Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

WV 6 Plus D500
English
Français
Español
59698580 (01/22)
2
16
30

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher Atmel AVR ISP

  • Page 1 WV 6 Plus D500 English Français Español 59698580 (01/22)
  • Page 2: Table Of Contents

    Contents ● Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when IMPORTANT SAFETY INSTRUC- used by or near children. TIONS ..........● Use only as described in this manu- Customer Service ......al. Use only manufacturer’s recom- Scope of delivery .......
  • Page 3 blocked; keep free of dust, lint, hair, If the liquid comes into contact with and anything that may reduce air the eyes, seek medical help. flow. ● Do not use a damaged or modified ● Keep hair, loose clothing, fingers, battery or a damaged or modified and all parts of the body away from device.
  • Page 4 ATTENTION tions for international transport and can be transported / delivered. ● Indication of a potentially dangerous ATTENTION situation that may lead to damage to ● The device is equipped with internal property. thermal protection to protect against Symbols on the device overheating.
  • Page 5: Customer Service

    Owner/User Responsibility 4980 or via the website at www.karch- er.com/ca. The owner and/or user must have an understanding of the manufacturer’s Mexico Customer Service operating instructions and warnings You can contact our Customer Service before using this device department by phone at 01-800-024- Warning information should be empha- 13-13 or via the website at sized and understood.
  • Page 6: Technical Data

    Technical data Electrical connection Battery type Li-Ion Nominal voltage of bat- 3,65 tery Nominal voltage of charger Nominal current of 2000 charger Charging time for an Min- empty battery utes Protection class IPX4 Dimensions and weights Weight (kg) (0,8) Waste water tank vol- 5,01 (ml) (150)
  • Page 7: Description Of The Unit

    Description of the unit English...
  • Page 8: Assembling The Device

    1. Plug the charger into a mains sock- Charging socket Handle Trigger ("ON" / "OFF") LED display Separator Suction nozzle Clamping rail Squeegee blade Spray bottle Place the wiping attachment Adapter 2. Plug the connecting plug into the Microfiber wipe cover charging socket on the device.
  • Page 9 Preparing the spray bottle 5. Attach the adapter to the wiping at- tachment on the right and snap it in- 1. Fit the spray head on the wiping at- to place on the left. tachment. 6. Fit the microfiber wipe cover on the 2.
  • Page 10: Operation

    Operation 5. Pull the squeegee blade over the surface to be cleaned to vacuum up Starting operation the waste water. 1. Set the spray nozzle to the "ON" po- sition Note 2. Press the spray lever and spray the Only work with the device until the window cleaning agent evenly onto MAX mark of the waste water tank is the surface to be cleaned from a dis-...
  • Page 11 Interrupting operation 1. Set the power switch to "OFF". 3. Empty the waste water tank and rinse with clear water. The device switches off. 2. Place the device on a level surface. Emptying the waste water tank Empty the waste water tank when it is filled up to the MAX mark.
  • Page 12: Storage

    Storage 3. Clean the waste water tank and the cap by hand. 1. Store the cleaned device upright in a clean, dry place that is protected from dust. Cleaning the microfiber wipe cover 1. Remove the microfiber wipe cover Care and service from the wiping attachment or WARNING adapter.
  • Page 13: Troubleshooting Guide

    Cleaning the squeegee blade 6. Push the squeegee blade into the and suction nozzle suction nozzle after drying. 1. Switch off the device. 2. Press the unlocking button at the bottom of the suction nozzle and pull the suction nozzle off the device. 7.
  • Page 14  Contact the Service department.  Contact the Service department. The spray bottle is not working Streaks occur during the cleaning There is no detergent in the spray bot- process. tle.  To prevent the formation of streaks,  Fill the spray bottle with detergent. see chapter Starting operation.
  • Page 15: Disposal

    Disposal WARNING This device contains Lithi- um-Ion rechargeable batter- ies. The Lithium-Ion batteries must be removed and disposed of in accor- dance with the applicable federal and state regula- tions. Please note the following RBRC™ SEAL information. THE RBRC SEAL™ The RBRC seal™...
  • Page 16: Consignes De Securite Im- Portantes

