Toto TLP02201 Operation Manual

Toto TLP02201 Operation Manual

Wide spread faucet
Hide thumbs Also See for TLP02201:
Table of Contents
  • Меры Безопасности
  • Precauciones de Seguridad
  • Précautions de Sécurité
  • Precauzioni Per la Sicurezza
  • How to Use
  • Daily Care
  • Tägliche Pflege
  • Modo de Empleo
  • Cuidado Diario
  • Come Usare
  • Manutenzione Quotidiana

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Operation Manual
EN
Wide Spread Faucet
Bedienungshandbuch
DE
Breite Mischbatterie
Инструкция по эксплуатации
RU
Смеситель с широким изливом
Manual de operaciones
ES
Grifo de salida de agua ancha
Mode d'emploi
FR
Robinet à large diffusion
Manuale operativo
IT
Rubinetto con erogatore largo
TLP02201
‹Thank you very much for choosing TOTO's Wide Spread Faucet.
EN
For the best performance, please read this manual carefully.
‹Vielen Dank, dass Sie sich für TOTOs breite Mischbatterie entschieden haben.
DE
Lesen Sie bitte für beste Leistung dieses Handbuch sorgfältig durch.
‹Благодарим Вас за покупку смесителя с широким изливом TOTO.
RU
Чтобы обеспечить надлежащую работу смесителя, внимательно ознакомьтесь с
настоящей инструкцией.
‹Muchas gracias por haber elegido el grifo de salida de agua ancha de TOTO.
ES
Para obtener el mejor rendimiento, lea atentamente este manual.
‹Nous vous remercions pour avoir choisi le robinet à large diffusion de TOTO.
FR
Pour la meilleure performance, veuillez bien lire ce manuel.
‹Grazie per aver acquistato il rubinetto con erogatore largo della TOTO.
IT
Per la migliore prestazione, si raccomanda di leggere questo manuale attentamente.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Toto TLP02201

  • Page 1 Чтобы обеспечить надлежащую работу смесителя, внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией. ‹Muchas gracias por haber elegido el grifo de salida de agua ancha de TOTO. Para obtener el mejor rendimiento, lea atentamente este manual. ‹Nous vous remercions pour avoir choisi le robinet à large diffusion de TOTO.
  • Page 2: Safety Precautions

    Safety Precautions (Be sure to follow all precautions for safety sake.) Read the section on “Safety Precautions” thoroughly to ensure proper use. z Read this manual carefully and keep it where it is easily available. z This manual employs various indications in order to install the product safely and properly and to prevent harm to the customer and other people as well as, damage to their property.
  • Page 3 WARNING Do not disassemble or remodel the product with other items than what are described in this manual. Otherwise, the water may scald or injure you and the product may Disassembly break and leak water that may wet household articles and cause damage to your property.
  • Page 4 WARNING Periodically (More than twice a year) check around the piping for any water leaks and looseness. Part(s) may break due to deterioration and wear and you may be scalded or injured, and water may leak, wet household articles and cause damage to your property.
  • Page 5 CAUTION Do not use the product in any place where freezing can be expected. Otherwise, the parts may break and leak water that may wet household articles and cause damage to your property. Repairs to parts broken due to freezing are subject to billing even within Mandatory the warranty period.
  • Page 6 Sicherheitsvorkehrungen (Bitte befolgen Sie zur Sicherheit alle Sicherheitsvorkehrungen.) Lesen Sie den Abschnitt „Sicherheitsvorkehrungen“ sorgfältig durch, um ordnungsgemäße Nutzung sicherzustellen. z Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch und bewahren Sie es gut zugänglich auf. z Dieses Handbuch verwendet verschiedene Hinweise, um das Produkt sicher und richtig zu installieren und um Schaden für den Kunden und andere Personen, sowie Beschädigung ihres Eigentums zu verhüten.
  • Page 7 WARNUNG Bauen Sie nur Teile aus wie in diesem Handbuch beschrieben. Das Wasser könnte Sie sonst verbrühen oder verletzten und Zerlegung das Produkt könnte zerbrechen und Leckwasser könnte Ihre verboten Haushaltsartikel nässen und Ihr Eigentum beschädigen. Berühren Sie den Auslauf nicht direkt, wenn Sie sehr heißes Wasser verwenden.
  • Page 8 WARNUNG Überprüfen Sie die Rohrleitung periodisch (mindestens 2 mal im Jahr) auf Wasserlecks und Lockerheit. Teile können wegen Verschlechterung oder Verschleiß brechen und Sie könnten verbrüht oder verletzt werden, oder Wasser könnte lecken und Ihre Haushaltsartikel nässen und Ihr Eigentum beschädigen.
  • Page 9 VORSICHT Verwenden Sie das Produkt nicht an Orten, an denen Gefrieren erwartet werden kann. Anderenfalls können die Teile beschädigt und undicht werden, so dass Haushaltsartikel nass werden und Sachschäden entstehen können. Reparaturen Unbedingt von Teilen, die durch Gefrieren beschädigt werden, sind auch innerhalb der durchzuführen Garantiezeit kostenpflichtig.
  • Page 10: Меры Безопасности

