Page 1
K 4.94 M Deutsch 5.961-151 English 01/06 Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi ÅëëçíéêÜ Türkçe Ð÷ccêèé Magyar Česky Slovensko Polski Româneşte Slovensky Hrvatski Srpski Áúëãàðñêè...
Page 2
4 - 13 4 - 13 4 - 13 Svenska Nederlands Deutsch 30 - 33 51 - 54 14 - 17 Lees deze gebruiksaanwijzing voor Läs och följ bruksanvisningen innan Lesen Sie vor der ersten Benutzung het eerste gebruik van het apparaat aggregatet tas i bruk första gången.
Page 3
4 - 13 Ð÷ccêèé 4 - 13 4 - 13 Srpski Polski 69 - 72 102 -105 86 - 89 Ïåðåä ââîäîì óñòðîéñòâà â Pročitajte ovo uputstvo za upotrebu Przed pierwszym użyciem urządzenia ýêñïëóàòàöèþ âíèìàòåëüíî pre prvog korišćenja uredjaja przeczytać tę instrukcję obsługi i ïðî÷èòàéòå...
Page 4
DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS 1 Mangueira de aspiração do produto 1 Reinigungsmittel-Saugschlauch mit 1 Tubo flessibile di aspirazione de limpeza com crivo Filter detergente con filtro 2 Interruptor do aparelho 2 Geräteschalter (EIN/AUS) 2 Interruttore dell’apparecchio 3 Saída de alta pressão 3 Hochdruckausgang 3 Uscita alta pressione 4 Ligação de água com crivo...
Page 5
Türkçe SVENSKA Česky Româneşte Srpski 1 Temizlik maddesi emme 1 Nasávací hadice čisticího 1 Rengöringsmedelmunstycke med 1 Furtun de aspirare a 1 Crevo za usisavanje i doziranje hortumu prostředku se sítkem filter detergentului cu filtru sredstva za čišćenje za vodu 2 Cihaz þalteri 2 Vypínač...
Page 6
DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS “clic” Vorbereiten Preparazione Preparar Hochdruckschlauch montieren Montare il tubo flessibile ad alta Mangueira de alta pressão Strahlrohr aufstecken pressione Encaixar o tubo de jacto Hochdruckschlauch anschrauben Inserire la lancia Aparafusar a mangueira de alta Wasserzulauf anschließen Avvitare il tubo flessibile ad alta pressão Wasserhahn vollständig öffnen pressione...
Page 7
Türkçe Svenska Česky Româneşte Srpski Cihazý çalýþtýrmadan önce, sayfa 64 Před zapojením přístroje si Pre priključivanja se osvrnite na ile baþlayan güvenlik ve kullaným pečlivě pročtěte Bezpečnostní sigurnosne upute i uputstva za talimatlarýný dikkate alýnýz. ustanovení a provozní upozornění upotrebu na stranici 1 1 1 1 1 02 n a s .
Page 8
DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS Arbeiten mit Hochdruck Lavorare con l’alta pressione Trabalhar com alta pressão > 30 Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Advertências de segurança Vorsicht: Rückschlag Attenzione: contraccolpo Cuidado: Contragolpe Hoch-/Niederdruck einstellen Regolare alta/bassa pressione Ajustar à...
Page 9
Türkçe Svenska Česky Româneşte Srpski Cihazýn yüksek basýnç Arbete med högtryck Práce s vysokým tlakem Lucrul cu înaltă presiune Rad sa visokim pritiskom kullanýlarak çalýþtýrýlmasý Säkerhetsanvisningar Bezpečnostní ustanovení Instruc iuni de siguran ă Sigurnosna uputstva. ...
Page 10
DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS Arbeiten mit Reinigungsmittel Lavorare con detergente Trabalhar com produto de limpeza Niederdruckstrahl einstellen Regolare il getto a bassa pressione Ajustar ao jacto de baixa pressão Kein Reinigungsmittel bei Hochdruck Reinigungsmittelsaugschlauch... introdurre il tubo flessibile di Pendurar a mangueira de produto de ...
Page 11
Türkçe Svenska Česky Româneşte Srpski Cihazýn deterjan kullanýlarak Arbete med rengöringsmedel Práce s čisticím Lucrul cu detergen i Rad sa sredstvom za çalýþtýrýlmasý prostředkem čišćenje Ställ in lågtrycksstråle Selecta i jetul de joasă presiune Använd ej rengöringsmedel vid Nastavte nízkotlaký paprsek ...
