Download Print this page
nania PAULETTE Assembly Instructions Manual

nania PAULETTE Assembly Instructions Manual

Baby high chair

Advertisement

Quick Links

Chaise haute pour bébé
Baby high chair | Babyhochstuhl
Hoge Kinderstoel | Seggiolone per bambini
Trona alta | Cadeira alta
FC009EXPC

Advertisement

loading

Summary of Contents for nania PAULETTE

  • Page 1 Chaise haute pour bébé Baby high chair | Babyhochstuhl Hoge Kinderstoel | Seggiolone per bambini Trona alta | Cadeira alta FC009EXPC...
  • Page 2 FR IMPORTANT ! lement une certaine distance avec le mobilier lorsque la chaise haute est utilisée à table sans le plateau. • N’utilisez la chaise haute que si l’enfant est capable À LIRE ATTEN- de se tenir assis et droit tout seul. Il faut généralement attendre que l’enfant ait 6 mois.
  • Page 3: Maintenance

    EN IMPORTANT! nents are correctly fitted and adjusted. • Regularly check all connections to ensure they are tight. READ CAREFULLY • Keep the plastic packaging away from children to avoid danger of suffocation. AND KEEP FOR FU- MAINTENANCE TURE REFERENCE. •...
  • Page 4 DE WICHTIG! • Der Hochstuhl sollte erst verwendet werden, wenn das Kind zuverlässig und durchgängig aufrecht sitzen kann. Dies ist gewöhnlich mit ca. 6 Monaten. AUFMERKSAM • Ihr Kind MUSS bei Variante 1 IMMER mit dem Sicher- heitsgurt gesichert sein, bis es ca. 36 Monate (3 Jahre) SEN UND FÜR SPÄ- alt ist.
  • Page 5 NL BELANGRIJK! • De hoge kinderstoel mag alleen worden gebruikt als het kind in staat is om goed en langdurig rechtop te zitten. Dit is meestal rond de leeftijd van 6 maanden. LEES DE HANDLEI- • In stand 1 MOET uw kind ALTIJD met de veiligheids- gordels worden vastgezet tot het kind ongeveer 36 DING AANDACHTIG maanden (3 jaar) oud is.
  • Page 6 IT IMPORTANTE ! • Il seggiolone può essere utilizzato solo quando il bambino è capace di sedere in posizione retta senza alcun aiuto. Normalmente, il bambino acquisisce ques- LEGGERE ATTENTA- ta capacità a partire dai 6 mesi. • Allacciare SEMPRE la cintura di sicurezza durante la MENTE E CONSER- fase 1, cioè...
  • Page 7 ES IMPORTANTE! • El niño SIEMPRE DEBE estar asegurado con el arnés en la Etapa 1 hasta tenga aproximadamente 36 meses (3 años). LEA CON ATENCIÓN • Esta trona se puede utilizar como silla junior; Etapa 2. La Etapa 2 es adecuada desde los 36 meses (3 años) Y CONSERVE PARA hasta los 5 años.
  • Page 8 PT IMPORTANTE! numa mesa sem o tabuleiro. • A cadeira alta só deve ser utilizada quando a criança for capaz de manter-se firmemente sentada na verti- LEIA ATENTAMENTE cal. Esta capacidade de firmeza começa a desenvol- ver-se normalmente a partir dos 6 meses. AS INSTRUÇÕES E •...
  • Page 9: Liste Des Éléments

    Liste des éléments Parts List | Teileliste | Lijst met onderdelen | Componenti Lista de piezas | Lista de peças...
  • Page 10 5. Voetsteun (x1) Vérifiez que vous disposez de tous les éléments 6. Beensteun (x2) et qu’ils sont en bon état, puis suivez les étapes d’as- 7. Onderste poten + bovenste poten (x4) semblage pour monter la chaise haute. N’utilisez pas 8.
  • Page 11 Montage (position 1) Assembly (stage 1) | Montage (Variante 1) | Montage (Stand 1) Montaggio (fase 1) | Montaje (etapa 1) | Montagem (etapa 1) FR Fixez les quatre pieds supérieurs aux pieds inférieurs correspondants en vous aidant du marquage (A+A, B+B, C+C, D+D). EN Assemble the four legs by joining the upper and lower legs according to the same marks (A+A, B+B, C+C, D+D).
  • Page 12 FR Fixez les deux barres de renforcement et le repose-pieds à l’aide des vis A, B et des écrous C. EN Install the two leg supports and footrest by using screws ‘A’, ‘B’ and ‘C’ nuts. | DE Montieren Sie die zwei (2) Beinstützen und die Fußstütze mit den Schrauben ‘A’, ‘B’und den Muttern ‘C’.
  • Page 13 piedi d’appoggio posteriori per mezzo delle viti ‘B’ (le due viti più corte) e dei dadi rimanenti. ES A continuación, monte el reposapiés en la parte delantera de la trona. Los tornillos «A» (los dos más largos) tienen que atravesar el reposapiés, la pata de la trona y, también, el reposapiernas antes de fijarlos con una tuerca.
  • Page 14 FR Installez la barre de retenue. EN Install the bar. | DE Installieren Sie das Rückhaltesystem. | NL Installeer de veiligheidsvoorziening. IT Installare la barra di retenuta. | ES Instale la barra de retención. | PT Instale a barra de segurança. FR Fixez le plateau aux accoudoirs.
  • Page 15 Passage de la position haute à la position basse (position 2) The way to change high chair to junior chair (stage 2) Wie Sie aus dem Hochstuhl einen kleinen Stuhl machen (variante 2) De manier om van hoge stoel naar lage stoel te veranderen (stand 2) Come trasformare un seggiolone in una sedia normale (fase 2) Cómo transformar la trona alta en trona baja (etapa 2) Como transformar a cadeira alta em cadeira baixa (etapa 2)
  • Page 16 CH21F / CH21C Chaise haute pour bébé Baby high chair | Babyhochstuhl | Hoge Kinderstoel Seggiolone per bambini | Trona alta | Cadeira alta EN 14988:2017+A1:2020 EN 17191:2021 Z.I. de Montbertrand Rue du Claret 38230 Charvieu FRANCE Fabriqué en France / Made in France / Hergestellt in Frankreich / Vervaardigd in Frankrijk / Prodotto in Francia / Hecho en Francia / Fabricado na França...