SAFETY INSTRUCTIONS Proper use The junction boxes VKK2-8 and VKK2R-8 are designed exclusively for the parallel connec tion of transducers within the framework of the application limitations outlined by the specifications. Any other use is not the designated use. Important For the ATEX-IECEx version the enclosed additional Safety Instructions must be complied with.
Page 6
It is also essential to comply with the legal and safety requirements for the application concerned during use. The same applies to the use of accessories. The junction box may only be installed by qualified personnel, strictly in accordance with the specifications and with the safety requirements and regulations. VKK2-8 / VKK2R-8 SAFETY INSTRUCTIONS...
Emphasis Italics are used to emphasize and highlight text and See … identify references to sections, diagrams, or external documents and files. This marking indicates an action in a procedure VKK2-8 / VKK2R-8 THE MARKINGS USED...
SPECIAL FEATURES Parallel connection of max. eight load cells (VKK2-8, VKK2R-8) with six-wire configura tion HBM's shielding Green-Line Corner load balancing via the integrated resistor network in the load cell output Degree of protection IP65 per EN 60529 Can be expanded to connect more than eight load cells in parallel The junction boxes also allow the shield to be connected conventionally by means of the shield strands.
Please tighten the lid screws with a torque of 0.7 NVm to ensure the specified IP degree of protection and the highest possible EMC protection. The sealing washers under the lid screws must not be removed. VKK2-8 / VKK2R-8 INSTALLING THE JUNCTION BOXES...
Page 10
3 Nm 8 Nm IECEx M12 x 1.5 3 Nm M16 x 1.5 3 Nm ATEX M12 x 1.5 3 Nm M16 x 1.5 3 Nm Tab. 5.1 Tightening torques of screwed cable glands VKK2-8 / VKK2R-8 INSTALLING THE JUNCTION BOXES...
Tighten the cap nut to 3 Nm to ensure the degree of protection, while holding the intermediate connection piece. Shielded cable Cap nut Gasket Intermediate connection piece Braided screen Bladed insert Fig. 6.1 Screwed clamping gland assembly VKK2-8 / VKK2R-8 PREPARING THE CABLE...
Installing the PERFECT plus EMC Ex screwed cable gland Only use the PERFECT plus EMC Ex screwed cable gland for shielding, not for potential equalization. VKK2-8 / VKK2R-8 PREPARING THE CABLE...
The braided screen must cover approx. 2 mm of the O-ring. Push the bladed insert into the intermediate connection piece. Tighten the cap nut to 3 Nm to ensure the degree of protection, while holding the intermediate connection piece. VKK2-8 / VKK2R-8 PREPARING THE CABLE...
Page 15
Cut back the braided screen and insulation to form steps. If the cable is thin, the braided screen can be pulled back over the insulation. Insert the cable in the cable gland until the braided screen reaches contact position. VKK2-8 / VKK2R-8 PREPARING THE CABLE...
(-) (see the installation instructions for the load cells used). Important All unused cable glands must be closed off with the plugs provided for the purpose. Tighten the associated sleeve nut in each case to stop moisture penetrating. VKK2-8 / VKK2R-8 CONNECTION...
The connection cable between junction box 1 and junction box 2 must be as short as possible. Fig. 8.1 Example: Parallel connection of more than 8 load cells with 2 VKK0 VKK2-8 / VKK2R-8 PARALLEL CONNECTION, MORE THAN 8 LOAD CELLS...
“0 Ω resistor”: Divide the wire and bend it to one side. Repeat this procedure for all the load cells apart from the “reference load cell” (load cell 4 in the example). VKK2-8 / VKK2R-8 TECHNICAL RECOMMENDATIONS...
Page 20
Corner load error: 80 kg 0,82 0,39+0,22 0,39 0,22 Off-center lead error in kg Fig. 10.2 Off-center load compensation for for 350 Ω load cells (for 700 Ω load cells, the established value must be doubled) VKK2-8 / VKK2R-8 TECHNICAL RECOMMENDATIONS...
