Table of Contents
  • Português

    • Table of Contents
    • Instruções de Segurança
    • Partes E Características
    • Instalação
    • Funções Do Painel de Controlo
    • Como Utilizar a Máquina de Lavar Roupa
    • Limpeza E Manutenção
    • Guia de Resolução de Problemas
    • Parâmetros
    • Diagrama Elétrico
    • Condições Gerais de Garantia
    • Declaração de Conformidade
  • Español

    • Instrucciones de Seguridad
    • Partes y Características
    • Instalación
    • Funciones del Panel de Control
    • Cómo Usar la Lavadora
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Guía de Resolución de Problemas
    • Parámetros
    • Diagrama Eléctrico
    • Condiciones de Garantia
    • Declaración de Conformidad

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MÁQUINA DE LAVAR ROUPA
LAVADORA DE ROPA
WASHING MACHINE
JLR013989
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Jocel JLR013989

  • Page 1 MÁQUINA DE LAVAR ROUPA LAVADORA DE ROPA WASHING MACHINE JLR013989 MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL...
  • Page 2 PORTUGUÊS Agradecemos por escolher a nossa máquina de lavar roupa. É essencial ler este manual cuidadosamente antes de instalar e utilizar a máquina de lavar pela primeira vez. INTRODUÇÃO Esta máquina de lavar está em conformidade com os atuais requisitos de segurança. No entanto, uma utilização incorreta pode provocar ferimentos nas pessoas e danos na propriedade.
  • Page 3: Table Of Contents

    Índice Instruções de Segurança ................4 Partes e Características ................. 7 Instalação ......................8 Funções do painel de controlo ..............11 Como utilizar a máquina de lavar roupa ............. 14 Limpeza e manutenção ................…. 16 Guia de resolução de problemas ............…. 18 Parâmetros …………..................
  • Page 4: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA AVISO Leia cuidadosamente e compreenda estas instruções de segurança antes de utilizar. Os itens aqui indicados são precauções de segurança muito importantes, que devem ser seguidas. Não podemos ser responsáveis pelos danos provocados pelo não seguimento destes avisos e instruções de segurança ou como resultado de uma utilização ou funcionamento incorreto.
  • Page 5 • A segurança elétrica desta máquina de lavar só pode ser garantida quando a continuidade está completa entre ela e sistema de ligação à terra eficaz que corresponda com a tensão local e os regulamentos de segurança nacionais. É muito importante que este requisito básico de segurança esteja presente e seja testado regularmente e, quando existe qualquer dúvida, o sistema elétrico...
  • Page 6 ❖ USO CORRETO • Para evitar riscos de danos ou lesões pessoais à máquina de lavar, não a instale num local húmido ou em contacto direto com a chuva. • Não instale a máquina num local onde fique sob a luz direta do sol porque as partes plásticas ou os componentes ficam danificados.
  • Page 7: Partes E Características

    PARTES E CARACTERÍSTICAS Nota Desenrosque o filtro da bomba de drenagem para deixar a água sair se a máquina não vai ser utilizada durante um longo tempo. Nota O desenho da máquina presente neste manual só é utilizado para exemplificar. Pode ser diferente do modelo que adquiriu.
  • Page 8: Instalação

    INSTALAÇÃO ❖ Embalagem de suporte • Retire totalmente a embalagem (incluindo a base de esponja) ou poderá causar vibrações e barulho. • Elimine todas as embalagens de modo seguro e mantenha-as fora do alcance das crianças. Perigo de sufocação! • É normal que apareçam gotas de água no saco de plástico de embalagem e no vidro da porta, que são o resultado da água que ficou no tambor para verificação.
  • Page 9 PROCESSO DE UTILIZAÇÃO ❖ Requisitos de instalação • Um chão de cimentos é o mais adequado como superfície de instalação para a máquina de lavar roupa, tornando as vibrações menores durante o ciclo de centrifugação chão pavimento flutuante ou um pavimento com alcatifa.
  • Page 10 2. Ligue seguramente um tubo de esgoto. Primeiro, forme uma volta na extremidade da mangueira de drenagem utilizando a peça “U” fornecida. Coloque a mangueira de drenagem a um tubo de esgoto, que deve ter um diâmetro interior de aproximadamente 38mm, de maneira a garantir que existe uma folga entre a mangueira de drenagem e a coluna montante.
  • Page 11: Funções Do Painel De Controlo

