Amazon B07ST25WDG Manual

Amazon B07ST25WDG Manual

1/4-inch drive click torque wrench
Table of Contents
  • Mesures de Sécurité Importantes
  • Description du Produit
  • Utilisation Prévue
  • Avant la Première Utilisation
  • Entretien
  • Caractéristiques
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Vor der Ersten Verwendung
  • Bedienung
  • Wartung
  • Technische Daten
  • Descrizione del Prodotto
  • Uso Previsto
  • Prima del Primo Utilizzo
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Consejos de Seguridad Importantes
  • Descripción del Producto
  • Antes del Primer Uso
  • Mantenimiento
  • Especificaciones
  • Belangrijke Voorzorgsmaatregelen
  • Beschrijving Van Het Product
  • Beoogd Gebruik
  • Vóór Het Eerste Gebruik
  • Opis Produktu
  • Przed Pierwszym Użyciem
  • Dane Techniczne
  • Viktiga Säkerhetsåtgärder
  • Avsedd Användning
  • Före Första Användning

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

1/4-Inch Drive Click Torque Wrench
Clé Dynamométrique à Cliquet 6,3 mm (1/4 pouces)
1/4 Zoll (6,3 mm) Drehmomentschlüssel
Chiave Dinamometrica a Scatto ad Avvitamento da
1/4 di Pollice (6,3 mm)
Llave Dinamométrica Drive de Disparo de 1/4 Pulgada
(6,3 mm)
1/4 Inch (6,3 mm) Drive Klik-Draaimomentsleutel
1/4 インチ (6.3 mm) ドライブリ ッ ク型トルクレンチ
Klucz Dynamometryczny z Funkcją Klikania 1/4 cala
(6,3 mm)
1/4-tums (6,3 mm) Vridmomentnyckel
B07ST25WDG

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Amazon B07ST25WDG

  • Page 1 Chiave Dinamometrica a Scatto ad Avvitamento da 1/4 di Pollice (6,3 mm) Llave Dinamométrica Drive de Disparo de 1/4 Pulgada (6,3 mm) 1/4 Inch (6,3 mm) Drive Klik-Draaimomentsleutel 1/4 インチ (6.3 mm) ドライブリ ッ ク型トルクレンチ Klucz Dynamometryczny z Funkcją Klikania 1/4 cala (6,3 mm) 1/4-tums (6,3 mm) Vridmomentnyckel B07ST25WDG...
  • Page 2 English                        3 Français                       11 Deutsch                       20 Italiano                       29 Español                       38...
  • Page 3: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS Read these instructions carefully and retain them for future use. If this product is passed to a third party, then these instructions must be included. When using the product, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of injury including the following: •...
  • Page 4: Product Description

    • Do not use worn or damaged accessories (sockets or extension pieces), as these may negatively influence the accuracy of the applied force. • Use only within rated torque range. • Do not use a product that has been dropped. Have it tested before putting back into use.
  • Page 5: Intended Use

    Square drive Direction switch for ratchet function Spanner shaft Lock ring Handle Coarse adjustment scale (Lb.in / N m) Fine adjustment scale Storage box Intended Use • This product is intended to apply a specific torque force to a fastener such as a nut or bolt. •...
  • Page 6: Before First Use

    Before First Use   D ANGER Risk of suffocation! Keep any packaging materials away from children – these materials are a potential source of danger, e.g. suffocation. • Check the product for transport damages. • Remove all the packing materials. Operation Setting the torque This product is a dual-range torque wrench marked...
  • Page 7 • Turn the handle (E) clockwise to increase the torque and in anti-clockwise direction to decrease the torque. The coarse and fine scale (F, G) show the torque value. • The precise value is set by additional turning of the handle. The number on the fine adjustments scale at the vertical line is the added torque to the value of the selected torque margin.
  • Page 8 Example: Setting the torque to 108 lb.in REFERENCE SCALE 1Lb.in = 0.113N m L b . i n REFERENCE REFERENCE SCALE SCALE 1Lb.in = 0.113N m 1Lb.in = 0.113N m L b . i n L b . i n 20 lb.in 100 lb.in 108 lb.in...
  • Page 9: Maintenance

    • Operate the torque wrench the same as a standard socket wrench to tighten the bolt/nut. • Place the socket on bolt/nut and tighten slowly and steadily until the “click” sound is heard. Stop pulling the wrench and release the pressure on the handle (E).
  • Page 10: Specifications

    Love it? Hate it? Let us know with a customer review. AmazonBasics is committed to delivering customer- driven products that live up to your high standards. We encourage you to write a review sharing your experiences with the product. US: amazon.com/review/ review‑your‑purchases# UK: amazon.co.uk/review/ review‑your‑purchases# US: amazon.com/gp/help/customer/ contact‑us UK: amazon.co.uk/gp/help/customer/...
  • Page 11: Mesures De Sécurité Importantes

    MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Veuillez lire attentivement les présentes instructions et les conserver afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. En cas de cession de ce produit à un tiers, le présent manuel d’utilisation doit également lui être remis. Lors de l’utilisation du produit, vous devez toujours prendre des mesures de sécurité...
  • Page 12 • Le produit doit être calibré à nouveau lorsqu'il a été soumis à une sollicitation supérieure à sa capacité nominale, après toute réparation ou après toute manipulation inadéquate qui pourrait avoir une influence sur son étalonnage. • N'utilisez pas d'accessoires usés ou endommagés (douilles ou rallonges), car ils peuvent altérer l'exactitude de la mesure de la force déployée.
  • Page 13: Description Du Produit

    Description du produit REFERENCE SCALE 1Lb.in = 0.113N m L b . i n Avant Arrière Tête à entraînement carré Inverseur de sens du cliquet Corps de la clé Bague de blocage Manche Échelle de réglage primaire (Lb.in/N m) Échelle de réglage fin Boîte de rangement...
  • Page 14: Utilisation Prévue

    Utilisation Prévue • Ce produit est destiné à appliquer un couple de serrage spécifique à une fixation telle qu'un écrou ou un boulon. • Ce produit est exclusivement destiné à un usage domestique. Il n’est pas conçu pour un usage commercial.
  • Page 15 Fonctionnement Réglage du couple Ce produit est une clé dynamométrique à deux échelles marquées en pouces (Lb.in) et en Newton mètres (N m) de chaque côté du corps de la clé (C). REMARQUE Le couple de serrage souhaité est obtenu en trouvant la plus grande valeur possible de l'échelle primaire (F) comprise dans le couple de serrage souhaité.
  • Page 16 • La valeur précise est définie en tournant davantage le manche. Le nombre figurant sur la ligne verticale de l'échelle de réglage fin représente le couple ajouté à la valeur de la plage de couple sélectionnée. • Poussez la bague de blocage (D) vers le haut pour verrouiller.
  • Page 17 Exemple : Réglage du couple à 108 lb.in REFERENCE SCALE 1Lb.in = 0.113N m L b . i n REFERENCE REFERENCE SCALE SCALE 1Lb.in = 0.113N m 1Lb.in = 0.113N m L b . i n L b . i n 20 lb.in 100 lb.in 108 lb.in Serrage...
  • Page 18: Entretien

    • Utilisez la clé dynamométrique de la même façon qu'une clé à douille standard pour serrer le boulon ou l’écrou. • Positionnez la douille sur le boulon ou écrou puis serrez lentement et régulièrement jusqu'à ce que le « clic » se fasse entendre. Cessez de tirer sur la clé...
  • Page 19: Caractéristiques

    AmazonBasics s’engage à vous offrir des produits axés sur les besoins de la clientèle et répondant à vos normes élevées. Nous vous encourageons à rédiger un commentaire visant à partager vos expériences sur le produit. FR : amazon.fr/review/ review‑your‑purchases# CA : amazon.com/review/ review‑your‑purchases# FR : amazon.fr/gp/help/customer/ contact‑us...
  • Page 20: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHER- HEITSHINWEISE Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch und bewahren Sie diese zur künftigen Verwendung auf. Wenn dieses Produkt an Dritte weitergegeben wird, so muss diese Gebrauchsanweisung beigefügt werden. Bei der Verwendung des Produkts sollten Sie immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen treffen, um die Gefahr von Verletzungen zu reduzieren, einschließlich der folgenden: •...
  • Page 21 • Das Produkt sollte neu kalibriert werden, wenn es einer Überlastung ausgesetzt war, die größer als seine Nennkapazität ist; nach einer Reparatur; oder nach einer unsachgemäßen Handhabung, die Messfehler verursachen könnte. • Verwenden Sie keine abgenutzten oder beschädigten Zubehörteile (Steckschlüssel oder Verlängerungsstücke), da dies die Genauigkeit der ausgeübten Kraft beeinträchtigen kann.
  • Page 22 Produktbeschreibung REFERENCE SCALE 1Lb.in = 0.113N m L b . i n Vorwärts Zurück Vierkantantrieb Richtungsschalter für Ratschenfunktion Schlüsselwelle Sicherungsring Griff Grobeinstellungsskala (lb.in/Nm) Feineinstellungsskala Aufbewahrungsbox...
  • Page 23: Vor Der Ersten Verwendung

