Page 4
Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und auf bewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. W Stromschlaggefahr! Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu 2000 m über Meereshöhe verwenden.
Page 5
W Brandgefahr! Basis oder Kanne nicht auf oder in die Nähe heißer Oberflächen, wie z. B. Herdplatten, stellen. Fettspritzer verhindern, der Kunststoff kann beschädigt werden. W Verbrühungsgefahr! Das Gerät heizt während des Gebrauchs auf. Deshalb nur am Griff anfassen und den Deckel nur im kalten Zustand öffnen. Gerät nur mit eingerastetem Deckel benutzen.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres ■ Den Schalter nach unten drücken, der neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. Schalter leuchtet auf. Das Wasser wird Weitere Informationen zu unseren erhitzt. Produkten finden Sie auf unserer ■ Der Wasserkocher schaltet nach Internetseite.
Entkalken Technische Daten Regelmäßiges Entkalken: Elektrischer Anschluss 220-240 V~ ■ verlängert die Lebensdauer des Gerätes. 50/60 Hz ■ gewährleistet eine einwandfreie Funktion. Leistung 2000-2400 W ■ vermeidet Verletzungsgefahr, z. B. unkontrolliertes Ausgießen durch Gerätehöhe 262 mm verkalktes Kalksieb. Gerätebreite 226 mm ■...
Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is intended for domestic use only. W Danger of electric shock! Only use the appliance indoors at room temperature and up to 2000 m above sea level.
Page 9
W Risk of fire! Do not place the base or kettle on or near hot surfaces, e.g. hobs. Avoid spatters of grease as the plastic may be damaged. W Risk of scalding! The appliance heats up during use. Make sure you only pick it up by the handle and do not open the lid until the appliance has cooled down.
Congratulations on the purchase of The appliance can also be switched off at your new Bosch appliance. You can find any time by moving up the O On/Off switch. further information about our products Attention: If you lift the jug from the base on our website.
Disposal ■ Then add a small amount of white vinegar to the hot water and let the kettle stand Dispose of packaging in an environ for several hours. You can also use a mentallyfriendly manner. This descaling agent instead according to appliance is labelled in accordance the manufacturer’s instructions (observe with European Directive 2012/19/EU...
Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle.
Page 13
W Risque d’incendie ! Ne jamais poser le socle ou la bouilloire sur des surfaces chaudes (tables de cuisson par ex.) ou à proximité de celles-ci. Empêcher les projections de graisse, le plastique risque d’être endommagé. W Risque de brûlures ! L’appareil chauffe pendant son utilisation.
Vous venez d’acheter ce nouvel appareil ■ Fermez le couvercle en lʼenclenchant et Bosch et nous vous en félicitons placez la verseuse sur le socle. cordialement. Sur notre site web, vous ■ Poussez lʼinterrupteur vers le bas, trouverez plus informations sur nos lʼinterrupteur sʼallume.
Détartrage Caractéristiques techniques Un détartrage régulier : Raccordement électrique 220-240 V~ ■ allonge la durée de vie de lʼappareil. 50/60 Hz ■ garantit le bon fonctionnement de Puissance 2000-2400 W lʼappareil. ■ prévient le risque de blessure, par ex. Hauteur de l’appareil 262 mm en cas de déversement fortuit dû...
Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. W Rischio di scossa elettrica! Usare l’apparecchio solo in ambienti interni a temperatura ambientale e ad un’altitudine massima di 2000 m.
Page 17
W Pericolo d’incendio! Non disporre la base o il bricco sopra oppure in prossimità di superfici molto calde, come per es. fornelli. Evitare gli spruzzi di grasso, la plastica può danneggiarsi. W Pericolo di ustioni! L’apparecchio si surriscalda durante l’uso. Afferrarlo pertanto soltanto per l’impugnatura e aprire il coperchio solo quando si è...