Page 12
DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS Betrieb beenden Terminare il lavoro Terminar o funcionamento Geräteschalter auf «0» Posicionar o interruptor do aparellho Interruttore dell’apparecchio su «0» OFF / OFF / Netzstecker ausstecken em «0» estrarre la spina di alimentazione Wasserhahn schließen Retirar a ficha de rede da tomada chiudere il rubinetto dell’acqua Fechar a torneira Hebel drücken (drucklos machen)
Page 13
Türkçe Svenska Česky Româneşte Srpski Çalýþmanýz bittiðinde Stopp Ukončení provozu Oprirea aparatului Završetak rada Düðmeyi 0 konumuna getiriniz Vypínač přístroje na «0» Trece i comutatorul aparatului pe „0“ Postavite prekidač uređaja na «0». Vrid strömbrytaren till ”0” Cihazýn fiþini prizden çekiniz Vytáhněte síťovou zástrčku Dra ut nätkontakten Scoate i fişa din priză...
Page 20
Universal cleaner Vehicle cleaner House and garden cleaner Boat cleaner Caution English...
Page 21
Product Model Relevant EU Directives: Harmonised standards applied: DIN EN 60 335 - 1 DIN EN 60 335 - 2 - 79 DIN EN 55 014 – 1 : 2000 + A1: 2001 + A2: 2002 DIN EN 55 014 – 2 : 1997 + A1: 2001 DIN EN 61 000 –...
Page 25
Produit Type Directives européennes en vigueur: Normes harmonisées appliquées: DIN EN 60 335 - 1 DIN EN 60 335 - 2 - 79 DIN EN 55 014 – 1 : 2000 + A1: 2001 + A2: 2002 DIN EN 55 014 – 2 : 1997 + A1: 2001 DIN EN 61 000 –...
Page 27
Alimentazione dellacqua Alimentazione dellacqua Alimentazione dellacqua Alimentazione dellacqua Alimentazione dellacqua Attenzione Si prega di non fare funzionare mai l’idropulitrice ad alta pressione con il rubinetto dell’acqua chiuso. Italiano...
Page 29
Prodotto: Tipo: Direttive CE pertinenti: Norme armonizzate applicate: DIN EN 60 335 - 1 DIN EN 60 335 - 2 - 79 DIN EN 55 014 – 1 : 2000 + A1: 2001 + A2: 2002 DIN EN 55 014 – 2 : 1997 + A1: 2001 DIN EN 61 000 –...
Page 35
De 1 a 10 m: 1,5 mm De 10 a 30 m: 2,5 mm ¡Peligro de muerte! Advertencia No utilice nunca la limpiado- ra de alta presión estando la llave de paso de agua cerrada. Español 35...
Page 36
Atención Desempalmar la manguera de alta presión del acoplamiento de alta presión del aparato. Desconectar el aparato. Empalmar la manguera de alta presión al aparato. Español...
Page 37
Las ilustraciones figuran en la página [110]. Español 37...
Page 38
Producto Modelo Directivas comunitarias aplicables: Normas armonizadas aplicadas: DIN EN 60 335 - 1 DIN EN 60 335 - 2 - 79 DIN EN 55 014 – 1 : 2000 + A1: 2001 + A2: 2002 DIN EN 55 014 – 2 : 1997 + A1: 2001 DIN EN 61 000 –...
Page 42
Produto: Tipo: Directivas aplicáveis da CE: Normas harmonizadas aplicadas: DIN EN 60 335 - 1 DIN EN 60 335 - 2 - 79 DIN EN 55 014 – 1 : 2000 + A1: 2001 + A2: 2002 DIN EN 55 014 – 2 : 1997 + A1: 2001 DIN EN 61 000 –...
Page 46
Produkt: Type: Gældende EU-direktiver: Harmoniserede standarder, der er anvendt: DIN EN 60 335 - 1 DIN EN 60 335 - 2 - 79 DIN EN 55 014 – 1 : 2000 + A1: 2001 + A2: 2002 DIN EN 55 014 – 2 : 1997 + A1: 2001 DIN EN 61 000 –...
Uyarý: Yüksek basýnçlý su jeti talimatlara uygun kimyasal maddelerin kullanýlmasý, cihazýn güven- biçimde kullanýlmadýðýnda tehlike yaratabilir. liðini tehlikeye atabilir. Basýnçlý su kiþilere, hayvanlara, çalýþýr durumdaki elektrikli cihazlara veya cihazýn kendisine yöneltilmem- elidir. Kullanýcý, giyecek veya ayakkabýlarý Basýnç ayar þalterli su jeti ventili temizlemek amacýyla basýnçlý...
Page 65
uzatma kablosu kullanmayýn! Besleme kablosu hasar Su temininin þebeke suyu ile yapýlmasý Cihazýn kullanýmý görmüþ ise, üreticiden veya ilgili müþteri hizmetinden • yeni bir besleme kablosu temin edilmelidir. Elektrik besleme kablosunun veya uzatma kablosunun • ezilme, sýkýþma veya gerilme yoluyla zedelenmemesi- ne veya hasar görmemesine dikkat edilmelidir.