Page 21
Off-center load error between (in kg) Fig. 10.3 Alternative method for procedure as in Fig. 10.2 (the dividing points are shown), see table in lid; (For 700 Ω load cells, the established value must be doubled.) VKK2-8 / VKK2R-8 TECHNICAL RECOMMENDATIONS...
In practice, the compensation effect may differ from the target value, depending of the type of load cell involved. In this case, you will have to use empirical val ues for adjustment. VKK2-8 / VKK2R-8 NOTES...
Page 23
ENGLISH DEUTSCH РУССКИЙ Montageanleitung VKK2-8 / VKK2R-8 VKK2R-8IECEX / VKK2R-8EX...
SICHERHEITSHINWEISE Bestimmungsgemäße Verwendung Die Klemmenkästen VKK2-8 und VKK2R-8 sind ausschließlich für die Parallelschaltung von Aufnehmern im Rahmen der durch die technischen Daten spezifizierten Einsatzgren zen konzipiert. Jeder andere Gebrauch ist nicht bestimmungsgemäß. Wichtig Bei der ATEX-IECEx-Ausführung sind zusätzlich auch die dazugehörigen Sicherheitshin...
Page 26
3. Sie sind Inbetriebnehmer oder für den Service eingesetzt und haben eine Ausbildung absolviert, die Sie zur Reparatur der Automatisierungsanlagen befähigt. Außerdem haben Sie eine Berechtigung, Stromkreise und Geräte gemäß den Normen der Sicherheitstechnik in Betrieb zu nehmen, zu erden und zu kennzeichnen. VKK2-8 / VKK2R-8 SICHERHEITSHINWEISE...
Page 27
Bei der Verwendung sind zusätzlich die für den jeweiligen Anwendungsfall erforderlichen Rechts- und Sicherheitsvorschriften zu beachten. Sinngemäß gilt dies auch bei Verwendung von Zubehör. Der Klemmenkasten darf nur von qualifiziertem Personal ausschließlich entsprechend der technischen Daten in Zusammenhang mit den Sicherheitsbestimmungen und Vor schriften eingesetzt werden. VKK2-8 / VKK2R-8 SICHERHEITSHINWEISE...
Dokumente und Dateien. Diese Kennzeichnung kennzeichnet einen Handlungs schritt CHARAKTERISTISCHE MERKMALE Parallelschaltung von max. acht Wägezellen (VKK2-8, VKK2R-8) in Sechsleiter-Technik HBM-Schirmungskonzept Green-Line Eckenlastabgleich über integriertes Widerstandsnetzwerk im Wägezellenausgang Schutzart IP65 nach EN 60529 Erweiterbar auf Parallelschaltung von mehr als acht Wägezellen Die Klemmenkästen bieten auch die Möglichkeit, den Schirmanschluss herkömmlich mit...
Reihenfolge, Anziehen der Montageschrauben Hinweis Ziehen Sie die Deckelschrauben mit einem Drehmoment von 0,7 NVm an, um die angege bene IP-Schutzart und den höchstmöglichen EMV-Schutz zu gewährleisten. Die Dicht scheiben unter den Deckelschrauben dürfen nicht entfernt werden. VKK2-8 / VKK2R-8 MONTAGE DER KLEMMENKÄSTEN...
Page 30
6 Nm M16 x 1.5 3 Nm 8 Nm IECEx M12 x 1.5 3 Nm M16 x 1.5 3 Nm ATEX M12 x 1.5 3 Nm M16 x 1.5 3 Nm Tab. 5.1 Anzugsmomente Kabelverschraubungen VKK2-8 / VKK2R-8 MONTAGE DER KLEMMENKÄSTEN...
