Bosch TWK3A05 Series Instruction Manual
Bosch TWK3A05 Series Instruction Manual

Bosch TWK3A05 Series Instruction Manual

Cordless electric kettle
Hide thumbs Also See for TWK3A05 Series:
Table of Contents
  • Teile und Bedienelemente
  • Vor dem Ersten Gebrauch
  • Wasser Kochen
  • Reinigung und Pflege
  • Kleine Störungen selbst Beheben
  • Technische Daten
  • Consignes de Sécurité
  • Eléments Et Commandes
  • Avant la Première Utilisation
  • Faire Bouillir L'eau
  • Nettoyage Et Entretien
  • Caractéristiques Techniques
  • Mise Au Rebut
  • Garantie
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Parti Ed Elementi DI Comando
  • Al Primo Impiego
  • Pulizia E Cura
  • Dati Tecnici
  • Garanzia
  • Onderdelen en Bedieningsorganen
  • Water Koken
  • Reiniging en Onderhoud
  • Problemen Oplossen
  • Technische Specificaties
  • Dele Og Betjeningselementer
  • Kogning Af Vand
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Tekniske Data
  • Deler Og Betjeningselementer
  • Før Første Gangs Bruk
  • Rengjøring Og Vedlikehold
  • Före den Första Användningen
  • Rengöring Och Underhåll
  • Tekniska Data
  • Laitteen Osat
  • Ennen Ensimmäistä Käyttöä
  • Veden Keittäminen
  • Puhdistus Ja Ylläpito
  • Tekniset Tiedot
  • Indicaciones de Seguridad
  • Hervir Agua
  • Cuidado y Limpieza
  • Resolución de Problemas
  • Características Técnicas
  • Avisos de Segurança
  • Antes da Primeira Utilização
  • Ferver a Água
  • Limpeza E Manutenção
  • Pesquisa de Avarias
  • Dados Técnicos
  • Eliminação Do Aparelho
  • Υποδείξεις Ασφαλείας
  • Καθαρισμός Και Συντήρηση
  • Επίλυση Προβλημάτων
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Όροι Εγγύησης
  • Güvenlik Uyarıları
  • İlk Kullanımdan Önce
  • Temizlik Ve BakıM
  • Sorun Giderme
  • Teknik Veriler
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Przed Pierwszym Użyciem
  • Gotowanie Wody
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Dane Techniczne
  • Ekologiczna Utylizacja
  • Указания По Безопасности
  • Перед Первым Использованием
  • Условия Гарантийного Обслуживания

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Cordless electric kettle
TWK3A05.
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Instruction manual
[fr]
Mode d'emploi
[it]
Istruzioni per l'uso
[nl]
Gebruiksaanwijzing
[da]
Brugsanvisning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Instrucciones de uso
[pt]
Instruções de serviço
[el]
Οδηγίες χρήσης
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[ru]
Инструкция по эксплуатации
TWK3A05x_EU_8001244166.indb 1
TWK3A05x_EU_8001244166.indb 1
Wasserkocher kabellos
Cordless electric kettle
Bouilloire sans cordon
Bollitore cordless
Waterkoker snoerloos
Ledningsfri elkedel
Vannkoker "cordless"
Vattenkokare sladdlös
Johdoton vedenkeitin
Hervidor de agua sin cables
Jarro eléctrico sem fios
Βραστήρας νερού
Kablosuz su isıtıcısı
Czajnik bezprzewodowy
Беспроводной чайник
2
6
10
14
18
22
26
30
34
38
43
47
52
59
64
29.10.2021 12:07:06
29.10.2021 12:07:06

