Table of Contents
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Popis Ovládacích Prvků
  • Pokyny K Použití
  • Vypláchnutí Přístroje
  • Vaření Kávy
  • Odstranění Vodního Kamene
  • Odstraňování Poruch
  • Technická Specifikace
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Popis Ovládacích Prvkov
  • Použitie Zariadenia
  • Prepláchnutie Zariadenia
  • Varenie Kávy
  • Odstraňovanie Vodného Kameňa
  • Odstraňovanie Porúch
  • Technická Špecifikácie
  • Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Przygotowanie Do Użycia
  • Płukanie Urządzenia
  • Parzenie Kawy
  • Usuwanie Kamienia
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Specyfikacja Techniczna
  • Biztonsági Utasítások
  • Használati Tudnivalók
  • Használat Előtt
  • A Vízkő Eltávolítása
  • Műszaki Adatok
  • Záruční List
  • Záruční Podmínky
  • Záručný List
  • Záručné Podmienky
  • Karta Gwarancyjna
  • Warunki Gwarancji

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

CM 700R, 700SS
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ
KÁVOVAR / KÁVOVAR
EKSPRES PRZELEWOWY / COFFEE MAKER
KÁVÉFŐZŐ

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hyundai CM 700R

  • Page 1 CM 700R, 700SS NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ KÁVOVAR / KÁVOVAR EKSPRES PRZELEWOWY / COFFEE MAKER KÁVÉFŐZŐ...
  • Page 2: Bezpečnostní Pokyny

    Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
  • Page 3: Popis Ovládacích Prvků

    POPIS OVLÁDACÍCH PRVKŮ P1 Hlavní spínač pro zapnutí/vypnutí P2 Víko kávovaru P3 Filtr P4 Víko konvice P5 Konvice P6 Ohřevná plocha POKYNY K POUŽITÍ PŘÍPRAVA K POUŽITÍ - Vyčistěte konvici a držák filtru (viz odstavec “Čištění”). - Přístroj umístěte na rovnou stabilní podložku. - Zasuňte síťovou zástrčku do uzemněné...
  • Page 4: Vaření Kávy

    VAŘENÍ KÁVY 1) Otevřete víko. 2) Nádržku na vodu naplňte čerstvou studenou vodou. 3) Uzavřete víko. 4) Na základní ohřívanou desku postavte kávovou konvici. 5) Dbejte přitom na správné umístění konvice na ohřevné ploše. 6) Filtr vložte do držáku. 7) Do filtru nasypte mletou kávu (umletou pro překapávací kávovary). Pro velké...
  • Page 5: Odstraňování Poruch

    ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH Pokud by se během používání kávovaru vyskytly jakékoli problémy, které byste nedokázali vyřešit na základě níže uvedených informací, kontaktujte nejbližší servisní středisko společnosti. Problém Řešení Odstraňte vodní kámen Vaření kávy trvá přístroji příliš dlouho. (viz kapitola „Odstranění vodního kamene“). Ujistěte se, že: - je zásobník naplněn STUDENOU vodou.
  • Page 6 VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPO- TŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. P Ř Í S T R O J I N E J S O U Ž...
  • Page 7: Bezpečnostné Pokyny

    Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
  • Page 8: Popis Ovládacích Prvkov

    POPIS OVLÁDACÍCH PRVKOV P1 Hlavný vypínač P2 Veko kávovaru P3 Filtr P4 Veko kanvice P5 Džbán P6 Ohrevná platňa POUŽITIE ZARIADENIA PRÍPRAVA NA POUŽITIE - Očistite kanvicu a nosič filtra (pozrite kapitolu „Čistenie“). - Zariadenie umiestnite na rovný a stabilný povrch. - Zástrčku pripojte do uzemnenej zásuvky el.
  • Page 9: Varenie Kávy

    VARENIE KÁVY 1) Otvorte veko. 2) Zásobník na vodu naplňte čerstvou studenou vodou. 3) Zatvorte veko. 4) Kanvicu postavte na ohrevnú platňu. 5) Uistite sa, že ste kanvicu postavili na ohrevnú platňu správne. 6) Vložte filtr. 7) Na filter nasypte zomletú kávu (najemno zomletú). Veľká...
  • Page 10: Odstraňovanie Porúch

    „Odstraňovanie vodného kameňa“). Skontrolujte, či: Káva je príliš slabá. - používate správny pomer kávy a vody. TECHNICKÁ ŠPECIFIKÁCIE - Kávovar Hyundai - Rýchla a pohodlná príprava kávy - Jednoduchá obsluha - Farebné nerezové prevedenie - Moderný design - Vyberateľný filter - Ochrana proti prehriatiu - Anti-drip systém...
  • Page 11 VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
  • Page 12: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem tego urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą gwarancyjną, paragonem fiskalnym (asygnatą) dobrze schowaj. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA • Przed pierwszym użyciem sprawdzić, czy napięcie przedstawione na etykiecie urządzenia odpowiada napięciu w Państwa sieci elektrycznej.
  • Page 13: Przygotowanie Do Użycia

    OPIS PIERWIASTKÓW STERUJĄCYCH P1 Wyłącznik P2 Pokrywka ekspresu do kawy P3 Filtr P4 Pokrywka dzbanka P5 Dzbanek P6 Płyta grzewcza INSTRUKCJE UŻYWANIA PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA - Umyj dzbanek i uchwyt filtra (patrz rozdział „Czyszczenie”) - Ustaw urządzenie na płaskiej i stabilnej powierzchni. - Włóż...
  • Page 14: Parzenie Kawy