    Verwendungszweck • Dieses Produkt ist zur Ausübung einer bestimmten Drehmomentkraft auf ein Befestigungselement, etwa eine Mutter oder Schraube, vorgesehen. • Dieses Produkt ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen. Das Produkt ist nicht zur gewerblichen Nutzung vorgesehen. • Es wird keine Haftung für Schäden aufgrund unsachgemäßer Verwendung oder Missachtung dieser Bedienungsanleitung übernommen.
  • Page 24 HINWEIS Die gewünschte Drehmomentkraft wird summiert, indem der größtmögliche Wert in der Grobskala (F) ermittelt wird, der innerhalb der gewünschten aufzubringenden Drehmomentkraft liegt. Verwenden Sie die Feineinstellungsskala (G), um den gewünschten Wert genau zu erreichen. • Ziehen Sie den Sicherungsring (D) zum Entriegeln nach unten und halten Sie ihn hinunter, während Sie den Drehmomentwert einstellen.
  • Page 25 • Für eine präzise Skaleneinstellung verwenden Sie die Pfundzoll-Skala. Die Umrechnungsformel zwischen der Pfundzoll-Skala und der Nm-Skala lautet: 1 Nm = 8,86 Pfundzoll, 1 Pfundzoll = 0,1129 Nm. Beispiel: Drehmoment auf 10,8 Nm einstellen 2,5 Nm 10 Nm 10,8 Nm Für Referenzbilder mit regulärer, ganzzahliger Nm-Skala siehe S.
  • Page 26 Festziehen • Bringen Sie bei Bedarf eine Verlängerung (nicht im Lieferumfang enthalten) am Kopf (A) an. • Stellen Sie die Richtung der Ratschenfunktion am Richtungsschalter (B) ein. • Stecken Sie einen Steckschlüssel/Aufsatz mit der richtigen Größe auf den Vierkantantrieb (A). •...
  • Page 27: Wartung

    • Ziehen Sie nicht weiter, nachdem das eingestellte Drehmoment erreicht ist. Andernfalls wird die Schraube/Mutter zu fest angezogen und der Schraubenschlüssel könnte beschädigt werden. Wartung • Das Produkt ist für seine Lebensdauer geschmiert und sollte nicht geölt werden. Die einzige Ausnahme ist der Ratschenmechanismus, der bei Bedarf für einen reibungslosen Betrieb geschmiert werden kann.
  • Page 28: Technische Daten

    Sie das Produkt auf unserer Webseite! AmazonBasics setzt sich für die Bereitstellung kundenorientierter Produkte ein, um Ihre hohen Qualitätsstandards zu erfüllen. Bitte schreiben Sie eine Rezension, in der Sie Ihre Erfahrungen mit dem Produkt teilen. amazon.de/review/review‑your‑ purchases# amazon.de/gp/help/customer/ contact‑us...
  • Page 29 AVVERTENZE DI SICUREZZA IMPORTANTI Leggere attentamente le istruzioni e conservarle per un utilizzo futuro. In caso di cessione del prodotto a terzi, avere cura di consegnare questo manuale utente. Quando si utilizza il prodotto, è necessario rispettare sempre le avvertenze generali di sicurezza per ridurre il rischio di lesioni, incluse le seguenti: •...
  • Page 30: Descrizione Del Prodotto

    • È necessario ricalibrare il prodotto quando è stato sottoposto ad un sovraccarico maggiore della sua capacità nominale, a seguito di una riparazione oppure dopo qualsiasi uso improprio che potrebbe causare errori di misurazione. • Non utilizzare accessori usurati o danneggiati (bussole o prolunghe) che potrebbero influenzare negativamente la precisione della forza applicata.
  • Page 31: Uso Previsto

    Attacco quadro Leva di inversione per funzione cricchetto Albero chiave Ghiera di serraggio Manico Scala di regolazione approssimativa (Lb.in / N m) Scala di regolazione di precisione Valigetta Uso previsto • Questo prodotto è concepito per esercitare una specifica forza di serraggio su sistemi di fissaggio come ad esempio un dado o un bullone.
  • Page 32: Prima Del Primo Utilizzo