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch TWK3A05 Series

  • Page 1 Cordless electric kettle TWK3A05. [de] Gebrauchsanleitung Wasserkocher kabellos [en] Instruction manual Cordless electric kettle [fr] Mode d’emploi Bouilloire sans cordon [it] Istruzioni per l’uso Bollitore cordless [nl] Gebruiksaanwijzing Waterkoker snoerloos [da] Brugsanvisning Ledningsfri elkedel [no] Bruksanvisning Vannkoker “cordless” [sv] Bruksanvisning Vattenkokare sladdlös [fi] Käyttöohje...
  • Page 2 TWK3A05x_EU_8001244166.indb 1 TWK3A05x_EU_8001244166.indb 1 29.10.2021 12:07:06 29.10.2021 12:07:06...
  • Page 3 1.0 max TWK3A05x_EU_8001244166.indb 2 TWK3A05x_EU_8001244166.indb 2 29.10.2021 12:07:06 29.10.2021 12:07:06...
  • Page 4 Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und auf bewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. W Stromschlaggefahr! Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu 2000 m über Meereshöhe verwenden.
  • Page 5 W Brandgefahr! Basis oder Kanne nicht auf oder in die Nähe heißer Oberflächen, wie z. B. Herdplatten, stellen. Fettspritzer verhindern, der Kunststoff kann beschädigt werden. W Verbrühungsgefahr! Das Gerät heizt während des Gebrauchs auf. Deshalb nur am Griff anfassen und den Deckel nur im kalten Zustand öffnen. Gerät nur mit eingerastetem Deckel benutzen.
  • Page 6: Teile Und Bedienelemente

    ■ Den Schalter nach unten drücken, der Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. Schalter leuchtet auf. Das Wasser wird Weitere Informationen zu unseren erhitzt. ■ Der Wasserkocher schaltet nach Produkten finden Sie auf unserer Internetseite.
  • Page 7: Kleine Störungen Selbst Beheben

    Entsorgung Die Kanne mit Essig oder einem handelsüblichen Entkalkungsmittel Entsorgen Sie die Verpackung entkalken. um weltgerecht. Dieses Gerät ist ■ Kanne bis zur Markierung 1.0 mit ent sprechend der europäischen Wasser befüllen und aufkochen lassen. Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- Anschließend mit etwas Haus halts essig und Elektronikaltgeräte (waste auffüllen und mehrere Stunden einwirken electrical and electronic equip-...
  • Page 8: Safety Instructions

    Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is intended for domestic use only. W Danger of electric shock! Only use the appliance indoors at room temperature and up to 2000 m above sea level.
  • Page 9 W Risk of fire! Do not place the base or kettle on or near hot surfaces, e.g. hobs. Avoid spatters of grease as the plastic may be damaged. W Risk of scalding! The appliance heats up during use. Make sure you only pick it up by the handle and do not open the lid until the appliance has cooled down.
  • Page 10: Parts And Operating Controls

    ■ The kettle switches off automatically once Congratulations on the purchase of your new Bosch appliance. You can find the water has boiled. further information about our products The appliance can also be switched off at on our website. any time by pulling up the O / I ON/OFF switch.
  • Page 11: Troubleshooting

    ■ Fill the kettle with water up to the 1.0 Disposal mark and bring to a boil. Next, add a Dispose of packaging in an environ- small amount of white vinegar and let it mentally-friendly manner. This sit for several hours. You can also use a appliance is labelled in accordance commercial descaling product and follow with European Directive 2012/19/EU...
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle.
  • Page 13 W Risque d’incendie ! Ne jamais poser le socle ou la bouilloire sur des surfaces chaudes (tables de cuisson par ex.) ou à proximité de celles­ci. Empêcher les projections de graisse, le plastique risque d’être endommagé. W Risque de brûlures ! L’appareil chauffe pendant son utilisation.
  • Page 14: Eléments Et Commandes

    ■ Faire basculer le bouton O / I Marche/ Vous venez d’acheter ce nouvel appareil Bosch et nous vous en félicitons Arrêt vers le bas, le bouton s’allume. cordialement. Sur notre site web, vous L’eau chauffe. ■ La bouilloire s’éteint automatiquement trouverez plus informations sur nos produits.
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    Détartrage Caractéristiques techniques Détartrer régulièrement la bouilloire Raccordement électrique 220­240 V~ ■ afin de prolonger sa durée de vie, 50/60 Hz ■ afin de garantir un fonctionnement Puissance 2000­2400 W optimal, ■ et afin d’économiser l’énergie. Hauteur de l’appareil 221 mm Pour détartrer la bouilloire, utiliser du Largeur de l’appareil 230 mm...
  • Page 16: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. W Rischio di scossa elettrica! Usare l’apparecchio solo in ambienti interni a temperatura ambientale e ad un’altitudine massima di 2000 m.
  • Page 17 W Pericolo d’incendio! Non disporre la base o il bricco sopra oppure in prossimità di superfici molto calde, come per es. fornelli. Evitare gli spruzzi di grasso, la plastica può danneggiarsi. W Pericolo di ustioni! L’apparecchio si surriscalda durante l’uso. Afferrarlo pertanto soltanto per l’impugnatura e aprire il coperchio solo quando si è...
  • Page 18: Parti Ed Elementi Di Comando

