Kompernass KH 5010 Operating Instructions Manual

Telephone amplifier
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

A
TELEPHONE AMPLIFIER
KH 5010
TELEPHONE AMPLIFIER
Operating instructions
WZMACNIACZ SŁYSZALNOŚCI
DLA TELEFONU
Instrukcja obsługi
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 ·
D-44867 BOCHUM
TELEFON HANGERŐSÍTŐ
www.kompernass.com
Használati utasítás
ID-Nr.: KH5010-12/2008-V3

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kompernass KH 5010

  • Page 1 TELEPHONE AMPLIFIER KH 5010 TELEPHONE AMPLIFIER Operating instructions WZMACNIACZ SŁYSZALNOŚCI DLA TELEFONU Instrukcja obsługi KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM TELEFON HANGERŐSÍTŐ www.kompernass.com Használati utasítás ID-Nr.: KH5010-12/2008-V3...
  • Page 2 KH 5010...
  • Page 3: Table Of Contents

    Index Page Intended use Safety instructions Technical data Description of the device Items supplied Unpacking Connection to the telephone Establishing the power supply Operation Automatic switch-off Troubleshooting Cleaning and storage Disposal Warranty and service Importer - 1 -...
  • Page 4: Intended Use

    TELEPHONE AMPLIFIER KH 5010 Read these operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later re- ference. Pass this booklet on to whoever might acquire the device at a future date. Intended use This telephone amplifier is intended for the amplification of in- coming telephone audio signals in conjunction with a telephone.
  • Page 5 • Children should be supervised to ensure that they do not play with the device. • Turn the sound volume level down before placing the receiver against your ear. Then increase the sound volume level as required. Avoid a continuous or unnecessary exposure to high sound volume levels.
  • Page 6 • Do NOT place any objects on the cable of the power adapter and ensure that it cannot become snagged or trapped. • NEVER make a knot in the power cable and do NOT bind it together with other cables. Lay the power cable such that no one can step on or stumble over it.
  • Page 7 • Always replace batteries with ones of the same type. • Wear protective gloves in the event of having to remove a leaking battery. Clean the battery compartment and the battery contacts with a dry cloth. • Keep batteries away from children. Children can put batteries into their mouths and swallow them.
  • Page 8: Technical Data

    Technical data This device satisfies the fundamental requirements and other relevant regulations of the EMC Directive 2004/108/EC. Power supply: Battery operation: 9V Block battery, 6F22/6LR61 (not supplied) Operation with power adapter (stabilised): Input voltage: 230 V ~ / 50 Hz Output voltage: , 100 mA / (not supplied)
  • Page 9: Description Of The Device

    Description of the device 1 Button Tone H/L 2 Sound volume LEDs 3 Button Volume -/+ 4 Operation LED 5 Socket To Handset 6 Button MEM 7 Battery compartment cover 8 Connection socket for power adapter 7V , 100 mA/ 9 Socket To Phone 0 4P4C/RJ-9 Connector cable Items supplied...
  • Page 10: Connection To The Telephone

    Connection to the telephone Note: Connect the telephone amplifier with the telephone BEFORE effecting a connection to the power source. Ensure that you FIRST connect the receiver to the telephone amplifier and THEN the telephone amplifier to the telephone! 1. Remove the plug of the receiver cable from the receiver socket on your telephone.
  • Page 11 2. Insert a 9V block battery into the battery compartment. Pay heed to the correct polarity. To make battery ex- changes easier, ensure that the black textile strip is located underneath the battery. 3. Close the battery compartment. The battery compartment lid 7 must audibly engage.
  • Page 12: Operation

    Operation Adjusting the volume. The sound volume is adustable to 8 levels. • During a telephone call press the button Volume - 3 several times to reduce the sound level, respectively the button Volume + 3 to increase the sound level. At the levels 7 and 8 all three sound volume LEDs 2 glow.
  • Page 13: Automatic Switch-Off

    • Press and hold the button MEM 6 for about two seconds. The setting for the sound volume is now saved and can be re- called at any time by pressing the button MEM 6. Automatic switch-off The device switches itself off automatically, approx 5 seconds after the receiver is placed on the cradle.
  • Page 14: Cleaning And Storage