Schirmgeflecht Lamelleneinsatz Abb. 6.1 Aufbau einer Klemmverschraubung Kabelkasten mit Expolsionsschutz VKK2R-8 Ex Vor Installation und Inbetriebnahme Kontrolle auf Unversehrtheit von Ex-Geräte-Kabel- und Leitungseinführung Gewinde Dichtringe und O-Ringe Gewinde- bzw. Durchgangsbohrung am Gehäuse Staubschutzscheibe entfernen VKK2-8 / VKK2R-8 KONFEKTIONIERUNG DER KABEL...
Page 32
Bei Montage von Ex-Geräte-Kabel- und Leitungseinführung mit langem Anschluss gewinde und bei Montage mit Sechskantmutter in Gehäuse, auf Einhaltung der geforderten Luft- und Kriechstrecken achten. Installation PERFECT plus EMV-Ex-Kabelverschraubung PERFECT plus EMV-Ex-Kabelverschraubung nur für Abschirmungsaufgaben und nicht für Potentialausgleich verwenden. VKK2-8 / VKK2R-8 KONFEKTIONIERUNG DER KABEL...
Page 33
VKK2-8 / VKK2R-8 KONFEKTIONIERUNG DER KABEL...
Kabel in Klemmeinsatz einführen. Schirmgeflecht über Klemmeinsatz stülpen. Schirmgeflecht muss O-Ring um ca. 2 mm überdecken. Klemmeinsatz in Zwischenstutzen stecken. Hutmutter mit 3 Nm anziehen, um die Schutzart zu gewährleisten und dabei den Zwischenstutzen gegensichern. VKK2-8 / VKK2R-8 KONFEKTIONIERUNG DER KABEL...
Page 35
Variante 3 - Bei Endung des Schirmgeflechts in der Verschraubung Schirmgeflecht und Isolierung stufenförmig absetzen. Bei dünnem Kabel kann das Schirmgeflecht über die Isolierung zurückgestülpt werden. Kabel in die Verschraubung einführen bis das Schirmgeflecht die Kontaktposition erreicht. VKK2-8 / VKK2R-8 KONFEKTIONIERUNG DER KABEL...
(+) sowie die Klemmen für die Fühlerleitungen (-) mit denen für die Speise spannung (-) gebrückt werden (siehe Montageanleitung der verwendeten Wägezellen). Wichtig Alle unbenutzten Kabeldurchführungen müssen mit den mitgelieferten Anschlussstopfen verschlossen werden. Drehen Sie die zugehörige Überwurfmutter fest, um das Eindringen von Feuchtigkeit zu vermeiden. VKK2-8 / VKK2R-8 ANSCHLIEßEN...
Nicht benutzte Kabeldurchführungen sind mit Blindstopfen zu verschließen. Das Verbindungskabel zwischen Klemmenkasten 1 und Klemmenkasten 2 sollte möglichst kurz sein. Abb. 8.1 Beispiel: Parallelschaltung von mehr als 8 Wägezellen mit 2 VKK0 VKK2-8 / VKK2R-8 PARALLELSCHALTUNG, MEHR ALS 8 WÄGEZELLEN...
Aktivieren Sie für die betreffende Wägezelle (z. B. Wägezelle 3) die notwendigen Wi derstände durch Auftrennen des entsprechenden „0 Ω-Widerstands“: Draht durchtren nen und seitlich wegbiegen. Wiederholen Sie dieses Verfahren wird für alle Wägezellen mit Ausnahme der „Bezugs-Wägezelle“ (im Beispiel Wägezelle 4). VKK2-8 / VKK2R-8 TECHNISCHE EMPFEHLUNGEN...
Page 40
1,5+0,39+0,22 1,5+0,39 1,5+0,22 0,82+0,39+0,22 Beispiel: 0,82+0,39 Prüflast: 12,5 t 0,82+0,22 Eckenlastfehler: 0,82 80 kg 0,39+0,22 0,39 0,22 Eckenlastfehler in kg Abb. 10.2 Eckenlastabgleich für 350 Ω-Wägezellen (für 700 Ω-Wägezellen ist der ermittelte Wert zu verdoppeln) VKK2-8 / VKK2R-8 TECHNISCHE EMPFEHLUNGEN...