    ■ Premere verso il basso l’interruttore O / I Congratulazioni per l’acquisto di questo nuovo apparecchio di produzione Bosch. acceso/spento, l’interruttore si illumina. Trovate ulteriori informazioni sui nostri L’acqua viene riscaldata. ■ Il bollitore dell’acqua si spegne prodotti sul nostro sito Internet.
  • Page 19: Dati Tecnici

    Smaltimento Decalcificare il contenitore con oppure uno dei decalcificanti normalmente presenti in Si prega di smaltire le confezioni nel commercio. rispetto dell’ambiente. Questo ■ Riempire con acqua il contenitore fino al apparecchio dispone di contrassegno contrassegno 1.0 e farla bollire. Quindi ai sensi della direttiva europea versare un po’...
  • Page 20 Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. W Gevaar voor elektrische schokken! Gebruik het apparaat alleen binnenshuis bij kamertemperatuur en tot 2000 m boven de zeespiegel.
  • Page 21 W Gevaar voor brand! De basis of kan niet neerzetten op of in de buurt van hete oppervlakken, zoals fornuisplaten. Vetspatten voorkomen om het kunststof niet te beschadigen. W Gevaar voor brandwonden! Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Het apparaat daarom alleen aan de handgreep vastpakken en het deksel alleen in koude toestand openen.
  • Page 22: Onderdelen En Bedieningsorganen

    ■ Druk O / I AAN/UIT­schakelaar omlaag. Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Bosch-apparaat. Meer De schakelaar gaat branden. Vervolgens informatie over onze producten vindt u wordt het water verwarmd. ■ De waterkoker wordt na afloop van het op onze internetsite.
  • Page 23: Problemen Oplossen

    Ontkalken Technische specificaties Door regelmatig te ontkalken Elektrische aansluiting 220­240 V~ ■ gaat de waterkoker langer mee; 50/60 Hz ■ blijft de waterkoker goed werken; Vermogen 2000­2400 W ■ bespaart u energie. Apparaathoogte 221 mm Ontkalk de waterkoker met azijn of een ontkalkingsmiddel.
  • Page 24 Sikkerhedsanvisninger Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, overholde og opbevare den! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. W Fare for elektriske stød! Maskinen må kun anvendes indendørs ved stuetemperatur og maks.
  • Page 25 Brug kun apparatet, når netledningen og apparatet er ubeskadigede. Træk straks stikket ud af stikkontakten eller slå netspændingen fra i tilfælde af fejl. W Brandfare! Apparatet må ikke stilles på eller i nærheden af varme overflader, f.eks. komfur. Undgå fedtstænk, plastikken kan blive beskadiget. W Fare for skoldning! Apparatet opvarmes under brugen.
  • Page 26: Dele Og Betjeningselementer

    Tillykke med købet af dit nye apparat Der kan til enhver tid slukkes for apparatet fra firmaet Bosch. Flere informationer ved at trække kontakten O / I TÆND/SLUK­ om vores produkter findes på vores knap op. internetside. Advarsel: Hvis du fjerner kedlen fra...
  • Page 27: Tekniske Data