Congratulazioni per l’acquisto di questo ■ Premere lʼinterruttore verso il basso, nuovo apparecchio di produzione Bosch. lʼinterruttore si illumina. Lʼacqua viene Trovate ulteriori informazioni sui nostri riscaldata. prodotti sul nostro sito Internet. ■ Il bollitore dellʼacqua si spegne automaticamente al termine Parti ed elementi di dellʼoperazione di bollitura.
Decalcificazione Dati tecnici Una regolare decalcificazione: Collegamento elettrico 220-240 V~ ■ prolunga la durata dellʼapparecchio. 50/60 Hz ■ garantisce un funzionamento perfetto. Potenza 2000-2400 W ■ previene i pericoli di ferimento, ad es. acqua versata in maniera incontrollata a Altezza apparecchio 262 mm causa del filtro calcare incrostato.
Page 20
Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. W Gevaar voor elektrische schokken! Gebruik het apparaat alleen binnenshuis bij kamertemperatuur en tot 2000 m boven de zeespiegel.
Page 21
W Gevaar voor brand! De basis of kan niet neerzetten op of in de buurt van hete oppervlakken, zoals fornuisplaten. Vetspatten voorkomen om het kunststof niet te beschadigen. W Gevaar voor brandwonden! Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Het apparaat daarom alleen aan de handgreep vastpakken en het deksel alleen in koude toestand openen.
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop ■ Druk de schakelaar omlaag. De van uw nieuwe Bosch-apparaat. Meer schakelaar gaat branden. Vervolgens informatie over onze producten vindt u wordt het water verwarmd. op onze internetsite. ■ De waterkoker wordt na afloop van het kookproces automatisch uitgeschakeld.
Ontkalken Technische specificaties Regelmatig ontkalken: Elektrische aansluiting 220-240 V~ ■ verlengt de levensduur van het apparaat. 50/60 Hz ■ zorgt voor een goede werking. Vermogen 2000-2400 W ■ vermijdt gevaar voor letsel, bijv. door het ongecontroleerd uitgieten door een Apparaathoogte 262 mm verkalkte kalkzeef.
Page 24
Sikkerhedsanvisninger Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, overholde og opbevare den! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. W Fare for elektriske stød! Maskinen må kun anvendes indendørs ved stuetemperatur og maks.
Page 25
Brug kun apparatet, når netledningen og apparatet er ubeskadigede. Træk straks stikket ud af stikkontakten eller slå netspændingen fra i tilfælde af fejl. W Brandfare! Apparatet må ikke stilles på eller i nærheden af varme overflader, f.eks. komfur. Undgå fedtstænk, plastikken kan blive beskadiget. W Fare for skoldning! Apparatet opvarmes under brugen.
Tillykke med købet af dit nye apparat Der kan til enhver tid slukkes for apparatet fra firmaet Bosch. Flere informationer ved at trække kontakten O ON/OFF op. om vores produkter findes på vores OBS: Løftes el-kedlen væk, før kogningen internetside.
Tip: Afkalk el-kedlen ofte ved daglig Reklamationsret anvendelse. På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- Afhjælp selv små mationsret. Købsnota skal altid vedlægges driftsforstyrrelser ved indsendelse til reparation, hvis denne ønskes udført indenfor retten til reklamation.
Page 28
Sikkerhetsanvisninger Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. W Fare for elektrisk støt! Apparatet skal bare brukes ved romtemperatur innendørs og opp til 2000 m høyde over havet.
Page 29
W Brannfare! Basisdelen og kannen må ikke settes på eller i nærheter av varme overflater, f.eks. komfyren. Forhindre fettsprut. Plasten kan bli skadet. W Fare for skolding! Apparatet blir varmt under bruk. Hold derfor kun fast i grepet, og åpne bare lokket når apparatet er kaldt. Bruk apparat bare med fastlåst lokk.
Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Ved å trekke O AV/PÅ-bryteren oppover Mer informasjon om våre produkter kan apparatet også til enhver tid slås av. finner du på vår internettside. OBS: Hvis kjelen tas av og settes på igjen før vannet har kokt opp, fortsetter ikke Deler og oppvarmingen.
