para obtener detalles sobre cómo registrar el ID, consulte <Configuración de ID de control remoto> en el manual de instrucciones del receptor. •...
  • Page 23: Configuración De Visualización

    Configuración de visualización Puede ajustar los siguientes elementos de visualización: Visualización Elemento “DISP SEL” Consulte <Selección de pantalla de texto>. “DIM” Defina si la iluminación de la pantalla se atenúa junto con el interruptor de luz de la embarcación o se atenúa constantemente. “CNTRST”...
  • Page 24: Antes De La Instalación

    • Después de instalar la unidad, asegúrese de que el equipo eléctrico, como las luces de señales y medidores, funciona normalmente. Español Conexión Si se conecta un único KCA-RC107MR KCA-RC107MR Receptor de la marina Entrada del mando a distancia Si se conectan dos KCA-RC107MR...
  • Page 25: Instalación

    Instalación Perfore orificios en la superficie de montaje según la plantilla (contraportada). Fije KCA-RC107MR como se muestra en la figura. Si se utiliza el marco de montaje Tuerca Arandela de seguridad Arandela Si no se utiliza el marco de montaje...
  • Page 26 ■ Português ■ Funcionamento e operações ⁄ • Deve registar o ID desta unidade quando a ligar ao receptor. Para detalhes sobre como registar o ID, consulte <Configuração de ID do controlo remoto> no manual de instruções do receptor. • Só pode controlar o lado dianteiro ou traseiro desta unidade quando a função da zona dupla do receptor está...
  • Page 27 Configuração do mostrador Pode ajustar os seguintes elementos do mostrador; Indicação Elemento “DISP SEL” Consulte <Selecção da apresentação do texto>. “DIM” Define se a iluminação do mostrador é reduzida juntamente com o interruptor de luz do barco ou se está sempre reduzida. “CNTRST”...
  • Page 28: Antes Da Instalação

    • Pode utilizar o cabo de extensão CA-EX7MR (7 m) ou CA-EX3MR (3 m) para criar uma extensão do cabo de ligação até aos 15 metros, se as posições de instalação do receptor e do KCA-RC107MR forem muito distantes. CA-Y107MR (acessório...
  • Page 29 Instalação Crie orifícios na superfície de montagem segundo o modelo (contra-capa). Fixe o KCA-RC107MR como apresentado na figura. Quando a estrutura de montagem é utilizada Porca Anilha de bloqueio Suporte de montagem Anilha Quando a estrutura de montagem não é utilizada...
  • Page 30 ■ 日本語 ■ 各部の機能と操作方法 ⁄ • レシーバーに接続するときは、本機にIDを設定する必要がありま す。IDの設定方法はレシーバー取扱説明書の<リモコンIDセッ ト アップ>を参照してください。 • レシーバーのデュアルゾーンコントロール機能を使用中は、本機 からの操作はフロント側またはリア側専用となります。初期設定 ではフロント側のコントロールが可能です。リア側のコントロー ルに切り替える場合は、レシーバー取扱説明書の<デュアルゾー ンコントロール>を参照してください。 ¡ 押すたびに電源がオン・オフします。 ™ ディスプレイ設定モードに入ります。 > 詳しくは<ディスプレイ設定 (後記) 参照してください。 1秒以上押すと、表示がスクロールします。 £ 押すたびにソースが以下の順に切り替わります。 チューナー ( TUNER ) 、iPod ( IPOD ) 、USB ( USB ) , Bluetooth オーディオ...
  • Page 31 デ ィ スプレイ設定 以下の表示設定項目の調整をします。 表示 項目 DISP SEL <テキスト表示設定>を参照し てください。 ライトスイッチに合わせてティ スプレイの輝度が変化します。 CNTRST ディスプレイのコントラストを 調整します。 リモコンのIDを表示します。 ⁄ • リモコンのIDについては、 レシーバー取扱説明書の<リモコン IDセッ トアップ>を参照してください。 ディスプレイ設定モードにします [DISP]ボタンを押す。 設定する項目を選択します [5] / [∞]ボタンを押す 設定する各項目を調整します ] / [ ]ボタンを押す ディスプレイ設定モードを終了します [DISP]ボタンを押す。 テキス ト表示設定 以下のテキストから表示する情報を選択します。 チューナー受信時 設定 ̶...
  • Page 32 は、正常に動作するように取り付けをやり直してくだ さい。 実 施 事故防止のため、電池やネジなどの小物類は幼児の手 の届かないところに保管してください。万一飲み込ん だ場合は、直ちに医師に相談してください。 実 施 車両の板金部の近くを通るコードには、保護用テープ を巻いてください。 コードが切れると、ショート事故により、火災となる おそれがあります。 実 施 本製品の取り付け・配線は技術と経験が必要です。 安全のため < お買い上げの販売店 > にご依頼ください。 日本語 接続方法 KCA-RC107MRを1台接続する場合 KCA-RC107MR レシーバー リモコン入力 KCA-RC107MRを2台接続する場合 KCA-RC107MR レシーバー リモコン入力 KCA-RC107MRを3台接続する場合 KCA-RC107MR CA-Y107MR (オプシ ョン) レシーバー リモコン入力 ⁄ •...
  • Page 33 取付方法 テンプレート (裏表紙) に合わせて、 取付面に取り付け穴 を開けます。 下図のように取り付けます。 取付フレームを使用する場合 ナッ ト スプリングワッシャー ワッシャー 取付フレームを使用しない場合 ナッ ト スプリングワッシャー ワッシャー 取付面 (最大板厚18 mm) 取付ブラケッ ト 取付面 (最大板厚26 mm) ガスケッ ト 防水ゴム 取付フレーム ガスケッ ト KCA-RC107MR KCA-RC107MR 日本語...
  • Page 34 Declaration of Conformity with regard to the EMC Directive 2004/108/EC Manufacturer: Kenwood Corporation 2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525 Japan EU Representative's: Kenwood Electronics Europe BV Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands Déclaration de conformité se rapportant à la directive EMC 2004/108/EC Fabricant: Kenwood Corporation 2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525 Japon Représentants dans l’UE:...
  • Page 35 Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques (applicable dans les pays de l’Union Européenne qui ont adopté des systèmes de collecte sélective) Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères.
  • Page 36 (1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION. This symbol mark indicates that Kenwood manufactured this product so as to decrease harmful infl uence on the environment.
  • Page 40 Template/Gabarit/Schablone/Sjabloon/Modello/Plantilla/Modelo/ テンプレート When using the Mounting frame/Avec cadre de montage/Mit Montagerahmen/Wanneer montageframe wordt gebruikt/Con inserimento del telaio di fissaggio/Si se utiliza el marco de montaje/ Quando a estrutura de montagem é utilizada/ 取付フレームを使用する場合 4 – R5 Surface Mounting (not using mounting frame)/Sans cadre de montage/Ohne Montagerahmen/Wanneer montageframe niet wordt gebruikt/Senza inserire il telaio di fissaggio/Si no se utiliza el marco de montaje/ Quando a estrutura de montagem não é...

Table of Contents