    • Increase the sound volume. • Check the connections. Returning the device to factory settings. Remove the battery from the battery compartment and reinsert it after about 2 minutes. Cleaning and storage • Store the device at a dry and frost-free location. •...
  • Page 15: Warranty And Service

    Disposal of batteries/accumulators Used batteries/rechargeable batteries may not be disposed of in household waste. Every consumer is statutorily obliged to dispose of batteries at a collection site of his community/city district or at a retail store. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner.
  • Page 16 DES Ltd Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com Irish Connection Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 00353 (0) 87 99 62 077 Fax: 00353 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com - 14 -...
  • Page 17: Importer

    Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 15 -...
  • Page 18 - 16 -...
  • Page 19 Spis treści Strona Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Dane techniczne Opis urządzenia Zakres dostawy Rozpakowanie Podłączanie do telefonu Podłączanie do zasilania elektrycznego Obsługa Automatyczne wyłączanie Usuwanie usterek Przechowywanie i czyszczenie Utylizacja Gwarancja i serwis Importer - 17 -...
  • Page 20: Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    WZMACNIACZ SŁYSZALNOŚCI DLA TELEFONU KH 5010 Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu późniejszego wykorzystania. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję. Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Der Wzmacniacz słyszalności służy do wzmacniania sygnału telefonicznego w połączeniu z telefonem.
  • Page 21 • Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem. • Zanim przystawisz słuchawkę do ucha, zmniejsz głośność. Dopiero potem zwiększ głośność do odpowiedniego poziomu. Unikaj długotrwałego lub niepotrzebnego narażania słuchu na wysoki poziom hałasu. Mogłoby to doprowadzić do uszkodzenia słuchu. Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym! •...
  • Page 22 • Nie przygniataj kabla przedmiotami, a także zwracaj uwagę na, by kabel nie został zakleszczony. • Nigdy nie wiąż kabla sieciowego na supeł, ani nie łącz kabla z innymi kablami. Kabel sieciowy musi być ułożony tak, aby nikt nie mógł po nim deptać ani potknąć się o kabel. Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia! •...
  • Page 23 • Podczas dłuższej przerwy w użytkowaniu urządzenia, na- leży wyjmować baterię. • Regularnie sprawdzać baterie. Rozlane baterie mogą spowodować uszkodzenia urządzenia. • Zużytą baterię wymieniaj zawsze na nową tego samego typu. • W celu wyjęcia z urządzenia wylanych baterii zakładaj zawsze rękawice ochronne.
  • Page 24: Dane Techniczne

    Dane techniczne Urządzenie zostało przetestowane i posiada dopuszczenie w zakresie podstawowych wymagań i innych obowiązujących przepisów dyrektywy w sprawie kompatybilności elektromagnety- cznej 2004/108/EC. Napięcie zasilania: Zasilanie na baterie: bateria 9 V, 6F22/6LR61 (brak w zestawie) Praca przy podłączonym zasilaczu (stabilizującym): Napięcie wejściowe : 230 V ~ / 50 Hz Napięcie wyjściowe :...
  • Page 25: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia 1 Przyciski Tone H/L 2 Diody głośności 3 Przyciski Volume -/+ 4 Dioda stanu pracy 5 Gniazdo zestawu głośnomówiącego (To Handset) 6 Przycisk MEM 7 Pokrywa komory baterii 8 Gniazdo przyłączeniowe zasilacza 7V 100 mA/ 9 Gniazdo do telefonu (To Phone) 0 Kabel przyłączeniowy 4P4C/RJ-9 Zakres dostawy •...
  • Page 26: Podłączanie Do Telefonu

    Podłączanie do telefonu UWAGA: Przed podłączeniem do zasilania elektrycznego, najpierw podłącz wzmacniacz do aparatu telefonicznego. Pamiętaj o tym że najpierw trzeba podłączyć słuchawkę do wzmacniac- za, a dopiero potem wzmacniacza do telefonu! 1. Odłącz wtyczkę kabla słuchawkowego od gniazda słuchawkowego telefonu. 2.
  • Page 27 3. Zamknij komorę na baterię. Pokrywa komory na baterię 7 musi słyszalnie się zatrzasnąć. Wskazówka: Przy wyczerpanej baterii miga dioda 4 w urządzeniu i przy odłożonej słuchawce. W takim wypadku wymień baterię na nową. Podłączanie zasilacza Możesz używać urządzenie przy zasilaniu go z zasilacza (brak w komplecie) o specyfikacji podanej w rozdziale „Dane techniczne”.
  • Page 28: Obsługa