Page 31
Garanti ■ Ha deretter litt eddik i det varme vannet og la denne virke i flere timer, eller For dette apparatet gjelder de garantibe- bruk avkalkingsmiddel i samsvar med tingelser som er oppgitt av vår representant produsentens opplysninger (overhold i de respektive land. Detaljer om disse sikkerhetsinstruksene).
Page 32
Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda maskinen! Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. W Risk för elektrisk stöt! Apparaten får endast användas inomhus vid rumstemperatur och ej över 2000 m över havsytan.
Page 33
W Brandrisk! Basen eller kannan får inte placeras på eller i närheten av heta ytor, som t.ex. kokplattor. Förhindra fettstänk, plasten kan skadas. W Risk för brännskador! Apparaten blir varm under användningen. Fatta därför endast tag i den i handtaget. Öppna endast locket när apparaten är kall. Apparaten får bara användas med fasthakat lock.
Vi gratulerar dig till ditt köp av en ny Genom att dra strömbrytaren O På/Av apparat från Bosch. Mer information om uppåt kan vattenkokaren stängas av när våra produkter finns på vår Internet-sida. som helst. Observera: Om du lyfter av kannan innan Delar och reglage kokningen är färdig och sedan sätter ned...
Avfallshantering Avkalka kannan med ättika eller med vanligt avkalkningsmedel som finns att köpa i Kassera förpackningen på ett handeln. miljövänligt sätt. Denna enhet är ■ Fyll kannan med vatten utan ättika eller märkt i enlighet med der europeiska avkalkningsmedel upp till markeringen direktivet 2012/19/EU om avfall som 1.7L (max) och låt det koka upp.
Page 36
Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. W Sähköiskun vaara! Käytä laitetta vain sisätiloissa huoneenlämmössä ja enint. 2000 metrin korkeudessa merenpinnan yläpuolella.
Page 37
W Palovaara! Älä aseta alustaa tai kannua kuumien pintojen, esim. keittolevyjen, päälle tai läheisyyteen. Estä rasvaroiskeet, muovi voi vioittua. W Polttamisvaara! Laite kuumenee käytön aikana. Tartu vain kahvaan kiinni ja avaa kansi vain, kun se on kylmä. Käytä laitetta vain, kun sen kansi on lukittunut. Vaaratilanne saattaa syntyä...
Onneksi olkoon, valintasi on Bosch. Ohjeita: Lisätietoja tuotteistamme löydät ■ Käytä keitintä vain kannen ollessa kiinni internet-sivuiltamme. ja kalkkisuodattimen ollessa paikoillaan; vedenkeitin ei muuten kytkeydy pois Laitteen osat päältä. ■ Alustaan voi fysikaalisista syistä 1 Kannu (vesimäärän mitta-asteikolla) muodostua kondenssivettä. Se on 2 Lukittuva kansi normaalia eikä...
Jätehuolto Poista kalkki kannusta etikalla tai tarkoitukseen sopivalla, tavallisella Hävitä pakkaus ympäristöystäväl- kalkinpoistoaineella. lisesti. Tämän laitteen merkintä ■ Täytä kannu 1.7L (max) -merkintään perustuu käytettyjä sähkö- ja asti vedellä ilman etikkaa tai elektroniikkalaitteita (waste electrical kalkinpoistoainetta ja kiehauta vesi. and electronic equipment – WEEE) ■...
Indicaciones de seguridad ¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y a continuación proceda y guárdelas! No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. W ¡Peligro de descargas eléctricas! Utilice la máquina sólo dentro de casa y a temperatura ambiente y no utilizarlo por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar.
Page 41
W ¡Peligro de incendio! No coloque la base ni la jarra sobre o cerca de superficies calientes, como p. ej. placas eléctricas. Evitar las salpicaduras de grasa, ya que podrían dañar el plástico. W ¡Peligro de quemaduras! El aparato se calienta durante el uso. Por tanto, toque sólo el asa y abra la tapa sólo cuando se haya enfriado.