    Tip: Afkalk oftere, hvis du bruger el­kedlen Reklamationsret hver dag. På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- Fejlfinding mationsret. Købsnota skal altid vedlægges Apparatet opvarmer ikke, O / I TÆND/ ved indsendelse til reparation, hvis denne SLUK­knap lyser ikke.
  • Page 28 Sikkerhetsanvisninger Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. W Fare for elektrisk støt! Apparatet skal bare brukes ved romtemperatur innendørs og opp til 2000 m høyde over havet.
  • Page 29 W Brannfare! Basisdelen og kannen må ikke settes på eller i nærheter av varme overflater, f.eks. komfyren. Forhindre fettsprut. Plasten kan bli skadet. W Fare for skolding! Apparatet blir varmt under bruk. Hold derfor kun fast i grepet, og åpne bare lokket når apparatet er kaldt. Bruk apparat bare med fastlåst lokk.
  • Page 30: Deler Og Betjeningselementer

    ■ Trykk ned O / I AV/PÅ­bryter, bryteren Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Mer informasjon om våre produkter lyser. Vannet varmes opp. ■ Vannkokeren utkopler automatisk etter finner du på vår internettside. avsluttet koking. Deler og Ved å trekke bryteren O / I AV/PÅ oppover betjeningselementer kan apparatet også...
  • Page 31 Avfallshåndtering Kjelen kan avkalkes med eddik eller med et kommersielt produkt for avkalking. Vennligst kast innpakningsmaterialet ■ Fyll opp kjelen med vann til merket på en miljø- og forskriftsmessig 1.0 og kok det opp. Deretter heller du måte. Dette apparatet er klassifisert i en liten mengde ren (klar) eddik og i henhold til det europeiske direk- lar vannkokeren stå...
  • Page 32 Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda maskinen! Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. W Risk för elektrisk stöt! Apparaten får endast användas inomhus vid rumstemperatur och ej över 2000 m över havsytan.
  • Page 33 W Brandrisk! Basen eller kannan får inte placeras på eller i närheten av heta ytor, som t.ex. kokplattor. Förhindra fettstänk, plasten kan skadas. W Risk för brännskador! Apparaten blir varm under användningen. Fatta därför endast tag i den i handtaget. Öppna endast locket när apparaten är kall. Apparaten får bara användas med fasthakat lock.
  • Page 34: Före Den Första Användningen

    ■ Tryck brytaren O / I PÅ/AV nedåt. Brytaren Vi gratulerar dig till ditt köp av en ny apparat från Bosch. Mer information om tänds. Vattnet värms upp. ■ Vattenkokaren stänger automatiskt av våra produkter finns på vår Internet-sida. efter avslutad kokning.
  • Page 35: Tekniska Data

    Avfallshantering Avkalka vattenkokaren med ättika eller avkalkningsmedel. Kassera förpackningen på ett ■ Fyll vattenkokaren med vatten upp till miljövänligt sätt. Denna enhet är 1.0 och koka upp det. Tillsätt sedan en märkt i enlighet med der europeiska liten mängd ättika och låt den vara kvar direktivet 2012/19/EU om avfall som under flera timmar.
  • Page 36 Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. W Sähköiskun vaara! Käytä laitetta vain sisätiloissa huoneenlämmössä ja enint. 2000 metrin korkeudessa merenpinnan yläpuolella.
  • Page 37 W Palovaara! Älä aseta alustaa tai kannua kuumien pintojen, esim. keittolevyjen, päälle tai läheisyyteen. Estä rasvaroiskeet, muovi voi vioittua. W Polttamisvaara! Laite kuumenee käytön aikana. Tartu vain kahvaan kiinni ja avaa kansi vain, kun se on kylmä. Käytä laitetta vain, kun sen kansi on lukittunut. Vaaratilanne saattaa syntyä...
  • Page 38: Laitteen Osat

    Onneksi olkoon, valintasi on Bosch. Laite voidaan kytkeä milloin tahansa pois Lisätietoja tuotteistamme löydät päältä nostamalla käynnistyskytkin PÄÄLLE/ internet-sivuiltamme. POIS PÄÄLTÄ O / I ylös. Varoitus: Jos otat keittimen jalustalta ennen Laitteen osat kuin kuumennusprosessi on valmis, keitin 1 Keitin (varustettuna vesimäärän näytöllä) lopettaa veden kuumentamisen.
  • Page 39: Tekniset Tiedot