    Contenu sures, il convient d’observer ce qui suit : CONSIGNES DE SECURITE IM- ● Débranchez le chargeur de la prise PORTANTES........16 secteur lorsqu’il n’est pas utilisé et Service à la clientèle ......19 avant de réaliser des travaux de Étendue de la livraison.......
  • Page 17 pareil est allumé avec l’interrupteur ● Pour recharger l'appareil, utilisez activé, cela peut facilement entraî- uniquement le chargeur fourni par le ner des accidents. fabricant. ● Ne faites entretenir l’appareil que ● Ne brûlez pas l'appareil, même s'il par du personnel de maintenance est fortement abîmé.
  • Page 18 ATTENTION peuvent survenir dans des batteries endommagées ou modifiées. ● Une protection thermique interne se ● Pour recharger l'appareil, utilisez trouve dans l’appareil pour le proté- uniquement le chargeur indiqué par ger de la surchauffe. Lorsque la pro- le fabricant. Lors de l'utilisation d'un tection thermique est activée, chargeur adapté...
  • Page 19: Service À La Clientèle

    ATTENTION Responsabilité propriétaire/ utilisateur ● Indique une situation potentiellement Vous devez avoir lu et compris le mode dangereuse qui peut entraîner des d'emploi et les consignes de sécurité dommages matériels. avant d'utiliser l'appareil. Symboles sur l'appareil Veillez à ce qu'un utilisateur qui ne Type d’appareil : parle pas couramment anglais reçoive ●...
  • Page 20: Étendue De La Livraison

    Service à la clientèle — Canada Type de protection IPX4 Vous pouvez contacter notre service à Dimensions et poids la clientèle par téléphone, au 1-800- Poids 465-4980, ou par l’intermédiaire du site (kg) (0,8) web, sous www.karcher.com/ca. Volume du bac d'eau 5,01 Service à...
  • Page 21: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Français...
  • Page 22: Monter L'appareil

    1. Brancher le chargeur dans une prise Prise du chargeur de courant. Poignée Interrupteur principal (« ON »/ « OFF ») Affichages à LED Séparateur Buse d'aspiration Rail de serrage Lèvre démontable Flacon vaporisateur Porte-balai Adaptateur 2. Brancher la fiche de raccordement Housse en microfibre dans la prise du chargeur de l’appa- Levier de pulvérisation...
  • Page 23 Préparer le flacon vaporisateur. 5. Accrocher l'adaptateur sur le porte- balai à droite et l’enclencher sur la 1. Montez la tête de pulvérisation sur le gauche. porte-balai. 6. Placer la housse en microfibre sur 2. Remplir 1 capuchon de fermeture l’adaptateur.
  • Page 24: Utilisation

    Utilisation 5. Passer la lèvre démontable sur la surface à nettoyer pour aspirer l’eau Démarrer le fonctionnement sale. 1. Mettre la buse sur « ON ». Remarque 2. Actionner le levier de pulvérisation et verser le produit de nettoyage Travaillez uniquement avec l’appareil pour vitres à...
  • Page 25 ● Le nettoyage ne devrait pas être ef- 2. Retirer le bac d'eau sale. fectué en cas de lumière du soleil di- recte ou s'il fait trop chaud/froid. Interrompre le fonctionnement 1. Mettre l'interrupteur principal sur la position « OFF ». 3.
  • Page 26: Stockage

    Stockage 3. Nettoyer le bac d'eau sale et la fer- meture à la main. 1. Stocker l’appareil nettoyé debout à un endroit sec et propre, à l’abri de la poussière. Nettoyer la housse en microfibre 1. Retirer la housse en microfibre du porte-balai ou de l’adaptateur.
  • Page 27: Dépannage En Cas De Défaut

    Nettoyer la lèvre démontable et 6. Une fois sèche, glisser la lèvre dé- la buse d'aspiration montable dans la buse d'aspiration. 1. Éteindre l'appareil. 2. Appuyer sur le bouton de déverrouil- lage au bas de la buse d'aspiration et retirer la buse d'aspiration de l'ap- pareil.
  • Page 28  Charger la batterie. Le mécanisme de pompe du flacon va- L'appareil est défectueux. porisateur est défectueux.  Contacter le service.  Contacter le service. Le flacon vaporisateur ne fonc- Des traces se forment lors du fonc- tionne pas tionnement. Le flacon vaporisateur ne contient pas ...
  • Page 29: Élimination

    Élimination WARNING Cet appareil contient des batteries lithium-ions. Le re- trait et la mise au rebut conformes des batteries lithium-ions doit se faire conformément aux prescrip- tions nationales et fédérales. Veuillez observer les infor- mations RBRC™ SEAL. LE SCEAU RBRC™ Le sceau RBRC™...
  • Page 30: Instrucciones De Seguridad