Enhorabuena por haber comprado este ■ Presione el interruptor hacia abajo. aparato de la casa Bosch. Ha adquirido El interruptor se ilumina y el agua empieza un producto de gran calidad que le a calentarse. satisfará enormemente. ■ El hervidor de agua se desconecta automáticamente tras finalizar el proceso...
Descalcificación Características técnicas Una descalcificación periódica Conexión eléctrica 220-240 V~ ■ prolonga la vida útil del aparato; 50/60 Hz ■ garantiza un funcionamiento óptimo; Potencia 2000-2400 W ■ evita el riesgo de lesiones, por ejemplo, por el vertido incontrolado de agua a Altura del aparato 262 mm través del filtro antical calcificado;...
Page 44
Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usua- rio y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la fecha de adquisición mediante la correspon- diente FACTURA DE COMPRA que el usua- rio acompañará...
Avisos de segurança Ler atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregar estas instruções de serviço sempre que o aparelho for cedido a terceiros. Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico. W Perigo de choque eléctrico! Utilize o aparelho apenas em espaços interiores à...
Page 46
W Perigo de incêndio! Não colocar a base ou a cafeteira sobre ou na proximidade de superfícies quentes, como por exemplo placas de fogão. Evitar salpicos de gordura, o plástico pode ficar danificado. W Perigo de queimaduras! O aparelho aquece durante a utilização. Por isso, agarrar apenas na pega e abrir a tampa somente quando estiver fria.
Muitos parabéns por ter comprado este ■ Premir o botão para baixo, o botão aparelho da marca Bosch. Adquiriu um acende-se. A água é aquecida. produto de elevada qualidade que lhe irá ■ O fervedor desliga-se automaticamente proporcionar muita satisfação.
Descalcificar Dados técnicos A descalcificação regular: Ligação elétrica 220-240 V~ ■ prolonga a vida do aparelho. 50/60 Hz ■ garante um funcionamento perfeito. Potência 2000-2400 W ■ evita perigos de ferimentos, como despejar a água sem controlo devido a um Altura do aparelho 262 mm filtro de calcário calcificado, por exemplo.
Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε παρακαλώ προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης, συμμορφωθείτε μ’ αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον. W Κίνδυνος...
Page 50
W Κίνδυνος πυρκαγιάς! Μην τοποθετείτε τη βάση ή την κανάτα πάνω ή κοντά σε πολύ ζεστές επιφάνειες, όπως π.χ. πλάκες εστιών. Αποτρέψτε το πιτσίλισμα του λίπους, το συνθετικό υλικό μπορεί να υποστεί ζημιά. W Κίνδυνος ζεματίσματος! Η συσκευή θερμαίνει κατά τη διάρκεια της χρήσης. Γι’ αυτό πιάνετε τη συσκευή...
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας ■ Διαβάστε την ποσότητα πλήρωσης στην σας συσκευής από τον Oίκο Bosch. ένδειξη της στάθμης του νερού. Μην Περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με τα προσθέσετε λιγότερο από 0,3 λίτρα και όχι προϊόντα μας θα βρείτε στην ιστοσελίδα...
Page 52
Τεχνικά χαρακτηριστικά ■ Αφαιρέστε τη σήτα αλάτων ασβεστίου και βάλτε την μέσα σε λίγο ξύδι, ξεπλύντε την Ηλεκτρική σύνδεση 220-240 V~ με καθαρό νερό. 50/60 Hz ■ Ξεπλύνετε την κανάτα και τη σήτα αλάτων ασβεστίου με καθαρό νερό. Ισχύς 2000-2400 W Απασβέστωση...