    ■ Huuhtele keitin ja kalkkisuodatin puhtaalla Takuu vedellä. Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan Varoitus: Älä koskaan käytä teräviä esineitä myöntämät takuuehdot. Täydelliset takuue- kalkkisuodattimen jäämien poistamiseen, hdot saat myyntiliikkeeltä, josta olet ostanut sillä ne vahingoittavat suodatinta. laitteen. Takuutapauksessa on näytettävä Vinkki: Jos käytät keitintä...
  • Page 40: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad ¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y a continuación proceda y guárdelas! No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. W ¡Peligro de descargas eléctricas! Utilice la máquina sólo dentro de casa y a temperatura ambiente y no utilizarlo por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar.
  • Page 41 W ¡Peligro de incendio! No coloque la base ni la jarra sobre o cerca de superficies calientes, como p. ej. placas eléctricas. Evitar las salpicaduras de grasa, ya que podrían dañar el plástico. W ¡Peligro de quemaduras! El aparato se calienta durante el uso. Por tanto, toque sólo el asa y abra la tapa sólo cuando se haya enfriado.
  • Page 42: Hervir Agua

    ■ Presionar hacia abajo el interruptor O / I Enhorabuena por la compra de su nuevo aparato de la casa Bosch. En nuestra ON/OFF. El interruptor se ilumina. El agua página web encontrará más información se calienta. ■ El hervidor de agua se desconecta sobre nuestros productos.
  • Page 43: Resolución De Problemas

    Eliminación Descalcifique la jarra con vinagre o con un descalcificador de venta en establecimientos Elimine el embalaje respetando el comerciales. medio ambiente. Este aparato está ■ Llene la jarra de agua hasta la marca 1.0 marcado con el símbolo de cum- y deje que hierva.
  • Page 44 Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usua- rio y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la fecha de adquisición mediante la correspon- diente FACTURA DE COMPRA que el usua- rio acompañará...
  • Page 45: Avisos De Segurança

    Avisos de segurança Ler atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregar estas instruções de serviço sempre que o aparelho for cedido a terceiros. Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico. W Perigo de choque eléctrico! Utilize o aparelho apenas em espaços interiores à...
  • Page 46 W Perigo de incêndio! Não colocar a base ou a cafeteira sobre ou na proximidade de superfícies quentes, como por exemplo placas de fogão. Evitar salpicos de gordura, o plástico pode ficar danificado. W Perigo de queimaduras! O aparelho aquece durante a utilização. Por isso, agarrar apenas na pega e abrir a tampa somente quando estiver fria.
  • Page 47: Antes Da Primeira Utilização

    ■ Premir o botão O / I ON/OFF para baixo, o Muitos parabéns por ter comprado um novo aparelho da marca Bosch. Na nossa botão acende­se. A água é aquecida. ■ O fervedor desliga­se automaticamente página da Internet poderá encontrar mais informações sobre os nossos produtos.
  • Page 48: Pesquisa De Avarias

    Descalcificar Dados técnicos Uma descalcificação regular Ligação elétrica 220­240 V~ ■ aumentará a vida útil do seu fervedor; 50/60 Hz ■ garantirá o seu funcionamento correcto; Potência 2000­2400 W ■ e poupa energia. Altura do aparelho 221 mm Descalcificar o fervedor com vinagre ou com um produto de descalcificação comercial Largura do aparelho 230 mm...
  • Page 49: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε παρακαλώ προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης, συμμορφωθείτε μ’ αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον. W Κίνδυνος...
  • Page 50 W Κίνδυνος πυρκαγιάς! Μην τοποθετείτε τη βάση ή την κανάτα πάνω ή κοντά σε πολύ ζεστές επιφάνειες, όπως π.χ. πλάκες εστιών. Αποτρέψτε το πιτσίλισμα του λίπους, το συνθετικό υλικό μπορεί να υποστεί ζημιά. W Κίνδυνος ζεματίσματος! Η συσκευή θερμαίνει κατά τη διάρκεια της χρήσης. Γι’ αυτό πιάνετε τη συσκευή...
  • Page 51: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας ■ Διαβάστε την ποσότητα πλήρωσης σας συσκευής από τον Oίκο Bosch. στην ένδειξη της στάθμης του νερού. Περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με τα Προσθέστε νερό, όχι λιγότερο από προϊόντα μας θα βρείτε στην ιστοσελίδα 0,25 λίτρα και όχι περισσότερο από...
  • Page 52: Επίλυση Προβλημάτων