    Obsługa Ustawianie głośności Głośność można regulować w 8 zakresach. • W czasie trwania rozmowy telefonicznej naciskaj przycisk Volume - 3, by zmniejszać wzgl. przycisk Volume + 3, by zwiększać głośność. W zakresach 7 i 8 zapalają się wszystkie trzy diody 2. W zakresach 1 i 2 nie pali się...
  • Page 29: Automatyczne Wyłączanie

    Zapisywanie ustawień Po podniesieniu słuchawki domyślnie jest nastawiony 4 zakres głośności oraz wzmocnienie tonów wysokich. • By zapamiętać inne ustawienie podstawowe, najpierw ustaw żądaną głośność. • Naciśnij i przytrzymaj przycisk MEM 6 przez około 2 sekundy. Ustawienie głośności zostanie zapamiętane i można je w dowol- nym momencie przywrócić, naciskając przycisk MEM 6.
  • Page 30: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Diody nie zapalają się. Bateria jest wyczerpana lub nieprawidłowo włożona. Wzmacniacz został nieprawidłowo podłączony. • Sprawdź baterię i w razie potrzeby wymień ją na nową. • Sprawdź przyłącza. Brak dźwięku. Głośność jest ustawiona minimalny zakres. Wzmacniacz został nieprawidłowo podłączony. •...
  • Page 31: Utylizacja

    • Unikaj chemicznych oraz szorujących środków czyszczących. Mogą ono spowodować uszkodzenie obudowy. Utylizacja Urządzenia nie wolno wyrzucać do zwykłych od- padów komunalnych. W odniesieniu do produktu ma zastosowanie dyrektywa europejska 2002/96/EC. Urządzenie utylizować w specjalistycznych zakładach utyli- zacji odpadów lub w lokalnych składowiskach odpadów. Przestrzegaj aktualnie obowiązujących przepisów.
  • Page 32: Gwarancja I Serwis

    Materiał opakowania należy poddawać utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska. Gwarancja i serwis Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku napraw na gwarancji skontaktuj się...
  • Page 33: Importer

    Kompernass Service Polska ul. Strycharska 4 26-600 Radom Tel.: 048 360 91 40 048 360 94 32 Faks: 048 384 65 38 048 369 93 63 E-mail: support.pl@kompernass.com Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, NIEMCY www.kompernass.com - 31 -...
  • Page 34 - 32 -...
  • Page 35 Tartalomjegyzék oldal Rendeltetésszerű használat Biztonsági utasítás Műszaki adatok A készülék leírása Tartozékok Kicsomagolás A telefonhoz való csatlakoztatás A feszültségellátás létrehozása Kezelés Automatikus kikapcsolás Hibaelhárítás Tárolás és tisztítás Ártalmatlanítás Garancia és szerviz Gyártja - 33 -...
  • Page 36: Rendeltetésszerű Használat

    TELEFON HANGERŐSÍTŐ KH 5010 Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást, majd későbbi használatra tegye el. A készülék harmadik fél részére történő továbbadásakor adja át a leírást is. Rendeltetésszerű használat A telefon hangerősítő telefonnal összekapcsolva a telefonkagyló...
  • Page 37 • Vigyázni kell a gyerekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel. • Állítsa kicsire a hangerőt, mielőtt a füléhez tenné a kagylót. Ezután igény szerint állítsa nagyobbra a hangerőt. Kerülje el, hogy tartósan vagy feleslegesen magas hangerőn hallgassa a telefont. Ez halláskárosodást okozhat. Áramütés veszélye! •...
  • Page 38 • Ne tegyen semmit a hálózati adapter vezetékére és ügyeljen arra, hogy ne szoruljon be. • Ne csomózza össze a vezetéket és ne kösse össze más vezetékekkel.Úgy helyezze el a hálózati adapter vezetékét, hogy senki ne léphessen rá vagy ne botolhasson fel benne. A készülékben kár keletkezhet .
  • Page 39 • Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, kérjük, vegye ki belőle az elemet. • Ellenőrizze rendszeresen az elemeket. A kifolyó elemsav kárt okozhat a készülékben. • Mindig ugyanolyan típusúra cserélje ki az elemeket. • Ha kifolyt az elemsav, vegyen fel védőkesztyűt. Az elemrekeszt és az elemek érintkezéseit csak száraz kendővel tisztítsa! •...
  • Page 40: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok A készülék megegyezik a gépjárművekre vonatkozó 2004/108/EC irányelv alapvető elvárásainak és más idevonatkozó előírásoknak. Feszültségellátás: Elemes üzemmód: 9V elem, 6F22/6LR61 (nem tartozik a csomaghoz) (Stabilizált) hálózati adapterrel történő üzemeltetés: Bemeneti feszültség : 230 V ~ /50 Hz Kimeneti feszültség : 7 V / 100 mA/ (nem tartozik a csomaghoz)
  • Page 41: A Készülék Leírása