    FUNÇÕES DO PAINEL DE CONTROLO Visor: este símbolo mostra o tempo, velocidade, vez de enxaguamento e código de erro. ❖ Visor O visor mostra as configurações aplicadas, opções e informação relevante. O visor pode mostrar: 1:20 Duração do programa (ex. 8:88 1200 Velocidade (ex:...
  • Page 12 Indicador da fase de centrifugação e drenagem: a luz sobre este símbolo piscará durante a fase de centrifugação e drenagem. ❖ Teclas Abaixo é apresentado um resumo das teclas e das suas opções de configuração. 1. Ligar/Desligar ( Pressione esta tecla para ligar ou desligar a máquina 2.
  • Page 13 ❖ Programas Opções e funções dos programas Vel. de Carg Temp. Centr. Tipo de Limpeza e Programa Max. Símbolo Max. Recomendações Max. (ºC) (rpm) Roupa robusta machas leves ou normais, feita de algodão, linho, fibras artificiais e as suas Misto 1200 misturas.
  • Page 14: Como Utilizar A Máquina De Lavar Roupa

    COMO UTILIZAR A MÁQUINA DE LAVAR ROUPA Antes de lavar a roupa pela primeira vez, deve completar um ciclo sem roupa. Faça o seguinte: 1. Conecte à tomada e ligue a torneira. 2. Pressione a tecla “ ” para ligar a máquina e escolha o programa “20ºC”.
  • Page 15 ❖ Utilização da gaveta do detergente 1. Abra a gaveta e adicione o detergente adequado no compartimento principal de lavagem assinalado com “ ” ou “ ”. 2. Adicione o amaciador no compartimento assinalado com “ ” ou “ ”. Não exceda a marca de nível máximo.
  • Page 16: Limpeza E Manutenção

    ❖ Bloqueio da porta • Quando a máquina começa a funcionar, a porta bloqueia-se. • Quando a temperatura no tambor está acima dos 60ºC, a porta bloqueia-se. • Quando a água está acima de um certo nível, a porta bloqueia-se. •...
  • Page 17 Limpeza da armação da gaveta Use uma escova de garrafas para remover os resíduos de detergente dentro a armação da gaveta. ❖ Limpeza do filtro de entrada de água Use um alicate pontiagudo para retirar o filtro de plástico. Limpe e volte a colocá-lo de forma segura. Estes filtros devem ser examinados aproximadamente a cada 6 meses, ou várias vezes se ocorrer com frequência interrupções no abastecimento de água.
  • Page 18: Guia De Resolução De Problemas

    GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMA Código Problema Possível Causa Soluções do Erro 1. A torneira não está aberta. A água da 1. Abra a torneira. 2. O tubo de drenagem máquina enche 2. Coloque o tubo para cima. está colocado para depois de algum 3.
  • Page 19: Parâmetros

    PARÂMETROS Nome ou marca do fornecedor: JOCEL, LDA Morada do fornecedor: Rua dos Cinco Caminhos nº516, 4780-382 Santo Tirso, Porto - Portugal Identificador de modelo: JLR013989 Parâmetros gerais do produto: Parâmetros Valor Parâmetros Valor Altura Capacidade nominal Dimensão em cm...
  • Page 20 PARÂMETRO UNIDADE VALOR Capacidade nominal para o programa Eco 40-60, em intervalos de 0,5 kg Consumo de energia do programa Eco 40-60 a uma capacidade kWh/ciclo 1.09 nominal Consumo de energia do programa Eco 40-60 a metade da kWh/ciclo 0.64 capacidade nominal Consumo de energia do programa Eco 40-60 a um quarto da kWh/ciclo...
  • Page 21 PARÂMETROS UNIDADE VALOR Velocidade de centrifugação na fase de centrifugação 1200 do programa Eco 40-60 a uma capacidade nominal Velocidade de centrifugação na fase de centrifugação 1200 do programa Eco 40-60 a metade da capacidade nominal Velocidade de centrifugação na fase de centrifugação 1200 do programa Eco 40-60 a um quarto da capacidade nominal...
  • Page 22: Diagrama Elétrico