    Prima del primo utilizzo   P ERICOLO Rischio di soffocamento! Tenere qualsiasi materiale dell’imballaggio lontano dalla portata dei bambini: questi materiali sono una potenziale sorgente di pericolo, come ad esempio il soffocamento. • Controllare che il prodotto non abbia subito danni durante il trasporto. •...
  • Page 33 • Tirare la ghiera di serraggio (D) verso il basso per sbloccarla e mantenerla premuta durante l’impostazione del valore della coppia. • Ruotare il manico (E) in senso orario per aumentare la coppia e in senso antiorario per diminuire la coppia. La scala approssimativa e di precisione (F, G) mostrano il valore della coppia.
  • Page 34 Esempio: Impostazione della coppia a 10,8 N m 2,5 N m 10 N m 10,8 N m Per le immagini di riferimento relative all’impostazione della scala Nm con numeri normali interi, consultare le pagg. 85, 86. Esempio: Impostazione della coppia a 108 lb.in REFERENCE SCALE 1Lb.in = 0.113N m L b .
  • Page 35 Serraggio • Se necessario, inserire una prolunga (non fornita) sulla testa (A). • Impostare la direzione del cricchetto sulla leva di inversione (B). • Inserire una bussola/inserto di dimensioni adeguate nell’attacco quadro (A). • Posizionare la leva di inversione (B) per bloccare la posizione.
  • Page 36: Manutenzione

    • Non continuare ad utilizzare la chiave dopo che si è raggiunta la coppia di serraggio desiderata. In caso contrario, il bullone/dado saranno serrati eccessivamente e la chiave potrebbe danneggiarsi. Manutenzione • Il prodotto è lubrificato a vita e non richiede ingrassaggio.
  • Page 37 Ti piace? Oppure no? Faccelo sapere scrivendo la tua recensione. AmazonBasics si impegna a distribuire prodotti orientati al cliente che siano all’altezza degli standard più elevati. Pertanto, invitiamo i clienti a scrivere una recensione per condividere le proprie esperienze con il prodotto. amazon.it/review/review‑your‑ purchases# amazon.it/gp/help/customer/contact‑us...
  • Page 38: Consejos De Seguridad Importantes

    CONSEJOS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para futuras consultas. Si transfiere el producto a una tercera persona, debe incluir también este manual de instrucciones. Al usar este producto, siempre deben seguirse las precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo incluyendo las siguientes: •...
  • Page 39: Descripción Del Producto

    • No utilice accesorios dañados o desgastados (conectores o piezas de acople) ya que pueden afectar negativamente en la precisión de la fuerza aplicada. • Utilícela solo dentro del rango de par nominal. • No utilice un producto que ha caído. Pruébelo antes de volver a utilizarlo.
  • Page 40 Tornillo de cabeza cuadrada Interruptor de dirección para la función de trinquete Eje de la llave Anillo de retención Empuñadura Escala de ajuste macrométrico (Lb.in / N m) Escala de ajuste micrométrico Funda Uso Previsto • Este producto se ha diseñado para aplicar una fuerza par específica a tornillos como tuercas o pernos.
  • Page 41: Antes Del Primer Uso

    Antes del Primer Uso   P ELIGRO ¡Riesgo de asfixia! Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños; estos materiales son peligro potencial (p. ej. asfixia). • Compruebe si el producto ha sufrido daños durante el transporte. • Retire todos los materiales del embalaje. Funcionamiento Configuración del par Este producto es una llave dinamométrica de rango...
  • Page 42 • Tire del anillo de retención (D) hacia abajo para desbloquear y manténgalo presionado mientras configura el valor de par. • Gire la empuñadura (E) hacia la derecha para aumentar el par y hacia la izquierda para disminuir el par. Las escalas macrométrica y micrométrica (F, G) muestran el valor del par.
  • Page 43 Ejemplo: Configuración del par a 10,8 N m 2,5 N m 10 N m 10,8 N m Para obtener imágenes de referencia del ajuste de la escala Nm a entero normal, consulte las páginas 85, 86. Ejemplo: Configuración del par a 108 lb.in REFERENCE SCALE 1Lb.in = 0.113N m L b .
  • Page 44 Apriete • Coloque un acople (no incluido) al cabezal (A) si fuera necesario. • Ajuste la dirección de la función de la llave de trinquete en el cambiador de dirección (B). • Instale el conector / accesorio del tamaño adecuado en el tornillo de cabeza cuadrada (A). •...
  • Page 45: Mantenimiento

    • No continúe tirando después de alcanzar el ajuste de par. Si lo hace, apretará demasiado el perno / tuerca y podría dañar la llave. Mantenimiento • El producto está lubricado de por vida y no debe lubricarse. La única excepción es el mecanismo de la llave de trinquete que puede lubricarse según sea necesario para que funcione con más suavidad.
  • Page 46: Especificaciones

    Le animamos a que escriba una opinión sobre su experiencia con el producto. ES: amazon.es/review/ review‑your‑purchases# MX: amazon.com.mx/review/ review‑your‑purchases# ES: amazon.es/gp/help/customer/ contact‑us...
  • Page 47: Belangrijke Voorzorgsmaatregelen