Όροι Εγγύησης 1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το μοντέλο του προϊόντος. 2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της συσκευής, αναλαμ- βάνει την υποχρέωση της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττωμα- τικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως τα γυάλινα, λαμπτήρες κλπ.). Απαραίτητη προϋ- πόθεση για να ισχύει η εγγύηση είναι η μη λειτουργία της συσκευής να προέρχεται από την πλημμελή κατασκευή της και όχι επί παραδείγματι από κακή χρήση, λανθασμένη εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης της συσκευής, ακατάλληλη συντήρηση από πρόσωπα μη εξουσιοδοτημένα από την BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε.
Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır. W Elektrik çarpma tehlikesi! Cihazı sadece normal oda sıcaklığında ve deniz seviyesinin en çok 2000 m üstünde bir rakımda kullanın.
Page 55
W Yangın tehlikesi! Tabanlığı ve demliği, ocak gibi sıcak yüzeylerin üzerine veya yakınına koymayın. Yağların sıçramasını önleyin, aksi takdirde plastik hasar görebilir. W Haşlanma tehlikesi var! Cihaz kullanım sırasında ısınır. Bu nedenle sadece tutamağını kavrayın ve kapağı sadece soğuk durumdayken açın. Cihazı...
Yeni bir Bosch cihazı satın aldığınız ■ Kapağı kapatmak için yerine oturtunuz ve için sizi candan kutluyoruz. Ürünlerimiz sürahiyi altlık üzerine yerleştiriniz. hakkındaki ayrıntılı bilgileri internet ■ Şalteri aşağı bastırın, şalter yanar. Su sayfamızda bulabilirsiniz. ısıtılır. ■ Su kaynatma cihazı, kaynatma işlemi Kullanım kılavuzları...
■ Cihazı yeniden kullanabilmek için şim bilgilerine aşağıdaki web sitemizden sürahinin uzunca bir süre soğumasını ulaşabilirsiniz. bekleyin. https://www.bosch-yetkiliservisi.com/ Cihaz kaynatma işlemi sona ermeden önce Ayrıca yetkili servis istasyonlarına ait bil- kapanıyor. giler, ilgili bakanlık tarafından oluşturulan – Cihaz kireçlenmiş durumda.
Page 58
Garanti Bu cihaz için, yurt dışındaki temsilcilikleri- mizin vermiş olduğu garanti şartları geçerli- dir. Bu hususta daha detaylı bilgi almak için, cihazı satın aldığınız satıcıya baş vurunuz. Garanti süresi içerisinde bu garantiden yarar- lanabilmek için, cihazı satın aldığınızı göste- ren fişi veya faturayı göstermeniz şarttır. Makinenizi daha verimli kullanabilmeniz için: ■...
Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. W Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Urządzenia wolno używać tylko w pomieszczeniach przy temperaturze pokojowej i na wysokości nie większej niż...
Page 62
Urządzenie można używać tylko wtedy, gdy elektryczny przewód zasilający i samo urządzenie nie są uszkodzone. W przypadku awarii natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego albo wyłączyć prąd. W Niebezpieczeństwo pożaru! Nie stawiać podstawy ani dzbanka na gorących powierzchniach, np. palnikach kuchenek elektrycznych, ani w ich pobliżu. Unikać rozpryskiwania tłuszczu, może on uszkodzić...
Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu ■ Po zakończeniu gotowania czajnik nowego urządzenia marki Bosch. Dalsze automatycznie się wyłącza. informacje dotyczące naszych produktów Urządzenie można w każdej chwili wyłączyć, znajdą Państwo na naszej stronie przesuwając przełącznik O WŁ/WYŁ do internetowej. góry. Części i elementy obsługowe Uwaga: Jeżeli zdejmiesz dzbanek...
Ekologiczna utylizacja ■ zapobiega zranieniom, np. przy niekontrolowanym wylewaniu wody przez To urządzenie jest oznaczone zgodnie zakamienione sito; z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE ■ oszczędza energię. oraz polską Ustawą z dnia 11 wrzesnia Czajnik należy odkamieniać przy użyciu 2015 r. „O zużytym sprzęcie elek- octu albo specjalnych dostępnych w handlu trycznym i elektronicznym”...