    DIAGRAMA ELÉTRICO Eliminação correta deste produto O símbolo neste produto, ou na sua embalagem, indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Pelo contrário, deve ser entregue no ponto de recolha de lixo adequado para a reciclagem de equipamento elétrico e eletrónico. Ao assegurar que este produto é...
  • Page 23: Condições Gerais De Garantia

    7. Esta garantia cessa no momento em que se constate terem sido efetuadas reparações, alterações ou quaisquer intervenções por pessoa não autorizada pela JOCEL. A GARANTIA CADUCA 1. Caso o aparelho não tenha sido instalado por um Técnico Credenciado.
  • Page 24: Declaração De Conformidade

    SEDE: Rua Alto do Curro, n.º 280 4770-569 S. COSME DO VALE V.N. de FAMALICÃO Telef: 252 910 350/2 Fax: 252 910 368/9 email: jocel@jocel.pt http://www.jocel.pt DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Declaramos sobre nossa própria responsabilidade que o aparelho indicado abaixo. Aparelho MÁQUINA DE LAVAR ROUPA...
  • Page 25 ESPAÑOL Gracias por elegir nuestra lavadora. Es muy importante que lea detenidamente este manual antes de instalarla y usarla por primera vez. PREFACIO Esta lavadora cumple con los requisitos de seguridad actuales. Sin embargo, su uso inapropiado puede provocar lesiones personales y daños a la propiedad. Para evitar el riesgo de accidentes y daños en la lavadora, por favor, lea este manual cuidadosamente antes de utilizarla por primera vez.
  • Page 26 Contenido Instrucciones de seguridad……………………………………………………… 27 Partes y características………………………………………..…………………. 30 Instalación………………………………………………………….…….………… 31 Funciones del panel de control…………………………………………..…….. 34 Cómo usar la lavadora…………………………………………………….……… 37 Limpieza y mantenimiento…………………………………..…………….…….. 39 Guía de resolución de problemas………………………..………..……..…….. 41 Parámetros……..………………………………….…….…………....... 42 Diagrama Eléctrico………………………………………………………………... 45 Condiciones de garantia ................46 Declaración de Conformidad …………............
  • Page 27: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVETENCIA Lea y comprenda completamente estas instrucciones de seguridad antes de su uso. Los elementos aquí indicados son precauciones de seguridad muy importantes, que deben ser seguidas. No nos hacemos responsables de los daños causados por el incumplimiento de las advertencias e instrucciones de seguridad o que resulten de un uso o funcionamiento incorrecto.
  • Page 28 • La seguridad eléctrica de esta lavadora sólo puede garantizarse cuando la continuidad entre ella y un sistema eficaz de conexión a tierra que cumpla con las normas de seguridad locales y nacionales vigentes. Es muy importante que este requisito básico de seguridad esté...
  • Page 29 asegúrese de que los pernos de tránsito en la parte posterior de la máquina han sido removidos. Durante el proceso de centrifugado, los pernos de tránsito que todavía estén en su lugar pueden causar daños tanto a la máquina como a los muebles o electrodomésticos adyacentes. •...
  • Page 30: Partes Y Características

    PARTES Y CARACTERÍSTICAS Nota Desenrosque el filtro de la bomba de drenaje para dejar salir el agua cuando la máquina no se utilice durante mucho tiempo. Nota El dibujo de la máquina en el manual sólo es utilizado como referencia informativa.
  • Page 31: Instalación