    BELANGRIJKE VOOR- ZORGSMAATREGELEN Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar ze voor later gebruik. Doe bij overdracht van dit product aan derden deze gebruiksaanwijzing erbij. Tijdens het gebruik van het product moeten de volgende standaard veiligheidsmaatregelen worden genomen om het risico op letsel te vermijden: •...
  • Page 48: Beschrijving Van Het Product

    • Gebruik geen versleten of beschadigde accessoires (doppen of verlengstukken), deze kunnen een negatieve impact op de nauwkeurigheid van de uitgeoefende kracht hebben. • Gebruik alleen binnen het nominaal koppelbereik. • Gebruik het product niet als het gevallen is. Test het product eerst voordat het opnieuw wordt gebruikt.
  • Page 49: Beoogd Gebruik

    Aandrijfvierkant Richtingschakelaar voor ratelfunctie Sleutelsteel Vastzetring Handvat Grove aanpassingsschaal (Lb.in / N m) Fijne aanpassingsschaal Opbergdoos Beoogd gebruik • Dit product is bestemd voor het aanbrengen van een bepaalde koppelkracht op een bevestigingsmiddel, zoals een moer of bout. • Dit product is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik.
  • Page 50: Vóór Het Eerste Gebruik

    Vóór het eerste gebruik   G EVAAR Verstikkingsgevaar! Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen. Deze materialen vormen een potentiële bron voor gevaar, zoals verstikking. • Controleer het product op transportschade. • Verwijder alle verpakkingsmateriaal. Werking De koppel instellen Dit product is een momentsleutel met dubbel bereik en markeringen in pound inch (Lb.in) en Newton meter (N m) aan weerskanten van de...
  • Page 51 • Trek de vastzetring (D) omlaag om te ontgrendelen en houd het omlaag tijdens het instellen van de koppelwaarde. • Draai het handvat (E) met de klok mee om de koppel te verhogen en tegen de klok in om de koppel te verlagen. De grove en fijne schaal (F, G) geven de koppelwaarde weer.
  • Page 52 Voorbeeld: De koppel op 10,8 N m instellen 2,5 N m 10 N m 10,8 N m Voor referentieafbeeldingen voor het standaard instellen van de Nm-schaal met gehele getallen, raadpleeg p. 85 en 86. Voorbeeld: De koppel op 108 lb.in instellen REFERENCE SCALE 1Lb.in = 0.113N m L b .
  • Page 53 Vastdraaien • Indien nodig, breng een verlengstuk (niet inbegrepen) aan op de kop (A). • Stel de richting van de ratelfunctie in met behulp van de richtingschakelaar (B). • Installeer een gepaste dop/opzetstuk op het aandrijfvierkant (A). • Stel de richtingschakelaar (B) in op de positie Vastdraaien.
  • Page 54 • Blijf niet trekken wanneer de koppelinstelling is bereikt. De bout/moer zal te vast worden aangedraaid en de sleutel kan worden beschadigd. Onderhoud • Het product is gedurende de volledige levensduur gesmeerd en heeft geen extra olie nodig. De enige uitzondering hierop is het ratelmechanisme dat, indien nodig, gesmeerd kan worden voor een goede werking.
  • Page 55 AmazonBasics is toegewijd aan het leveren van klantgerichte producten die voldoen aan uw hoge standaarden. Wij moedigen u aan om een review te schrijven waarin u uw ervaringen met het product deelt. amazon.nl/review/review‑your‑ purchases# amazon.nl/gp/help/customer/ contact‑us...
  • Page 56 安全に関する重要なお 知らせ 対象ユーザー 本製品は、本書の内容を理解し、安全に使用 できる人を想定して設計されています。本書 に記載されている情報に従って本製品を使用 できない人、例えば障害のある方やお子様が 本製品を使用する場合は、使用者を監督でき る同伴者が必要となります。 このお知らせをよく読み、今後のため 常に注意深く保存してください。本製 品を第3者にゆずる際は、必ずこの取 扱説明書をつけておゆずりください。 危険表示の区分 本書では、誤った取り扱いをした場合に生じ る危害や損害の程度を下記のように区分して 説明しています本書では、誤った取り扱いを した場合に生じる危害や損害の程度を下記の ように区分して説明しています。...