Page 65
Dalsza treść oświadczenia gwarancyjnego (wraz z wyłączeniami z napraw gwaran- cyjnych) dostępna na stronie internetowej: www.bosch-home.pl/gwarancja. Gwarant udostępni treść oświadczenia gwarancyj- nego również na piśmie lub e-mailem – w tym celu oraz w celu skorzystania z uprawnień...
Bezpečnostní pokyny Návod k použití si pečlivě pročtěte, řiďte se podle něho a uschovejte si ho! Při předávání přístroje dále přiložte tento návod. Tento spotřebič je určený pouze pro soukromé použití v domácnosti. W Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Přístroj používejte pouze ve vnitřních prostorách při pokojové teplotě...
Page 67
W Nebezpečí požáru! Základnu nebo konvici neumisťujte na horkém povrchu nebo v blízkosti horkých povrchů, jako např. varných desek (stříkance tuku). Zabraňte stříkancům tuku, může dojít k poškození plastu. W Nebezpečí opaření! Spotřebič se během použití zahřívá. Proto se ho dotýkejte jen za úchyt a víko otvírejte jen ve studeném stavu.
Srdečně blahopřejeme ke koupi Vašeho Spotřebič můžete také kdykoliv vypnout nového spotřebiče firmy Bosch. Další vytažením spínače O ZAP/VYP směrem informace k našim výrobkům najdete na nahoru. naší internetové stránce. Pozor: Pokud konvici nadzvednete a umístíte zpět před ukončením vaření, Části a ovládací...
Likvidace Konvici odvápněte octem nebo obvyklým odvápňovacím prostředkem. Obal zlikvidujte způsobem šetrným ■ Konvici naplňte vodou po značku k životnímu prostředí. Tento spotřebič 1.7L (max) vodou bez octa nebo je označen v souladu s evropskou odvápňovacího prostředku a uveďte do směrnicí...
Bezpečnostné upozornenia Návod na použitie si starostlivo prečítajte, dodržiavajte a odložte! Ak spotrebič postúpite ďalej, priložte k nemu aj tento návod. Tento spotrebič je určený len na používanie v domácnosti. W Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Spotrebič používajte iba vo vnútorných priestoroch pri izbovej teplote a do nadmorskej výšky 2000 m.
Page 71
W Nebezpečenstvo požiaru! Neumiestňujte základňu alebo kanvicu na horúce povrchy ani v ich blízkosti, napr. varné dosky. Zabráňte vystrekovaniu tuku, môže dôjsť k poškodeniu plastu. W Nebezpečenstvo obarenia! Spotrebič sa počas používania zahrieva. Preto sa spotrebiča dotýkajte iba za rukoväť a veko otvárajte iba vtedy, keď je už vychladnuté.
Srdečne blahoželáme ku kúpe nového ■ Varná kanvica sa po dokončení procesu spotrebiča od firmy Bosch. Ďalšie varenia automaticky vypne. informácie o našich výrobkoch nájdete Posunutím spínača O Zap./Vyp. nahor je na našej internetovej stránke. možné spotrebič kedykoľvek vypnúť. Diely a ovládacie prvky Pozor: Ak odoberiete kanvicu zo základne...
Odstránenie vodného Technické údaje kameňa Elektrické pripojenie 220-240 V~ 50/60 Hz Pravidelné odstraňovanie vodného kameňa: ■ predlžuje životnosť spotrebiča, Výkon 2000-2400 W ■ garantuje bezchybnú prevádzku, Výška spotrebiča 262 mm ■ znižuje nebezpečenstvo úrazu, napr. v dôsledku nekontrolovateľného Šírka spotrebiča 226 mm vylievania vody cez zvápenatené...