    INSTALACIÓN ❖ Desembalaje • Retire todo el embalaje (incluyendo la base de espuma) o puede provocar vibración y ruido. • Deseche todos los embalajes de seguridad y manténgalos fuera del alcance de los niños. ¡Peligro de asfixia! • Es normal que aparezcan gotas de agua en la bolsa de plástico del embalaje y en el cristal de la puerta, que resultan del agua que se deja en la tina para la revisión.
  • Page 32 ❖ Requerimiento del lugar de instalación • El suelo de hormigón es la superficie de instalación más adecuada para lavadora, siendo mucho menos propensa a vibración durante ciclo centrifugado en comparación con las tablas madera superficie alfombrada. • La máquina debe estar nivelada y en una posición segura.
  • Page 33 Conectado de forma segura a un tubo vertical Primero forma un gancho en el extremo de la manguera de drenaje usando la pieza en "U" suministrada. Coloque la manguera de drenaje en su tubo vertical, que debe tener un diámetro interno de aproximadamente 30 mm, asegurándose así de que haya un corte de aire entre la manguera de drenaje y el tubo vertical.
  • Page 34: Funciones Del Panel De Control

    FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL Pantalla: Este icono muestra el tiempo, la velocidad, los tiempos de enjuague, el código de error. ❖ Pantalla La pantalla muestra la configuración actual, las opciones o la información relevante. El indicador digital puede mostrar: 1:20 La duración del programa (ej.
  • Page 35 ❖ Botones A continuación, se presenta una visión general de los botones y sus opciones de configuración. 1. Encendido/Apagado ( Pulse este botón para encender o apagar la máquina. 2. Inicio/Pausa ( Presione este botón para iniciar o pausar un ciclo de lavado. Para agregar ropa durante un ciclo de lavado, pulse este botón durante 3 segundos y la máquina se drenará...
  • Page 36 ❖ Programas Opciones y funciones de los programas Programa Carga Máxima Velocidad de Tipo de lavado y Símbolo de Máxima Temp. centrifugado recomendaciones lavado máxima (rpm) Ligeramente normalmente sucia, ropa Mixtos robusta hecha de algodón, lino, fibras artificiales y sus 1200 mezclas.
  • Page 37: Cómo Usar La Lavadora

    CÓMO USAR LA LAVADORA Antes de lavar la ropa por primera vez, debe ejecutar un ciclo completo sin ropa. Para hacer esto: Conecte la energía y abra el grifo. Pulsar el botón “ ” para poner en marcha la máquina y elegir el programa “20ºC”.
  • Page 38 ❖ Utilización del cajón de detergente Abra el cajón y agregue el detergente adecuado en el compartimiento principal de lavado marcado con “ ” o “II”. Agregue el suavizante de telas en el compartimiento marcado con “ ” o “ ”.
  • Page 39: Limpieza Y Mantenimiento

    ❖ Bloqueo de la puerta • Cuando la máquina se pone en marcha, la cerradura de la puerta se bloquea. • Cuando la temperatura del interior del tambor esté por encima de 60℃, la cerradura de la puerta permanecerá bloqueada. •...
  • Page 40 ❖ Limpieza de la carcasa del cajón Utilice un cepillo para botellas para eliminar los residuos de detergente dentro de la carcasa del cajón. ❖ Limpieza el filtro de entrada de agua Utilice unos alicates de punta fina para retirar el filtro de plástico.
  • Page 41: Guía De Resolución De Problemas

    GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Código Posible Causa Soluciones del error El agua de la El grifo no está abierto Abra el grifo de agua máquina se manguera Conecte la manguera llena con el desagüe está Cambie válvula tiempo. suelo entrada de agua La válvula de entrada...
  • Page 42: Parámetros

    PARÁMETROS Nombre o marca del proveedor: JOCEL, LDA Dirección del proveedor: Rua dos Cinco Caminhos nº516, 4780-382 Santo Tirso, Porto - Portugal Identificador del modelo: JLR013989 Parámetros generales del producto Parámetros Valor Parámetros Valor Altura Capacidad nominal Dimensiones en cm...
  • Page 43 PARÁMETROS UNIDAD VALOR Capacidad nominal del programa Eco 40-60, en intervalos de 0,5 kg Consumo de energía del programa Eco 40-60 a 1.09 kWh/ciclo capacidad nominal Consumo de energía del programa Eco 40-60 a la 0.64 kWh/ciclo mitad de su capacidad nominal Consumo de energía del programa Eco 40-60 a un 0.49 kWh/ciclo...
  • Page 44 PARÁMETROS UNIDAD VALOR Velocidad de rotación en la fase de centrifugado del 1200 programa Eco 40-60 a capacidad nominal Velocidad de rotación en la fase de centrifugado del 1200 programa Eco 40-60 a la mitad de su capacidad nominal Velocidad de rotación en la fase de centrifugado del 1200 programa Eco 40-60 a un cuarto de su capacidad nominal...
  • Page 45: Diagrama Eléctrico