    Меры безопасности (Для обеспечения безопасности просим Вас соблюдать все меры предосторожности). Чтобы правильно использовать изделие, внимательно ознакомьтесь с разделом "Меры безопасности". z Ознакомившись с инструкцией, храните ее в легко доступном месте. z В инструкции используются самые различные обозначения, чтобы обеспечить надлежащую...
  • Page 11 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не разбирайте узлы, не описанные в этом руководстве. При несоблюдении этого требования можно ошпариться или получить травму, а возникшая при поломке изделия протечка Разборка может подвергнуть Ваше домашнее имущество затоплению и запрещается причинить ущерб собственности. При использовании горячей воды высокой температуры...
  • Page 12 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Периодически (более двух раз в год) проверяйте трубы на наличие утечки воды и ослабления креплений. Детали могут выходить из строя или изнашиваться, что может привести к ожогу или травме, а также к ущербу домашнему имуществу и собственности под воздействием влаги. Отрегулируйте...
  • Page 13 ВНИМАНИЕ Не используйте изделие в среде, где возможно замерзание. Это может привести к его выходу из строя, а возникшая протечка может подвергнуть Ваше домашнее имущество затоплению и причинить ущерб собственности. Обязательное Ремонт деталей и узлов, поврежденных вследствие замерзания, действие производится на платной основе даже в течение гарантийного периода. Не допускайте...
  • Page 14: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de seguridad [Asegúrese de leer todas las precauciones de seguridad.] Lea toda la sección de “Precauciones de seguridad” para garantizar hacer un uso apropiado. z Lea cuidadosamente este manual y guárdelo en un lugar donde pueda acceder a él fácilmente.
  • Page 15 ADVERTENCIA No desmonte otras piezas que no sean las descritas en este manual. De lo contrario, el agua puede que le escalde o le lesione y el producto puede que se rompa, lo que puede producir fugas de agua Desmontaje que tal vez mojen artículos del hogar y causen daños materiales.
  • Page 16 ADVERTENCIA Verifique periódicamente (más de dos veces al año) alrededor de la tubería por si hay alguna fuga de agua o la tubería está floja. Las piezas pueden romperse debido al deterioro y el desgaste y usted puede escaldarse o lesionarse, o puede que haya fugas de agua que mojen artículos del hogar y causen daños materiales.
  • Page 17 PRECAUCIÓN No use el producto en ningún lugar donde pueda que se produzca congelación. De otra manera, las piezas puede que se rompan y el agua que se derrame puede que moje artículos del hogar y dañe sus propiedades. Hacer sin Las reparaciones de piezas rotas debidas a congelación deberán ser abonadas falta incluso dentro del periodo de validez de la garantía.
  • Page 18: Précautions De Sécurité

    Précautions de sécurité (Veiller à bien suivre toutes les précautions pour le bien de la sécurité). Lire complètement le paragraphe "Précautions de sécurité" afin d'assurer une utilisation correcte. z Lire soigneusement ce manuel et le conserver dans un endroit d'accès aisé. z Ce manuel emploie diverses indications permettant d'installer le produit en toute sécurité...
  • Page 19 AVERTISSEMENT Ne pas démonter de pièces autres que celles décrites dans ce manuel. Sinon, l'eau peut vous ébouillanter ou vous blesser et le produit peut Démontage être brisé et de l'eau peut fuir, pouvant mouiller les articles ménagers et provoquer des dommages aux biens. interdit Lors de l'utilisation d'eau à...
  • Page 20 AVERTISSEMENT S'assurer périodiquement (plus de deux fois par an) que les alentours de la tuyauterie ne présentent pas de fuite ou de desserrements. Des pièces peuvent casser à la suite de détérioration et d'usure ou vous pouvez être ébouillanté ou blessé, ou bien de l'eau peut fuir, pouvant mouiller les articles ménagers et provoquer des dommages aux biens.
  • Page 21 ATTENTION Ne pas utiliser le produit dans un endroit où du gel peut se produire. Sinon, les pièces peuvent casser et de l’eau peut fuir pouvant mouiller les articles ménagers et provoquer des dommages aux biens. La réparation des pièces cassées à la suite de gel est sujette à facturation, Obligatoire même pendant la période couverte par la garantie.
  • Page 22: Precauzioni Per La Sicurezza