    Índice de contenidos miento y antes de realizar los trabajos de mantenimiento en el INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD equipo o en el cargador. IMPORTANTES........30 ● Para reducir el riesgo de descarga Atención al cliente......33 eléctrica, preste atención a lo si- Cobertura de la entrega .....
  • Page 31 ● Encargue el mantenimiento del ● No absorba nada que queme o suel- equipo únicamente a personal de te humo, como cigarrillos, cerillas o servicio cualificado que utilice úni- cenizas calientes. camente las piezas de repuesto ● No sumerja el equipo. Utilice el equi- adecuadas.
  • Page 32 Una carga incorrecta o una carga obstrucciones. Elimine las obstruc- fuera del rango de temperatura es- ciones, de haberlas. pecificado pueden dañar la batería y 3 Deje que el motor se enfríe durante aumentar el peligro de incendio. 30 minutos. No enchufe el cargador. ●...
  • Page 33: Atención Al Cliente

    Asegúrese de que el manual de ins- Cargar la batería únicamente con el trucciones y las instrucciones de segu- cargador original suministrado o con ridad estén siempre disponibles para un cargador autorizado por KÄR- consultas posteriores. CHER. Atención al cliente AVISO: para reducir el peli- Registro gro de lesiones, incendios o...
  • Page 34: Cobertura De La Entrega

    Cobertura de la entrega Datos técnicos La cobertura de la entrega del aparato Conexión eléctrica se indica en el embalaje. Al desempa- Tipo de batería Li-Ion quetarlo, compruebe que el contenido Tensión nominal de la 3,65 esté completo. Si falta algún accesorio batería o si se produce algún daño durante el Tensión nominal del...
  • Page 35: Descripción Del Equipo

    Descripción del equipo Español...
  • Page 36: Montaje Del Equipo

    1. Enchufar el cargador a una toma de Terminal de carga corriente. Interruptor del equipo («OFF» / «ON») Indicador led Separador Boquilla de aspiración Riel de sujeción Labio rascador Bote pulverizador Accesorio limpiador Adaptador 2. Introducir el enchufe de conexión en Bayeta de microfibra el terminal de carga del equipo.
  • Page 37 so de carga dura más de 170 minu- 5. Enganchar el adaptador al acceso- tos. rio para limpiar por el lado derecho y El equipo está listo para el funciona- encajarlo por el izquierdo. miento. Preparación del bote pulverizador 1. Montar el cabezal pulverizador en el accesorio limpiador.
  • Page 38: Servicio

    Servicio Se muestra el tiempo restante en minutos. Inicio del servicio 5. Pasar el labio rascador por la super- 1. Poner la boquilla de pulverización ficie que se quiere limpiar para ab- en «ON» sorber el agua sucia. 2. Accionar la palanca de pulveriza- Nota ción y, sobre la superficie a limpiar, rociar el detergente a una distancia...
  • Page 39 piar el labio rascador y la boquilla 1. Desconectar el equipo. aspiradora). ● La limpieza no se debe llevar a cabo con luz solar directa o con calor o frío excesivos. Interrupción del servicio 1. Colocar el interruptor del equipo en posición «OFF».
  • Page 40: Almacenamiento

    4. Limpiar el labio rascador y la boqui- 2. Retirar el cierre del depósito de lla aspiradora (véase el capítulo agua sucia. Limpiar el labio rascador y la boqui- lla aspiradora). 5. Dejar que el equipo se seque. 6. Montar el equipo. 7.
  • Page 41 ● No utilizar suavizante. 5. Limpiar el labio rascador, la boquilla ● No blanquear la bayeta de microfi- aspiradora y el riel de sujeción con bra. agua corriente. ● No secar la bayeta de microfibra en la secadora. ● No planchar la bayeta de microfibra. Limpiar el labio rascador y la boquilla aspiradora 1.
  • Page 42: Ayuda En Caso De Fallos

    Ayuda en caso de fallos El equipo está defectuoso.  Ponerse en contacto con el servicio A menudo, las causas de los fallos son técnico. simples y pueden solucionarse con El bote pulverizador no funciona ayuda del siguiente resumen. En caso En la botella pulverizadora no hay de- de duda o fallos no mencionados aquí, tergente.
  • Page 43: Eliminación De Residuos

    Eliminación de residuos ADVERTENCIA Este equipo contiene bate- rías de iones de litio. El des- montaje y la eliminación correctos de las baterías de iones de litio deben realizar- se de acuerdo con las nor- mativas nacionales y federales. Preste atención a la siguien- te información™...
  • Page 44 2-2-SC-A5-GS-17339...

Table of Contents