    Elimin ación correcta de este producto Este símbolo en el producto, o en su embalaje, indica que este producto no puede ser tratado como basura doméstica. En su lugar, debe llevarse al punto de recolección de residuos apropiado para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos, Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente.
  • Page 46: Condiciones De Garantia

    7. Esta garantía termina cuando se descubre que han sido sometidas a reparaciones, reformas o intervenciones por cualquier persona no autorizada por JOCEL. LA GARANTIA TERMINA 1. Si el aparato no ha sido instalado por un Técnico Cualificado. 2. Superado el período de 2 años para la línea doméstica e 6 meses para la hostelería, la garantía expira y la asistencia técnica se hará...
  • Page 47: Declaración De Conformidad

    Rua Alto do Curro, n.º 280 4770-569 S. COSME DO VALE V.N. de FAMALICÃO Telef: 252 910 350/2 Fax: 252 910 368/9 email: jocel@jocel.pt http://www.jocel.pt DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el aparato abajo Aparato LAVADORA DE ROPA...
  • Page 48 ENGLISH Thank you for choosing our Washing Machine. It is essential to read this manual carefully before it is installed and used for the first time. PREFACE This washing machine conforms to current safety requirements. Inappropriate use can, however, lead to personal injury and damage to property.
  • Page 49 Index Safety notices....................50 Parts and features................... 53 Installation....................... 54 The functions of the control panel..............57 How to use washer..................60 Cleanness and maintenance................62 Troubleshooting guide................... 64 Parameters...................... 63 Electric diagram…………………………………………………………………… 68 General warranty terms.................. 69 Declaration of conformity................70...
  • Page 50 SAFETY NOTICES WARNING Read and understand thoroughly these safety instructions before use. The items indicated here are very important safety precautions, which must be followed. We cannot be held liable for damage caused by non-compliance with the warning and safety instructions or resulting from incorrect use or operation. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
  • Page 51 The manufacturer cannot be held liable for the consequences of an inadequate earthing system. • Do not connect the washing machine to the mains electricity supply by an extension lead. Extension leads do not guarantee the required safety of the appliance.
  • Page 52 • Do not wash water-repellent things (e.g., raincoats) with washing machine. • Only remove laundry from the washing machine once the drum has stopped turning. Reaching into a moving drum is extremely dangerous and could result in injury. ❖ SAFETY WITH CHILDREN •...
  • Page 53 PARTS AND FEATURES Note Unscrew the drain pump filter to let water run out when the machine is not used for a long time. Note The drawing of machine in the manual is only used for instruction. It may be vary from the mode you buy.
  • Page 54 INSTALLATION 1. Backout packing • Remove all the packing (including the foam base) or the vibration and noise may occur. • Dispose all the wrappage safety and keep them out of the reach of children. Danger of suffocation! • It is normal that water drops appear on the packing plastic bag and the door glass, which are resulted from the water left in the tub for checking out.
  • Page 55 USE PROCESS ❖ Installation place requirement • A concrete floor is the most suitable installation surface for a washing machine, being far less prone to vibration during the spin cycle than wooden floorboards or carpeted surface. • The machine must be level and securely positioned.
  • Page 56 2. Connected securely to a standpipe Firstly, form a hook in the end of the drain hose using the “U” piece supplied. Place the drain hose into your standpipe, which should have an internal diameter of approximately 30mm thus ensuring there is an air break between the drain hose and standpipe.