    Precauzioni per la sicurezza (Assicurarsi di seguire tutte le precauzioni per motivi di sicurezza.) Leggere completamente la sezione “Precauzioni per la sicurezza” per garantire l’uso corretto. z Leggere questo manuale attentamente e conservarlo dove esso sia facilmente a portata di mano. z Questo manuale impiega varie indicazioni per utilizzare il prodotto in modo sicuro e corretto, e per prevenire infortuni ai consumatori ed altre persone, ed inoltre danni materiali alle loro proprietà.
  • Page 23 AVVERTENZA Non smontare parti eccetto quelle descritte in questo manuale. In caso contrario, l’acqua potrebbe ustionarvi o nuocere e il prodotto Smontaggio potrebbe rompersi, e inoltre le perdite d’acqua potrebbero bagnare gli arredi domestici e causare danni alle vostre priprietà. proibito Quando si utilizza acqua calda ad alta temperatura, non toccare direttamente la bocca di erogazione.
  • Page 24 AVVERTENZA Controllare periodicamente (più di due volte all’anno) intorno alla tubazione per qualsiasi perdita d’acqua e allentamento. La parte(i) potrebbe rompersi dovuto a deterioramento e usura e potrebbe ustionarvi o causarvi lesioni, o le perdite d’acqua potrebbero bagnare gli arredi domestici e causare danni alle vostre proprietà. Impostare la pressione di fornitura dell’acqua fredda ad un valore superiore rispetto alla pressione di fornitura Obbligatori...
  • Page 25 ATTENZIONE Non usare il prodotto in qualsiasi luogo dove si prevede il congelamento. In caso contrario, le parti potrebbero rompersi e le perdite d’acqua potrebbero bagnare gli arredi domestici e causare danni alle vostre proprietà. Le riparazioni alle parti rotte dovute a congelamento sono soggette a pagamento Obbligatorio anche se rientrano nel periodo di garanzia.
  • Page 26 TLP02201...
  • Page 27 Names of Parts 1. Spout 7. Cold-water side valve 2. Water discharge port 8. Pulling bar 3. Hot-water handle 9. Connecting hose 4. Cold-water handle 9-1. Packing 5. Adjusting bush 9-2. Packing 10. Pop-up waste 6. Hot-water side valve Bezeichnung der Teile 1.
  • Page 28 Названия узлов и деталей 7. Клапан на холодную воду 1. Излив 2. Аэратор 8. Рычажок 3. Ручка горячей воды 9. Соединительная трубка 4. Ручка холодной воды 9-1. Прокладка 5. Регулировочный вкладыш 9-2. Прокладка 6. Клапан на горячую воду 10. Донный клапан Nombres de las partes 1.
  • Page 29 Nom des pièces 1. Bec 7. Soupape côté eau froide 2. Port de vidange de l’eau 8. Barre de tirage 3. Poignée pour l’eau chaude 9. Tuyau flexible de connexion 4. Poignée pour l’eau froide 9-1. Garniture 5. Douille de réglage 9-2.
  • Page 32: How To Use

    How to Use How to adjust the flowrate and temperature Turn the cold-water handle counterclockwise. Turn the hot-water handle clockwise to adjust the flowrate and the temperature. To stop cold/hot water Be sure to first turn the hot-water handle counterclockwise. Turn the cold-water handle clockwise.
  • Page 33 Wiping with a cloth z Slightly dirty Soak a piece of cloth in cold or lukewarm water, wring well and wipe away dirt completely. z Stubborn dirty Wipe off dirt with a piece of cloth impregnated with appropriately diluted neutral bath cleaner, then blot up any residual dirt and water with a dry piece of cloth.
  • Page 34: Tägliche Pflege