    A készülék leírása 1 Tone H/L gombok 2 hangerő LED-ek 3 Volume -/+ gomb 4 üzemelést jelző LED 5 To Handset aljzat 6 MEM gomb 7 az elemrekesz fedele 8 a hálózati adapter csatlakozó aljzata 7V , 100 mA/ 9 To Phone aljzat 0 4P4C/RJ-9 csatlakozókábel Tartozékok •...
  • Page 42: A Telefonhoz Való Csatlakoztatás

    A telefonhoz való csatlakoztatás Tudnivaló: Mielőtt létrehozná a feszültségellátást, csatlakoztassa a telefon hangerősítőt a telefonnal. Ügyeljen arra, hogy először mindig a kagylót csatlakoztassa a telefon hangerősítőre, majd utána a telefon hangerősítőt a telefonra! 1. Vegye ki a kagyló vezetékének csatlakozóját a telefon kagylóaljzatából.
  • Page 43 3. Csukja be az elemrekeszt. Az elemrekesz fedelének 7 hallhatóan be kell pattannia a helyére. Tudnivaló: Ha gyenge az elem, a letett kagyló mellett a készüléken villog a működésjelző LED 4 . Ebben az esetben cserélje ki az elemeket! A hálózati adapter csatlakoztatása A készüléket hálózati adapterrel (nem tartozik a csomaghoz) is üzemeltetheti, ebben az esetben az adapternek meg kell felelnie a “Műszaki adatokban”...
  • Page 44: Kezelés

    Kezelés Hangerő beállítása A hangerőt 8 fokozatban lehet beállítani. • Telefonálás közben nyomja meg többször a Volume - gombot 3, a csökkenteni ill. a Volume + gombot 3, ha növelni akarja a hangerőt. A 7-es és 8-as fokozatnál mind a három hangerő LED 2 világítani kezd.
  • Page 45: Automatikus Kikapcsolás

    A beállítások mentése Alapbeállításban a kagyló felvételekor a hangerő 4-as fokozatra és a magas hangok erősítése van beállítva. • Ha más alapbeállítást szeretne lementeni, először állítsa be a kívánt hangerőt. • Tartsa kb. 2 másodpercig lenyomva a MEM 6 gombot. A hangerő...
  • Page 46: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás A LED-ek nem világítanak. Az elem lemerült vagy rossz odalával helyeztük be. A telefon hangerősítő nincsen megfelelően csatlakoztatva. • Ellenőrizze az elemeket és ha szükséges, cserélje ki őket. • Ellenőrizze a csatlakoztatásokat. Nincsen hang. A hangerő minimumra van beállítva. A telefon hangerősítő...
  • Page 47: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítás Semmi esetre se dobja a készüléket a há ztartási hulladékba. Ez a termék a 2002/96/EC európai irányelv hatálya alá tartozik. A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja kidobni. Vegye figyelembe az érvényben lévő idevonatkozó előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó...
  • Page 48: Garancia És Szerviz

    üzleteink hajtottak végre. Az ön törvényes jogait ez a ga- rancia nem korlátozza. Kompernass Service Hungary Tel.: 06 40 104680 e-mail: support.hu@kompernass.com - 46 -...
  • Page 49: Gyártja

    Gyártja KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 47 -...

Table of Contents