Page 41
(bei 700 Ω sind die Eckenlastfehlerwerte zu verdoppeln) trennen Prüflast (in t) Option Eckenlastfehler zwischen (in kg) Abb. 10.3 Alternativmethode zum Verfahren nach Abb. 10.2 (gezeigt sind die Auftrennpunkte), siehe Tabelle im Deckel; (Für 700 Ω-Wägezellen ist der ermittelte Wert zu verdoppeln.) VKK2-8 / VKK2R-8 TECHNISCHE EMPFEHLUNGEN...
Form von Diagramm, Tabelle oder Formel gelten für Wägezellen mit symmetrischer Aus gangsspannung. In der Praxis kann je nach Wägezellentyp die Abgleichwirkung von dem Sollwert abweichen. In diesem Fall müssen Sie für den Abgleich Erfahrungswerte verwenden. VKK2-8 / VKK2R-8 HINWEISE...
Page 43
ENGLISH DEUTSCH РУССКИЙ Инструкция по монтажу VKK2-8 / VKK2R-8 VKK2R-8IECEX / VKK2R-8EX...
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Использование по назначению Клеммные коробки VKK2-8 и VKK2R-8 предназначены исключительно для параллельного соединения датчиков в определяемых техническими данными пределах нагрузки. Любое иное применение является использованием не по назначению. Важно В модификации ATEX-IECEx необходимо дополнительно соблюдать соответствующие правила техники безопасности.
Page 46
квалификацией, соответствующей выполняемым ими работам. Сюда относятся лица, отвечающие, как минимум, одному из перечисленных ниже условий. 1. Они ознакомлены с правилами безопасности применительно к системам автоматизации и умеют обращаться с ними в качестве монтажного персонала. VKK2-8 / VKK2R-8 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ...
Page 47
случае применения правовые предписания и правила техники безопасности. То же относится к применению комплектующих. Клеммную коробку разрешается использовать только квалифицированному персоналу исключительно в соответствии техническими данными и согласно приведенным ниже правилам техники безопасности и предписаниям. VKK2-8 / VKK2R-8 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ...
Этим знаком обозначается важная информация Важно применительно к изделию или обращению с ним. Выделенный шрифт Курсивом выделены места в тексте со ссылками См. … на главы, иллюстрации, внешние документы и файлы. Этот знак обозначает отдельное действие VKK2-8 / VKK2R-8 ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ...
ХАРАКТЕРИСТИКИ УСТРОЙСТВ Параллельное соединение максимум восьми весовых тензодатчиков (VKK2-8, VKK2R-8) в шестипроводной конфигурации HBM-Концепция экранирования Green-Line Компенсация угловой нагрузки за счет встроенной резисторной матрицы на выходе весовых тензодатчиков Степень защиты согласно EN 60529 Возможность расширения для параллельного соединения более восьми...
Рис. 5.1 Последовательность затяжки монтажных винтов Указание Затяните винты крышки с крутящим моментом 0,7 НVм, чтобы обеспечить указанную степень защиты IP и максимально возможную защиту согласно требованиям ЭМС. Извлекать уплотнительные шайбы под винтами крышки запрещается. VKK2-8 / VKK2R-8 МОНТАЖ КЛЕММНЫХ КОРОБОК...
Page 51
M16 x 1.5 3 Нм 8 Нм IECEx M12 x 1.5 3 Нм M16 x 1.5 3 Нм ATEX M12 x 1.5 3 Нм M16 x 1.5 3 Нм Табл. 5.1 Моменты затяжки кабельных муфт VKK2-8 / VKK2R-8 МОНТАЖ КЛЕММНЫХ КОРОБОК...
Кабельная коробка с взрывозащитой VKK2R-8 Ex Перед монтажом и вводом в эксплуатацию Проверить на отсутствие повреждений вводы кабелей и проводов для устройств с взрывозащитой резьбу уплотнительные кольца и кольца круглого сечения резьбовые и сквозные отверстия корпуса VKK2-8 / VKK2R-8 ПОДГОТОВКА КАБЕЛЕЙ...