Indicaţii de siguranţă Vă rugăm să citiţi cu atenţie manualul de utilizare, să respectaţi instrucţiunile şi să le păstraţi! La predarea aparatului unui terţ, ataşaţi şi aceste instrucţiuni de utilizare. Acest aparat este rezervat în exclusivitate uzului menajer şi domeniului casnic. W Pericol de electrocutare! Folosiţi aparatul numai în spaţii interioare, la temperatura camerei şi la o altitudine de până...
Page 75
W Pericol de incendiu! Nu aşezaţi baza sau cana pe suprafeţele fierbinţi, cum ar fi de exemplu placa aragazului, sau în apropierea acestor suprafeţe. Împiedică sărirea stropilor de grăsime, însă materialul plastic se poate deteriora. W Pericol de opărire! Aparatul se încinge în timpul utilizării. Din această cauză se va prinde doar de mâner, iar capacul se va deschide numai dacă...
Vă rugăm să primiţi felicitările noastre ■ Apăsaţi întrerupătorul în jos, pentru a-l cordiale pentru achiziţionarea acestui aprinde. Apa se încălzeşte. aparat de la firma Bosch. Aţi achiziţionat ■ Fierbătorul se opreşte automat după un produs de calitate superioară care vă încheierea procesului de fierbere.
Decalcifiere Date tehnice Decalcifierea periodică: Alimentare electrică 220-240 V~ ■ prelungeşte durata de viaţă a aparatului. 50/60 Hz ■ asigură o funcţionare ireproşabilă. Putere 2000-2400 W ■ previne pericolul de vătămare corporală, de exemplu, vărsarea accidentală prin Înălţimea aparatului 262 mm filtrul pentru depunerile de calcar colmatat.
Page 78
Інструкції з техніки безпеки Інструкцію з експлуатації треба уважно прочитати, діяти відносно до вказівок, що містяться в ній, і добре зберігати! Передаючи цей прилад іншій людині, дайте їй цю інструкцію. Цей прилад призначений тільки для побутового використання. W Небезпека ураження електричним струмом! Використовуйте...
Page 79
W Небезпека пожежі! Не ставте підставку або чайник на гарячі поверхні або поблизу них, напр., на плиту. Не допускайте попадання бризок жиру, пластмаса може отримати пошкодження. W Небезпека отримання опіків! Під час використання прилад нагрівається. Тому беріть його лише за ручку і відкривайте кришку лише коли пристрій охолоне. Користуйтеся...
Вітаємо вас із придбанням приладу ■ Щоб закрити кришку, дайте їй увійти Bosch. Ви придбали високоякісний в зачеплення і поставте чайник на продукт, який принесе Вам багато підставку. задоволення. ■ Притисніть вимикач вниз, вимикач загорається Вода нагрівається. Деталі та елементи...
Усунення накипу Технічні дані Регулярне видалення накипу: Приєднання до 220-240 В~ ■ продовжує строк служби приладу; електромережі 50/60 Гц ■ забезпечує бездоганну роботу приладу; Потужність 2000-2400 Вт ■ запобігає небезпеці травмування, напр., неконтрольованому виливанню у Висота приладу 262 мм результаті утворенню накипу на ситі; Ширина...
Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Этот прибор предназначен только для домашнего использования. W Опасность поражения током! Используйте прибор только внутри помещений при комнатной температуре...
Page 83
W Опасность возгорания! Не ставьте базу или чайник на горячие поверхности, например, на электроплиту, или вблизи них. Не допускать брызг жира, так как они могут повредить пластмассу. W Опасность ошпаривания! Во время эксплуатации прибор нагревается. Поэтому беритесь только за ручку и открывайте крышку только в холодном состоянии.
От всего сердца поздравляем Вас ■ Считайте объем на индикаторе уровня с покупкой нового прибора фирмы воды. Заливайте не менее 0,3 литра и Bosch. Дополнительную информацию не более 1,7 литра воды! о нашей продукции Вы найдете на ■ Закройте крышку с фиксацией и...
