JVC KD-AR7500J Instructions Manual page 57

Cd/sd receiver
Table of Contents

Advertisement

ENGLISH
A
Typical Connections / Conexiones tipicas / Raccordements typiques
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully.
Incorrect connection may cause serious damage to this
receiver.
The leads of the power cord and those of the connector from
the car body may be different in color.
1
Connect the colored leads of the power cord in the order
specified in the illustration below.
2
Connect the antenna cord.
3
Finally connect the wiring harness to the receiver.
Rear ground terminal
Terminal de tierra
posterior
Borne arrière de
masse
Line out (see diagram
)
Salida de línea
(véase diagrama
)
Sortie de ligne
(voir le diagramme
)
To CD changer, another external component, or
®
SIRIUS
radio (see diagram
)
Al cambiador de CD, otro componente externo, o
radio SIRIUS
®
(véase diagrama
)
Au changeur de CD, un autre appareil extérieur ou à
la radio SIRIUS
®
(voir le diagramme
®
To disconnect the CD/SIRIUS
connector
Para desconectar el cable CD/SIRIUS
Pour déconnecter le connecteur CD/SIRIUS
Hold the connector top tightly
2
(1), then pull it out (2).
Sujete firmemente la parte
superior del conector (1) y
seguidamente, extráigalo (2).
1
Tenez fermement le
connecteur par-dessus (1) et
tirez vers l'extérieur (2).
*
2
Before checking the operation of this receiver
prior to installation, this lead must be connected,
otherwise power cannot be turned on.
*
2
Antes de comprobar el funcionamiento de esta
unidad previa a de la instalación, es necesario
conectar este cable, de lo contrario no se podrá
conectar la alimentación.
2
Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil
*
avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon
l'appareil ne peut pas être mis sous tension.
White with black
White
Blanco
stripe
Blanc
Blanco con rayas
negras
Blanc avec bande
noire
Left speaker (front)
Altavoz izquierdo (frontal)
Enceinte gauche (avant)
B
Connecting to the steering wheel remote controller / Conexión al control remoto del volante de dirección / Connexion de la télécommande de
volant
If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this receiver using the
controller. For connection, an exclusive remote adapter (not supplied) which matches your car is required.
For details, consult the same car audio dealer as where the receiver is purchased.
Si su vehículo está equipado con control remoto en el volante de dirección, podrá controlar este
receptor utilizando dicho control. Para la conexión, necesitará un adaptador remoto exclusivo (no
suministrado) que corresponda con su vehículo. Para los detalles, consulte con el concesionario car
audio donde compró el receptor.
Si votre voiture est munie d'une télécommande de volant, vous pouvez commander cet autoradio en
utilisant cette télécommande. Pour la connexion, vous devez utiliser un adaptateur de télécommande
spécialisé (non fourni) correspondant à votre voiture. Pour les détails, consultez le revendeur d'autoradio
où vous avez acheté cet appareil.
ESPAÑOL
Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado
del vehículo. Una conexión incorrecta podría producir daños
graves en la unidad.
Los cordones del cable de alimentación y los del conector
procedentes de la carrocería del automóvil podrían ser de
diferentes en color.
1
Conecte los conductores de color del cable de
alimentación en el orden especificado en la ilustración de
abajo.
2
Conecte el cable de antena.
3
Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad.
LINE IN (see diagram
)
LINE IN (Entrada de linea) (véase diagrama
LINE IN (Entrée de ligne) (voir le diagramme
SUBWOOFER (see diagram
SUBWOOFER (véase diagrama
SUBWOOFER (voir le diagramme
Black
Negro
Noir
2
Yellow
*
*
Amarillo
*
2
Jaune
)
Red
®
Rojo
®
Rouge
Blue with white stripe
Azul con rayas blancas
Bleu avec bande blanche
Blue
Azul
Bleu
Orange with white stripe
Naranja con rayas blancas
Orange avec bande blanche
Brown
Marrón
Marrone
Gray with black stripe
Gris con rayas negras
Gris avec bande noire
Right speaker (front)
Altavoz derecho (frontal)
Enceinte droit (avant)
)
)
)
)
)
To steering wheel remote controller (see diagram
Al control remoto del volante de dirección (véase diagrama
Pour la télécommande de volant (voir le diagramme
15 A fuse
Fusible de 15 A
Fusible 15 A
To metallic body or chassis of the car
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
Vers corps métallique ou châssis de la voiture
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
2
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la
batería del automóvil (desviando el interruptor de encendido)
(12 V constantes)
A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie
de la voiture (en dérivant l'interrupteur d'allumage) (12 V constant)
To an accessory terminal in the fuse block
A un terminal accesorio del bloque de fusibles
Vers borne accessoire du porte-fusible
To the remote lead of other equipment (200 mA max.)
Al conductor remoto de otro equipo (máx. 200 mA)
Au fil de télécommande de l'autre appareil (200 mA max.)
To automatic antenna if any (250 mA max.)
Al de la antena automática, si hubiere (máx. 250 mA)
Au à l'antenne automatique s'il y en a une (250 mA max.)
Gray
Green with black stripe
Gris
Verde con rayas negras
Gris
Vert avec bande noire
Steering wheel remote input
Entrada del control remoto del
volante de dirección
Entrée de la télécommande
de volant
3
FRANÇAIS
Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement
le câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut
endommager sérieusement l'appareil.
Le fil du cordon d'alimentation et ceux des connecteurs du
châssis de la voiture peuvent être différents en couleur.
1
Connectez les fils colorés du cordon d'alimentation dans
l'ordre spécifié sur l'illustration ci-dessous.
2
Connectez le cordon d'antenne.
3
Finalement, connectez le faisceau de fils à l'appareil.
)
)
)
*
1
Not included for this receiver.
1
*
No suministrado con esta unidad.
1
Non fourni avec cet appareil.
*
To car light control switch
Al interruptor de control de las luces del automóvil
À l'interrupteur d'éclairage de la voiture
To cellular phone system—only for KD-AR7500
Al sistema de teléfono celular—solo para KD-AR7500
À un système de téléphone cellulaire—seulement pour le KD-AR7500
Purple with black stripe
Green
Púrpura con rayas
Verde
negras
Vert
Violet avec bande noire
Left speaker (rear)
Altavoz izquierdo (trasero)
Enceinte gauche (arrière)
Remote adapter (not supplied)
Adaptador remoto (no suministrado)
Adaptateur de télécommande (non fourni)
Steering wheel remote controller (equipped in the car)
Control remoto del volante de dirección (equipado en el
vehículo)
Télécommande de volant (installée dans la voiture)
Ignition switch
Interruptor de encendido
Interrupteur d'allumage
Fuse block
Bloque de fusibles
Porte-fusible
Purple
Púrpura
Violet
Right speaker (rear)
Altavoz derecho
(trasero)
Enceinte droit (arrière)

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Kd-shx750jKd-ar7500Kd-shx750

Table of Contents