    ■ Καθαρίστε το εξωτερικό μέρος του Η συσκευή απενεργοποιείται πριν βράσει το βραστήρα και τη βάση με ένα νωπό πανί. νερό. Μη χρησιμοποιείτε δυνατά ή αποξεστικά – ο βραστήρας περιέχει πάρα πολλά άλατα. καθαριστικά. ■ Αφαιρέστε τα άλατα από το βραστήρα ■...
  • Page 53: Όροι Εγγύησης

    Όροι Εγγύησης 1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αναγράφεται ο τύπος και...
  • Page 54: Güvenlik Uyarıları

    Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır. W Elektrik çarpma tehlikesi! Cihazı sadece normal oda sıcaklığında ve deniz seviyesinin en çok 2000 m üstünde bir rakımda kullanın.
  • Page 55 W Yangın tehlikesi! Tabanlığı ve demliği, ocak gibi sıcak yüzeylerin üzerine veya yakınına koymayın. Yağların sıçramasını önleyin, aksi takdirde plastik hasar görebilir. W Haşlanma tehlikesi var! Cihaz kullanım sırasında ısınır. Bu nedenle sadece tutamağını kavrayın ve kapağı sadece soğuk durumdayken açın. Cihazı...
  • Page 56: İlk Kullanımdan Önce

    Yeni bir Bosch cihazı satın aldığınız ■ Su seviyesi göstergesine dikkat edin. için sizi candan kutluyoruz. Ürünlerimiz 0,25 litreden az ve 1,00 litreden çok su hakkındaki ayrıntılı bilgileri internet doldurmayın! sayfamızda bulabilirsiniz. ■ Kapağı, işarete , oturtun ve döndürerek ; işaretinde geçmesini sağlayın.
  • Page 57: Sorun Giderme

    O / I şalteri yanmıyor. şim bilgilerine aşağıdaki web sitemizden – Aşırı ısınma kontrolü devreye girmiştir. ulaşabilirsiniz. ■ Cihazı yeniden açabilmek için birkaç https://www.bosch-yetkiliservisi.com/ dakika sürahinin soğumasını bekleyin. Ayrıca yetkili servis istasyonlarına ait bil­ Ünite su kaynama noktasına gelmeden giler, ilgili bakanlık tarafından oluşturulan kapanıyorsa.
  • Page 58 Garanti Bu cihaz için, yurt dışındaki temsilcilikleri- mizin vermiş olduğu garanti şartları geçerli- dir. Bu hususta daha detaylı bilgi almak için, cihazı satın aldığınız satıcıya baş vurunuz. Garanti süresi içerisinde bu garantiden yarar- lanabilmek için, cihazı satın aldığınızı göste- ren fişi veya faturayı göstermeniz şarttır. Makinenizi daha verimli kullanabilmeniz için: ■...
  • Page 59 TWK3A05x_EU_8001244166.indb 57 TWK3A05x_EU_8001244166.indb 57 29.10.2021 12:07:14 29.10.2021 12:07:14...
  • Page 60 TWK3A05x_EU_8001244166.indb 58 TWK3A05x_EU_8001244166.indb 58 29.10.2021 12:07:14 29.10.2021 12:07:14...
  • Page 61: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. W Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Urządzenia wolno używać tylko w pomieszczeniach przy temperaturze pokojowej i na wysokości nie większej niż...
  • Page 62 Urządzenie można używać tylko wtedy, gdy elektryczny przewód zasilający i samo urządzenie nie są uszkodzone. W przypadku awarii natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego albo wyłączyć prąd. W Niebezpieczeństwo pożaru! Nie stawiać podstawy ani dzbanka na gorących powierzchniach, np. palnikach kuchenek elektrycznych, ani w ich pobliżu. Unikać rozpryskiwania tłuszczu, może on uszkodzić...
  • Page 63: Przed Pierwszym Użyciem

    Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu ■ Wcisnąć przełącznik O / I ON/OFF w dół, nowego urządzenia marki Bosch. Dalsze przełącznik podświetla się. Woda jest informacje dotyczące naszych produktów podgrzewana. znajdą Państwo na naszej stronie ■ Po zakończeniu gotowania czajnik automatycznie się wyłącza.
  • Page 64: Rozwiązywanie Problemów

    Czajnik należy odkamieniać, używając octu Ekologiczna utylizacja lub dostępnych w sprzedaży środków do To urządzenie jest oznaczone zgodnie odkamieniania. z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE ■ Napełnić czajnik wodą do poziomu oraz polską Ustawą z dnia 11 wrzesnia symbolu 1.0 i ją zagotować. Następnie 2015 r.
  • Page 65 Dalsza treść oświadczenia gwarancyjnego (wraz z wyłączeniami z napraw gwaran­ cyjnych) dostępna na stronie internetowej: www.bosch-home.pl/gwarancja. Gwarant udostępni treść oświadczenia gwarancyj­ nego również na piśmie lub e-mailem – w tym celu oraz w celu skorzystania z uprawnień...
  • Page 66: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Этот прибор предназначен только для домашнего использования. W Опасность поражения током! Используйте прибор только внутри помещений при комнатной температуре...
  • Page 67 W Опасность возгорания! Не ставьте базу или чайник на горячие поверхности, например, на электроплиту, или вблизи них. Не допускать брызг жира, так как они могут повредить пластмассу. W Опасность ошпаривания! Во время эксплуатации прибор нагревается. Поэтому беритесь только за ручку и открывайте крышку только в холодном состоянии.
  • Page 68: Перед Первым Использованием

    От всего сердца поздравляем Вас ■ Считайте объем на индикаторе уровня с покупкой нового прибора фирмы воды, заливайте не менее 0,25 литра и Bosch. Дополнительную информацию не более 1,00 литра воды! о нашей продукции Вы найдете на ■ Установите крышку у отметки , нашей...
  • Page 69: Условия Гарантийного Обслуживания

    Технические ■ Снимите фильтр от накипи, погрузите его в слабый раствор уксуса и характеристики тщательно промойте чистой водой. ■ Ополосните чайник и фильтр от накипи Подключение к 220-240 В~ чистой водой. электросети 50/60 Гц Очистка от накипи Мощность 2000-2400 Вт Bыcoтa прибора...
  • Page 70 Servicio Oficial del Fabricante Schweiz, Suisse, www.bosch-home.com.au Parque Empresarial PLAZA, Svizzera, Switzerland Mon-Fri 24 hours C/ Manfredonia, 6 BSH Hausgeräte AG 50197 Zaragoza Bosch Hausgeräte Service Tel.: 976 305 713 Fahrweidstrasse 80 mailto:CAU-Bosch@bshg.com 8954 Geroldswil www.bosch-home.es Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produkteinformationen Suomi, Finland Tel.: 0848 888 200...
  • Page 71 03116 Vilnius parts and accessories or for product advice Arena House, Main Bldg, 2nd Floor, Tel.: +370 (8) 700 447 24 Plot No. 103, Road No. 12, please visit www.bosch-home.co.uk mailto:svc@emtoservis.lt Or call MIDC, Andheri East www.emtoservis.lt Tel.: 0344 892 8979*...
  • Page 72 Lintel Investments and Management Abdul Latif Jameel Electronics and Spectrum mağaza Services Pvt. Ltd. Airconditioning Co. Ltd. Ma. Maadheli, Majeedhee Magu BOSCH Service centre, Kilo 5 Old Makkah Ashgabat Tel.: 012 26 94 16 Malé Road (Next to Toyota), Jamiah Dist., mailto:steptm@mail.ru P.O.
  • Page 73 EU/der EFTA erlischt die Garantie. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY A Bosch Company 07/21 TWK3A05x_EU_8001244166.indb 71 TWK3A05x_EU_8001244166.indb 71 29.10.2021 12:07:17 29.10.2021 12:07:17...
  • Page 74 Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.

Table of Contents