Page 53
длинной присоединительной резьбой и при монтаже с шестигранной гайкой в корпусе принять во внимание необходимую длину воздушного промежутка и пути поверхностной утечки. Монтаж кабельной муфты PERFECT plus EMV-Ex Использовать кабельную муфту PERFECT plus EMV-Ex только для экранирования и не для выравнивания потенциалов. VKK2-8 / VKK2R-8 ПОДГОТОВКА КАБЕЛЕЙ...
Отогнуть экранирующую оплетку поверх зажима. Экранирующая оплетка должна накрывать кольцо круглого сечения на длине прибл. 2 мм. Вставить зажим в промежуточный штуцер. Затянуть колпачковую гайку с моментом 3 Нм, чтобы обеспечить степень защиты, придержав при этом промежуточный штуцер. VKK2-8 / VKK2R-8 ПОДГОТОВКА КАБЕЛЕЙ...
Page 56
Вариант 3 – при окончании экранирующей оплетки в резьбовой муфте Удалить ступенчато экранирующую оплетку и изоляцию. Для тонкого кабеля можно отогнуть экранирующую оплетку назад поверх изоляции. Ввести кабель в резьбовую муфту так, чтобы экранирующая оплетка достигла места контакта. VKK2-8 / VKK2R-8 ПОДГОТОВКА КАБЕЛЕЙ...
датчиков (+) нужно соединить перемычкой с питанием (+), а клеммы кабелей датчиков (-) – с питанием (-) (см. инструкцию по монтажу используемых весовых тензодатчиков). Важно Все неиспользуемые кабельные вводы должны быть закрыты имеющимися в комплекте присоединительными заглушками. Прочно затяните соответствующую накидную гайку, чтобы предотвратить попадание жидкости. VKK2-8 / VKK2R-8 ПОДКЛЮЧЕНИЕ...
Неиспользуемые кабельные вводы должны быть закрыты глухими заглушками. Соединительный кабель между клеммными коробками 1 и 2 должен быть как можно более коротким. Рис. 8.1 Пример Параллельное соединение более чем 8 весовых тензодатчиков с 2 VKK0 VKK2-8 / VKK2R-8 ПАРАЛЛЕЛЬНОЕ СОЕДИНЕНИЕ > 8 ТЕНЗОДАТЧИКОВ...
(Пример: базовый весовой тензодатчик +80 кг) Рис. 10.1 Пример: мостовые весы с четырьмя весовыми тензодатчиками при пробной нагрузке 12,5 т Активируйте для соответствующего весового тензодатчика (например, тензодатчика 3) необходимые резисторы, отсоединив соответствующий «резистор 0 Ом»: обрезать провод и отогнуть вбок. VKK2-8 / VKK2R-8 ТЕХНИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ...
Page 61
0,82 Погрешность угло 0,39+0,22 вой нагрузки: 80 кг 0,39 0,22 Погрешность угловой нагрузки, кг Рис. 10.2 Компенсация угловой нагрузки для весовых тензодатчиков на 350 Ом (для весовых тензодатчиков на 700 Ом полученное значение нужно удвоить.) VKK2-8 / VKK2R-8 ТЕХНИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ...
Page 62
отсоеди Пробная нагрузка (т) нить Опция Погрешность угловой нагрузки между (кг) Рис. 10.3 Альтернатива методу на Рис. 10.2 (показаны точки разделения), см. таблицу на крышке; (для весовых тензодатчиков на 700 Ом полученное значение нужно удвоить.) VKK2-8 / VKK2R-8 ТЕХНИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ...
виде диаграммы, таблицы или формулы действительны для весовых тензодатчи ков с симметричным выходным напряжением. На практике в зависимости от типа весового тензодатчика результат компенсации может отличаться от заданного значения. В этом случае для компенсации должны быть использованы значения из практического опыта. VKK2-8 / VKK2R-8 УКАЗАНИЯ...