    PARZENIE KAWY 1) Otwórz pokrywkę. 2) Napełnij zbiornik świeżą, zimną wodą. 3) Zamknij pokrywkę. 4) Umieść dzbanek na płycie grzejnej. 5) Zwróć uwagę, aby dzbanek był prawidłowo ustawiony na płytce grzejnej. 6) Włóż filtr. 7) Wsyp do filtra zmieloną kawę (gatunek przeznaczony do parzenia w ekspresie przelewowym).
  • Page 15: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu z ekspresem do kawy, skontaktuj się z najbliższym centrum serwisowym. Problem Rozwiązanie Usuń kamień z urządzenia Urządzenie zbyt długo parzy kawę. (patrz rozdział „Usuwanie kamienia”). Sprawdź, czy: - do zbiornika na wodę została wlana ZIMNA woda.
  • Page 16 OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ.NAPRAWĘ...
  • Page 17: Safety Instructions

    Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. SAFETY INSTRUCTIONS •...
  • Page 18: Description Of The Controls

    DESCRIPTION OF THE CONTROLS P1 On/off switch P2 Lid of coffeemaker P3 Filter P4 Lid of jug P5 Jug P6 Heating plate INSTRUCTIONS FOR USE PREPARING FOR USE - Clean the jug and the filter holder (see chapter ‘Cleaning’). - Put the appliance on a flat and stable surface. - Put the plug in an earthed wall socket.
  • Page 19: Brewing Coffee

    BREWING COFFEE 1) Open the lid. 2) Fill the water tank with fresh cold water. 3) Close the lid. 4) Place the jug on the hotplate. 5) Make sure you place the jug properly on the hotplate. 6) Put in the filter. 7) Put pre-ground coffee (filter-fine grind) in the filter.
  • Page 20: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING If problems arise with your coffee maker and you cannot solve them with the information below, please contact the nearest service centre. Problem Solution The appliance takes a long time to brew Descale the appliance coffee. (see chapter ‘Descaling’). Make sure that: - the water tank is filled with COLD water.
  • Page 21 WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized service.
  • Page 22: Biztonsági Utasítások

    Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg a jótállási jeggyel, pénztári bizonylattal, ill. lehetőleg a termék csomagolásával és a csomagolás belső részeivel együtt. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK • Első használat előtt ellenőrizze, hogy a készülék adattábláján feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi hálózati feszültséggel.
  • Page 23: Használati Tudnivalók

    A KÉSZÜLÉK ELEMEI P1 Főkapcsoló a készülék be-/kikapcsolásához P2 A kávéfőző fedele P3 Szűrő P4 A kanna fedele P5 Kanna P6 Melegítő felület HASZNÁLATI TUDNIVALÓK HASZNÁLAT ELŐTT - Tisztítsa ki a kannát és a szűrőtartót (lásd a „Tisztítás” részt). - A készüléket helyezze egyenes, stabil felületre. - Csatlakoztassa a villásdugót a földelt hálózati csatlakozó...
  • Page 24: A Vízkő Eltávolítása

    KÁVÉFŐZÉS 1) Nyissa fel a készülék fedelét. 2) Töltse fel a víztartályt friss hideg vízzel. 3) Zárja le a készülék fedelét. 4) A melegítő alaplemezre helyezze rá a kávéskannát. 5) Eközben ügyeljen a kanna megfelelő elhelyezkedésére a melegítő felületen. 6) Helyezze a szűrőt a tartóba. 7) A szűrőbe tegyen őrölt kávét (átfolyós kávéfőzőhöz darált kávét).
  • Page 25: Műszaki Adatok

    HIBAELHÁRÍTÁS Ha a kávéfőző használata során olyan probléma merül fel, melyet az alábbi információk segítségével nem sikerül megoldania, forduljon a legközelebbi szervizhez. Probléma Megoldás Távolítsa el a vízkövet A kávéfőzés túl sokáig tart. (lásd a „A vízkő eltávolítása” c. fejezetet). Ellenőrizze az alábbiakat: - a víztartály HIDEG vízzel van-e feltöltve? A készülék kávéfőzés közben túl zajos...
  • Page 26 FIGYELEM: TŰZ VAGY ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE TEGYE KI A KÉSZÜLÉKET ESŐ VAGY NEDVESSÉG HATÁSÁNAK. HASZNÁLATON KÍVÜL VAGY JAVÍTÁS ELŐTT MINDIG HÚZZA KI A KÉSZÜLÉKET AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATBÓL. A KÉSZÜLÉK NEM TARTALMAZ A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL JAVÍTHATÓ ALKATRÉSZEKET. MINDIG FORDULJON SZAKSZERVIZHEZ. A KÉSZÜLÉK VESZÉLYES FESZÜLTSÉG ALATT VAN.
  • Page 27: Záruční List

    Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hyundai-electronics.cz Případné další dotazy zasílejte na info@hyundai-electronics.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené...
  • Page 28: Záručný List

    Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hyundai-electronics.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte info@hyundai-electronics.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované...
  • Page 29: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Page 30 Kontakt w sprawach serwisowych: Digison Polska Sp. z.o.o., Tel. (071) 3577027, Fax. (071) 7234552, internet: http://www.digison.pl/sonline/, e-mail: serwis@digison.pl CM 700R, 700SS Nazwa: Pieczęć i podpis sprzedawcy: Data sprzedaży: Numer serii: 1.
  • Page 31 Poznámky / Notatka / Notes / Megjegyzés:...

This manual is also suitable for:

Cm 700ss

Table of Contents