  • Page 57 THE FUNCTIONS OF THE CONTROL PANEL Display: This icon shows the time, speed, rinse times, Error code. ❖ Display The display shows the current settings, options or relevant information. The digital indicator can show: Programme duration (e.g.1:20) 8:88 Speed (e.g. 120, on behalf of 1200 rpm) Temp...
  • Page 58 Spin and drain phase: the light above this icon will flicker during the spin and drain phase. ❖ Buttons The following is the instruction of the buttons and their setting options. 1. Power ( Press this button to turn the machine on or off. 2.
  • Page 59 ❖ Programs Options and functions for programs Max. Washing Max. Spin Type of Wash and Program Temp Load speen Recommendations Symbol (ºC) (rpm) Lightly to normally soiled robust laundry made of cotton, linen, artificial Mixed 1200 fibres and their blends. Only wash similar colours together in one wash load.
  • Page 60 HOW TO USE WASHER Before washing clothes for the first time, you must run a complete cycle without clothes. To do these: Connect the power and turn on the tap. 2. Press the button “ ” to turn on the machine and choose the program 20ºC.
  • Page 61 USING THE DETERGENT DRAWER Open the drawer and add adequate detergent into main wash compartment marked “ ” or “ ”. Add the fabric softener into compartment marked “ ” or “ ”. Do not exceed the maximum level mark. Close the drawer The right amount to dispenser will depend on the following:...
  • Page 62 8. Door lock • When the machine is started, the door lock is locked • When the temperature inside the drum is above 60ºC, the door lock is locked. • When the water is above a certain level, the door lock is locked. •...
  • Page 63 12. Cleaning the drawer housing Use a bottle brush to remove detergent residues inside the drawer housing. 13. Cleaning the water inlet filter Use pointed nose pliers to withdraw the plastic filter. Clean, put back secure. This filter should be checked every 6 months or so, or more often if there are frequent interruptions to the water supply.
  • Page 64 TROUBLESHOOTING GUIDE Error Problem Possible Cause Solutions Code 1. Water tap is not open. 1. Open the water tap. The water of Drain hose Hook up the hose. machine fills down. Change the water inlet overtime. Water inlet valve is valve.
  • Page 65 PARAMETERS Supplier’s name or trade mark: JOCEL, LDA Supplier’s address: Rua dos Cinco Caminhos nº516, 4780-382 Santo Tirso, Porto - Portugal Model identifier: JLR013989 General product parameters: Parameters Value Parameters Value Height Rated capacity (kg) Dimensions in cm Width Depth EEIw 90.8...
  • Page 66 PARAMETER UNIT VALUE Rated capacity for the Eco 40-60 programme, at 0.5 kg intervals. Energy consumption of the Eco 40-60 programme at rated kWh/ciclo 1.09 capacity. Energy consumption of the Eco 40-60 programme at half kWh/ciclo 0.64 rated capacity. Energy consumption of the Eco 40-60 programme at quarter kWh/ciclo 0.49 rated capacity.
  • Page 67 PARAMETER UNIT VALUE Spin speed in the spinning phase of the Eco 40-60 1200 programme at rated capacity. Spin speed in the spinning phase of the Eco 40-60 1200 programme at half rated capacity. Spin speed in the spinning phase of the Eco 40-60 1200 programme at quarter rated capacity.
  • Page 68 Electric Diagram Correct Disposal of this product This symbol on the product, or in its packaging. Indicates that this product may not be treated as household waste. Instead, it should be taken to the appropriate waste collection point for the recycling of electrical and electronic equipment, by ensuring this product is disposed of correctly.
  • Page 69 7. This warranty terminates when it is found to have been undergoing repairs, alterations or interventions by any person not authorized by Jocel. THE WARRANTY EXPIRES 1. If the appliance has not been installed by an Accredited Technician.
  • Page 70 Rua Alto do Curro, n.º 280 4770-569 S. COSME DO VALE V.N. de FAMALICÃO Telef: 252 910 350/2 Fax: 252 910 368/9 email: jocel@jocel.pt http://www.jocel.pt DECLARATION OF CONFORMITY We declare on our own responsibility that the machine indicated below: Product...

Table of Contents