  • Page 57 記号 内容 取扱いを誤った場合、使用 危険 者が死亡または重傷を負う ことがあり、かつその切 迫の度合いが高い危害の程 度。 本製品を使用する際には、怪我やダメージの 可能性を避けるため、常に基本的な安全予防 策を守ってください: • ラチェットやキャリブレーションされた設 定に損傷を与える恐れがありますので、ボ ルトやネジなどを緩めるために製品を使用 しないでください。 • ナット/ネジを締め付けるために本製品に 強い力を加えないでください。締め付け中 は、安定した一貫した圧力をかけます。ナ ットブレーカー、プリーバー、ハンマー、 レバーバーとして使用しないでください。...
  • Page 58 • 本製品の損傷を防止するため、「クリック 音」が聞こえてきたら圧力をかけるのをや めてください。より低いトルク設定では「 クリック」音が弱くなることを念頭に置い てください。 • 本製品が定格容量以上の過負荷を受けた場 合、修理後、または測定ミスに影響を及ぼ す可能性のある不適切な処理の後、再較正 する必要があります。 • トルク力の精度に悪影響を及ぼす可能性が ありますので、摩耗または損傷した付属品 (ソケットまたは延長ピース)を使用しな いでください。 • 定格トルク範囲内でのみ使用してくださ い。 • 落とした製品は使用しないでください。再 び使用する前にテストが必要です。...
  • Page 59 商品説明 REFERENCE SCALE 1Lb.in = 0.113N m L b . i n 表面 背面 角ドライブ ラチェット機能用方向スイッチ スパナ軸 抜止めリング ハンドル 粗調整スケール(Lb.in/N m) 微細調整スケール 保管箱...
  • Page 60 使用目的 • 本製品は、ナットやボルトなどの留め具 に特定のトルク力を加えることを目的と しています。 • 本製品はご家庭での使用のみを目的として います。商用利用を目的としていません。 • 不適切な使用または説明書に従わないご 使用による損害についての責任は負いか ねます。 最初にお使いになる前に 危 険 窒息のリスクあり ! 包装材料はお子様の 手の届かない所においてください - これらの 材料は、例えば窒息のような、潜在的な危険 の原因となり得ます。 • 製品に運送中のダメージがないかチェック してください。 • 全ての梱包材量を取り除いてください。...
  • Page 61 操作 トルクの設定 本製品は、スパナシャフト(C)の反対側に ポンドインチ(Lb.in)とニュートンメーター (N m)をマークしたデュアルレンジトルク レンチです。 通知 所望のトルク力は、適用される所望 のトルク力内にある粗スケール(F)内の可 能な限り大きな値を求めることによって集計 されます。微調整スケール(G)を使用して、希 望値に正確に設定します。 • ロックリング(D)を下に引っ張り、トルク 値を設定しながらロックを解除して押さ えます。...
  • Page 62 • ハンドル(E)を時計回りに回してトルクを 上げ、反時計回りに回してトルクを下げま す。粗微小スケール(F、G)はトルク値 を示します。 • 正確な値は、ハンドルの追加回転によって 設定されます。垂直線の微調整スケール上 の数値は、選択したトルク余白の値に加算 されたトルクです。 • ロックリング(D)を上に押してロックしま す。 • 尺度を正確に調節するため、インチ-ポン ド尺度を使用します。インチ-ポンド尺度 と Nm 尺度の変換式は、次のとおりで す:1 Nm = 8.86 インチ-ポンド、1 イン チ-ポンド = 0.1129 Nm。...
  • Page 63 例: トルクを10.8 N mに設定する 2.5 N m 10 N m 10.8 N m 通常の整数 Nm 尺度設定基準のイメージ は、 85 と 86 ページを参照し て ください。 例: トルクを108 lb.inに設定する REFERENCE SCALE 1Lb.in = 0.113N m L b . i n REFERENCE REFERENCE SCALE SCALE 1Lb.in = 0.113N m 1Lb.in = 0.113N m L b . i n L b . i n 20 lb.in 100 lb.in 108 lb.in...
  • Page 64 締める • 必要な場合は、ヘッド(A)にエクステンシ ョン(別売)を取り付けます。 • 方向変更器(B)にラチェット機能方向を設 定します。 • 正方形ドライブ(A)に適切なサイズのソケ ット/アタッチメントを取り付けます。 • 方向スイッチ(B)を設定して位置を締めま す。 • トルクレンチを標準のソケットレンチと 同じように操作して、ボルト/ナットを締 めます。...
  • Page 65 • ソケットをボルト/ナットに当て、「クリ ック」音が聞こえるまでゆっくりと着実に 締めます。レンチを引くのをやめて、ハン ドル(E)の圧力を解除します。ボルト/ナッ トを必要なトルク設定に締め付けできるよ うになりました。 • トルク設定に達した後は引き続き引かない でください。そうすると、ボルト/ナット が締まりすぎ、レンチに損傷を与える可能 性があります。 保守 • 本製品はさならる潤滑は不要です。注油し ないでください。唯一の例外はラチェット 機構です。円滑な操作のために必要に応じ て潤滑してください。 通知 この製品は精密測定器です。正確さ を維持するには、定期的な較正が必要です。 製品の較正は、1万サイクル以内またはサー ビス開始日から12ヶ月以内のどちらかで行う ことをお勧めします。...
  • Page 66 保管 • 本製品は精密機器であり、備え付けの保管 ボックスを使用して慎重に保管してくださ い。振動や衝撃は避けてください。 • 保管前にトルクを最低レベルに設定しま す。 規格 20 – 150 lb.in 最大トルク値: (2.5 – 15 N m) 精度: +/–3 % ネット重量: 約 13.7オンス (390 g) 寸法 約 10 x 1.3 x 1.3 インチ (幅 x 高 x 奥行) : (25.4 x 3.4 x 3.4 cm)
  • Page 67 製品の廃棄 本製品を廃棄する場合は、 各パーツごとに自治 体や施設の方針に従って処分し て ください。 販売元:アマゾンジャパン合同会社 所在地:〒153-0064 東京都目黒区下目黒 1 丁目 8-1 アルコタワーアネックス URL:https://www.amazon.co.jp/ フ ィードバック とサポート 気に入っていただけましたか?お気に召しま せんでしたか?カスタマーレビューでお知ら せください。 AmazonBasics は、皆様の高い水準に答える ことのできるような消費者志向型の製品をお 届けするのを旨としています。この製品につ いてのレビューで製品についてのご意見をお 聞かせください。 amazon.jp/review/review-your- purchases# amazon.jp/gp/help/customer/ contact-us...
  • Page 68 WAŻNE ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Ostrożnie przeczytać wszystkie instrukcje i przechowywać je na przyszły użytek. Jeśli produkt jest przekazywany osobie trzeciej, niniejsze instrukcje muszą być do niego dołączone. Podczas używania produktu należy zawsze przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, aby zmniejszyć ryzyko obrażeń ciała. Przestrzegać następujących punktów: •...
  • Page 69: Opis Produktu