Удаление известкового Технические налёта характеристики Регулярное удаление накипи: Подключение к 220-240 В~ ■ продлевает срок службы прибора; электросети 50/60 Гц ■ гарантирует исправную работу; Мощность 2000-2400 Вт ■ позволяет предотвратить опасность травм, например, в результате Bыcoтa прибора 262 мм бесконтрольного выливания через Ширина...
Page 86
ar – 4 اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﺟﮭﺎز ﯾﻣﻛﻧك إزاﻟﺔ اﻟﺗرﺳﺑﺎت اﻟﺟﯾرﯾﺔ ﻣن اﻟﻐﻼﯾﺔ ﺑواﺳطﺔ .اﻟﺧل أو ﻣواد إزاﻟﺔ اﻟﺗرﺳﺑﺎت اﻟﻣﻌﺗﺎدة تخلص من عبوة الجهاز بأسلوب يدعم الحفاظ ،7.1 ﺑﺎﻟﻣﺎءL (max) اﻣﻸ اﻟﻐﻼﯾﺔ ﺣﺗﻰ اﻟﻌﻼﻣﺔ ■ على البيئة. هذا الجهاز مطابق للمواصفة .واﺗرﻛﮭﺎ...
Page 88
ar – 2 !خطر نشوب حريق ال تضع القاعدة أو الغالية على سطح ساخن أو بالقرب منه، مثل صفيحة الموقد. تجنب .رذاذ الدهن فقط يتضرر البالستيك !خطر التعرض للحروق ترتفع درجة حرارة الجهاز أثناء االستخدام. ولذا احرص على مسك الجهاز من المقبض .فقط...
Page 89
1 – ar تعليمات األمان برجاء قراءة إرشادات االستخدام بأكملها بعناية والتعامل مع الجهاز باألسلوب الموضح فيها، والحفاظ عليها للرجوع إليها عند الحاجة! في حالة قيامكم بإعطاء الجهاز لشخص آخر يرجى منكم تسليمه إرشادات االستخدام هذه سويا مع الجهاز. هذا الجهاز مخصص .لالستخدام...
Page 90
Servicio Oficial del Fabricante Schweiz, Suisse, www.bosch-home.com.au Parque Empresarial PLAZA, Svizzera, Switzerland Mon-Fri 24 hours C/ Manfredonia, 6 BSH Hausgeräte AG 50197 Zaragoza Bosch Hausgeräte Service Tel.: 976 305 713 Fahrweidstrasse 80 mailto:CAU-Bosch@bshg.com 8954 Geroldswil www.bosch-home.es Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produkteinformationen Suomi, Finland Tel.: 0848 888 200...
Page 91
BSH Household Appliances Mfg. Pvt. Ltd. 03116 Vilnius parts and accessories or for product advice Arena House, Main Bldg, 2nd Floor, Tel.: +370 (8) 700 447 24 please visit www.bosch-home.co.uk Plot No. 103, Road No. 12, mailto:svc@emtoservis.lt Or call MIDC, Andheri East www.emtoservis.lt...
Page 92
Abdul Latif Jameel Electronics and Spectrum mağaza Services Pvt. Ltd. Airconditioning Co. Ltd. Ashgabat Ma. Maadheli, Majeedhee Magu BOSCH Service centre, Kilo 5 Old Makkah Tel.: 012 26 94 16 Malé Road (Next to Toyota), Jamiah Dist., mailto:steptm@mail.ru P.O. Box 7997 Tel.: 030 10 200...
Page 93
Umweltbedingungen geeignet sind, gelten die Garantiebe -dingungen des Ziellandes, soweit wir in diesem Land ein Kundendienstnetz haben. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY A Bosch Company 07/21 TWK6A_EU_8001244175.indb 91 TWK6A_EU_8001244175.indb 91 29.10.2021 13:24:18 29.10.2021 13:24:18...
Page 94
Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.