    Verwendung Einstellen von Durchflussmenge und Temperatur Drehen Sie den Kaltwasserhahn entgegen dem Uhrzeigersinn. Drehen Sie den Warmwasserhahn im Uhrzeigersinn, um Durchflussmenge und Temperatur einzustellen. Austreten von kaltem/heißem Wasser beenden Drehen Sie unbedingt zuerst den Warmwasserhahn entgegen dem Uhrzeigersinn. Drehen Sie den Kaltwasserhahn im Uhrzeigersinn. * Wenn der Wasserdruck zu stark und der Wasserhahn schwergängig ist, muss die Durchflussrate mit dem Absperrventil einreguliert werden, aber dabei nicht zu sehr reduzieren.
  • Page 35 Abwischen mit einem Lappen z Etwas schmutzig Tränken Sie einen Lappen mit kaltem oder lauwarmem Wasser, wringen Sie ihn gut aus, und wischen Sie allen Schmutz weg. z Hartnäckiger Schmutz Wischen Sie den Schmutz mit einem mit angemessen verdünntem, neutralem Badreiniger angefeuchteten Lappen ab, und wischen Sie restlichen Schmutz und Wasser mit einem trockenen Lappen weg.
  • Page 36 Эксплуатация Регулировка объема потока и температуры Поверните ручку холодной воды против часовой стрелки. Для регулировки объема потока и температуры поверните ручку горячей воды по часовой стрелке. Выключение холодной/горячей воды Не забудьте сначала повернуть ручку горячей воды против часовой стрелки. Поверните ручку холодной воды по часовой стрелке. * Если...
  • Page 37 Очистка при помощи тряпочки z Небольшое загрязнение Смочите тряпочку в холодной или теплой воде, хорошо выжмите ее и тщательно очистите загрязнение. z Сильное загрязнение Удалите грязь тряпочкой, смоченной в разбавленном нейтральном очистителе для ванн, затем очистите оставшееся загрязнение и воду сухой тряпочкой. Примечания...
  • Page 38: Modo De Empleo

    Modo de empleo Cómo ajustar el caudal y la temperatura Gire la palanca de agua fría hacia la izquierda. Gire la palanca de agua caliente hacia la derecha para ajustar el caudal y la temperatura. Para cerrar el agua fría/caliente Asegúrese de girar primero la palanca de agua caliente hacia la izquierda.
  • Page 39 Limpieza pasando un trapo z Ligeramente sucio Empape un trapo en agua fría o templada, escúrralo bien y elimine completamente con él la suciedad. z Suciedad difícil de quitar Limpie la suciedad con un trozo de trapo impregnado con un producto de limpieza de baños neutral apropiadamente diluido, elimine luego la suciedad y el agua residual con un trapo seco.
  • Page 40 Utilisation Ajustement du taux de débit et de la température Faire tourner la poignée de l’eau froide dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Faire tourner la poignée de l’eau chaude dans le sens des aiguilles d’une montre pour ajuster le taux de débit et la température. Arrêt de l'eau froide/chaude.
  • Page 41 Essuyer avec un chiffon z Légèrement sale Tremper un chiffon dans de l'eau froide ou tiède, bien l'essorer et essuyer complètement la crasse. z Crasse tenace Essuyer la crasse avec un chiffon imprégné d'un nettoyant pour salle de bains dilué en conséquence, puis éponger tout crasse restante et l'eau avec un chiffon sec.
  • Page 42: Come Usare

    Come usare Come regolare il flusso e la temperatura Ruotare la maniglia dell’acqua fredda in senso antiorario. Ruotare la maniglia dell’acqua calda in senso orario per regolare il flusso e la temperatura. Per arrestare l’acqua fredda/calda Assicurarsi prima di ruotare la maniglia dell’acqua calda in senso antiorario. Ruotare la maniglia dell’acqua fredda in senso orario.
  • Page 43 Pulizia con un panno z Sporco leggero Immergere un pezzo di panno in acqua fredda o tiepida, strizzare bene ed eliminare completamente lo sporco. z Sporco ostinato Eliminare strofinando lo sporco con un pezzo di panno impregnato con detergente neutro per bagno appropriatamente diluito, quindi asportare qualsiasi residuo di sporco e acqua con un pezzo di panno asciutto.
  • Page 44 Printed in Japan. ©TOTO Ltd. Alle Rechte vorbehalten. Gedruckt in Japan. ©TOTO Ltd. Все права защищены. Напечатано в Японии. ©TOTO Ltd. Todos los derechos reservados. Impreso en Japón. ©TOTO Ltd. Tous droits réservés. Imprimé au Japon. ©TOTO Ltd. Tutti i diritti riservati.

Table of Contents