    lub po niewłaściwej obsłudze, która mogłaby spowodować błędy pomiarowe. • Nie używać zużytych lub uszkodzonych akcesoriów (nasadek lub przedłużaczy), ponieważ mogą one negatywnie wpłynąć na dokładność przyłożonej siły. • Używać tylko w zakresie znamionowego momentu obrotowego. • Nie używać produktu, jeśli został upuszczony. Przetestować...
  • Page 70 Nasada czworokątna Przełącznik kierunku do funkcji zapadkowej Wał klucza Pierścień zabezpieczający Uchwyt Zgrubna skala regulacji (Lb.in / N m) Precyzyjna skala regulacji Pudełko do przechowywania Przeznaczenie • Ten produkt jest przeznaczony do przykładania określonej siły momentu obrotowego do elementu złącznego, takiego jak nakrętka lub śruba.
  • Page 71: Przed Pierwszym Użyciem

    Przed Pierwszym Użyciem   N IEBEZPIECZEŃSTWO Ryzyko uduszenia! Materiały opakowaniowe należy trzymać z dala od dzieci – stanowią one potencjalne źródło zagrożenia, np. poprzez uduszenie. • Sprawdzić produkt pod kątem uszkodzeń transportowych. • Usunąć wszystkie materiały opakowaniowe. Obsługa Ustawianie momentu obrotowego Ten produkt jest kluczem dynamometrycznym dwuzakresowym.
  • Page 72 • Pociągnąć pierścień blokujący (D) w dół, aby odblokować i przytrzymać podczas ustawiania wartości momentu obrotowego. • Obrócić uchwyt (E) zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby zwiększyć moment obrotowy i w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby zmniejszyć moment obrotowy. Skala zgrubna i precyzyjna (F, G) pokazują...
  • Page 73 • Do precyzyjnej regulacji skali użyć skali cal-funt. Przelicznik między skalą cal-funt i skalą w Nm to: 1 Nm = 8,86 cal-funt, 1 cal funt = 0,1129 Nm. Przykład: Ustawienie momentu obrotowego na 10,8 N m 2,5 N m 10 N m 10,8 N m Na str. 85, 86 można zapoznać się z obrazami wzorcowymi ustawień...
  • Page 74 Naprężanie • W razie potrzeby przymocować przedłużenie (brak w zestawie) do głowicy (A). • Ustawić kierunek funkcji zapadki na zmieniaczu kierunku (B). • Zamocować gniazdo/nasadkę o odpowiednim rozmiarze na nasadzie czworokątnej (A). • Ustawić przełącznik kierunku (B) w położeniu dokręcenia. • Używać klucza dynamometrycznego tak samo, jak standardowego klucza nasadowego, aby dokręcić...
  • Page 75 • Nie obracać dalej po osiągnięciu ustawienia momentu obrotowego. Mogłoby to spowodować nadmierne dokręcenie śruby/ nakrętki i uszkodzenie klucza. Konserwacja • Produkt jest nasmarowany na cały okres eksploatacji i nie należy go oliwić. Jedynym wyjątkiem jest mechanizm zapadkowy, który można smarować w razie potrzeby w celu zapewnienia płynnego działania.
  • Page 76: Dane Techniczne

    Podoba Ci się? Nie spełnia Twoich oczekiwań? Proszę pozostawić opinię klienta, aby dać nam znać. AmazonBasics dokłada wszelkich starań, aby dostarczać zorientowane na klienta produkty, spełniające ich wysokie oczekiwania. Zachęcamy do napisania opinii, aby podzielić się swoimi doświadczeniami związanymi z produktem. https://www.amazon.pl/review/ review-your-purchases/ https://www.amazon.pl/gp/help/ customer/contact-us...
  • Page 77: Viktiga Säkerhetsåtgärder

    VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER Läs dessa instruktioner noggrant och behåll dem för framtida bruk. Om denna produkt lämnas över till tredje part måste dessa instruktioner medfölja. När du använder produkten ska grundläggande säkerhetsåtgärder alltid följas för att minska risken för personskador, inklusive följande: •...
  • Page 78 • Använd inte slitna eller skadade tillbehör (hylsor eller förlängningsstycken), eftersom dessa kan påverka noggrannheten för den applicerade kraften negativt. • Använd endast inom nominellt vridmomentsintervall. • Använd inte en produkt som har tappats. Låt den testas innan den tas i bruk igen. Produktbeskrivning REFERENCE SCALE...
  • Page 79: Avsedd Användning

    Kvadratisk enhet Riktningsomkopplare för spärrfunktion Nyckelskaft Låsring Handtag Grovjusteringsskala (Lb.tum / Nm) Finjusteringsskala Förvaringslåda Avsedd Användning • Denna produkt är avsedd att applicera ett visst moment på ett fästelement, såsom en mutter eller bult. • Denna produkt är endast avsedd för hushållsbruk.
  • Page 80: Före Första Användning

    Före Första Användning   F ARA Kvävningsrisk! Förvara allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn – sådant material utgör en potentiell fara, bl.a. på grund av faran för kvävning. • Kontrollera om produkten har transportskador. • Avlägsna allt förpackningsmaterial. Användning Ställa in vridmoment Denna produkt är en momentnyckel med dubbla intervall märkta med pund-tum (Lb.in) och Newtonmeter (Nm) på...
  • Page 81 • Vrid handtaget (E) medurs för att öka vridmomentet och moturs för att minska vridmomentet. Den grova och fina skalan (F, G) visar vridmomentvärdet. • Det exakta värdet ställs in genom ytterligare vridning av handtaget. Siffran på finjusteringsskalan vid den vertikala linjen är det tillförda vridmomentet till värdet för den valda vridmomentmarginalen.
  • Page 82 Exempel: Ställ in vridmomentet till 108 lb.tum REFERENCE SCALE 1Lb.in = 0.113N m L b . i n REFERENCE REFERENCE SCALE SCALE 1Lb.in = 0.113N m 1Lb.in = 0.113N m L b . i n L b . i n 20 lb.tum 100 lb.tum 108 lb.tum Åtdragning...
  • Page 83 • Använd momentnyckeln på samma sätt som en standardnyckel för att dra åt bulten/muttern. • Placera hylsan på bulten/muttern och dra åt långsamt och stadigt tills "klickljudet" hörs. Sluta dra i nyckeln och släpp trycket på handtaget (E). Bult/mutter dras nu till önskad vridmomentinställning.
  • Page 84 Älskar du den? Avskyr du den? Skriv en kundrecension så att vi får veta. AmazonBasics strävar efter att leverera kunddrivna produkter som lever upp till dina höga förväntningar. Skriv gärna ett omdöme och berätta om dina erfarenheter av produkten. https://www.amazon.se/review/ review-your-purchases/ https://www.amazon.se/gp/help/ customer/contact-us...
  • Page 85 2.5 NM 4 NM 5 NM 6 NM 7 NM 8 NM 9 NM 10 NM 11 NM...
  • Page 86 12 NM 13 NM 14 NM 15 NM...
  • Page 87 MADE IN CHINA FABRIQUÉ EN CHINE HERGESTELLT IN CHINA PRODOTTO IN CINA HECHO EN CHINA GEMAAKT IN CHINA 中国製 WYPRODUKOWANO W CHINACH TILLVERKAD I KINA V08-09/22...

Table of Contents