Cihazýn kapatýlmasý Özel aksesuarlar • • • • Su temininin þebeke suyu ile yapýlmasý halinde • • • Cihazý, temizlik malzemesi (deterjan) kullanarak Su temininin açýk kaplardan su emilerek yapýl- çalýþtýrdýkdan sonra: masý halinde yosunlaþmýþ veya korozyona maruz kalmýþ dýþ alanlarda- ki yoðun kirler için •...
Page 67
Temizlik malzemesi (deterjan) emilemiyor Temizlik malzemeleri Arýza durumunda ne yapýlmalý Servis Cihaz çalýþmýyor Cihazýn bakým ve temizliði Cihazda yeterince basýnç oluþmuyor • Cihazýn kullaným ömrü 10 yýldýr. • Büyük basýnç farklýlýklarý oluþuyor Pompa sýzdýrýyor Türkçe 67...
Teknik bilgiler AB Uygunluk bildirisi DIN EN 60 335 - 1 DIN EN 60 335 - 2 - 79 DIN EN 55 014 – 1 : 2000 + A1: 2001 + A2: 2002 DIN EN 55 014 – 2 : 1997 + A1: 2001 DIN EN 61 000 –...
Page 73
Äåêëàðàöèÿ ñîîòâåòñòâèÿ ex¸åñec®åe ªa¸¸¾e òðåáîâàíèÿì ÅÑ ¥apa¯e¹p¾ õæe®¹poÿoª®æ÷ñe¸åø ¥apa¯e¹p¾ cåc¹e¯¾ oªoc¸a¢²e¸åø Òèï: Ñîîòâåòñòâóþùèå äèðåêòèâû ÅÑ Pa¢oñåe xapa®¹epåc¹å®å Ïðèêëàäíûå ãàðìîíèçèðîâàííûå ñòàíäàðòû: ¦a¢apå¹¾ Alfred Kärcher Kommanditgesellschaft. Sitz Winnenden. Registergericht: Waiblingen, HRA 169. Persönlich haftende Gesellschafterin: Kärcher Reinigungstechnik GmbH. Sitz Winnenden, 2404 Registergericht Waiblingen, HRB Geschäftsführer: Dr.
Page 74
kre, állatokra, üzemelő elektromos berendezé- Rendeltetésszerű használat a nyomáskapcsoló kikapcsolja a szivattyút, és a sekre vagy magára a tisztítógépre irányítani! A készüléket kizárólag nem ipari körülmények között nagynyomású sugár megszűnik. A kapcsolókar meg- szabad használni: húzásakor a nyomáskapcsoló ismét bekapcsolja a A vízsugarat tilos ruházata vagy cipője megtisz- títása céljából saját magára vagy másokra irányíta- –...
Page 75
Az összekötő hálózati csatlakozónak és a hos- • Csavarja rá a szűrővel ellátott szívócsövet A készülék kezelése szabbító vezetéknek sosem szabad vízben feküd- (nem alaptartozék, lásd „Különleges tartozékok“) a készülék vízcsatlakozására. • A munkaterületen található valamennyi áramvezető Életveszély • Lógassa bele a szűrőt a tartályba. alkatrésznek védve kell lennie a vízsugártól! Az autógumikat/szelepeket a nagynyomású...
Page 76
Ajánlott tisztítási módszer Különleges tartozékok Tisztítószerek 1.Szórja fel takarékosan a tisztítószert a száraz fe- lületre, és hagyja hatni (ne várja meg, hogy A különleges tartozékok növelik a készülék hasz- A zavarmentes munkavégzés elősegítéséhez és az megszáradjon). nálhatóságát. Közelebbi információkat a Kärcher- illető...
Page 77
amíg a víz buborékmentesen nem jön ki a nagynyomású Műszaki adatok Közös Piaci Konformitási Nyilatkozat kimeneten. Ezután ismét kösse be a nagyny- omású tömlőt. Hálózati csatlakozás Ezennel kijelentjük, hogy az alábbi gép koncepciója és típusa alapján, valamint az általunk forgalomba hozott - Tisztítsa meg a vízbekötésnél levő...
Page 78
Paprsek nikdy nesměřujte na sebe sama či na Oblasti nasazení přístroje Bezpečnostní zařízení jinou osobu za účelem vyčištění oděvu či bot. Tento přístroj lze výhradně používat v neživnostenské Bezpečnostní zařízení chrání před poraněním a nesmějí oblasti být změněna nebo se nesmí obejít. Neostřikujte předměty obsahující...
Page 79
vystavujte vysokým teplotám a chraňte je před • Našroubujte nasávací hadici s filtrem (není součástí Obsluha stykem s olejem či ostrými hranami. dodávky, viz “Zvláštní příslušenství”) na vodní pří- Ohrožení života! pojku přístroje. Síťové zástrčky i el. zásuvky se nikdy nedotýkejte mokrýma rukama.
Page 80
Doporučená čisticí metoda Přeprava přístroje Čisticí prostředky 1.Nastříkejte čisticí prostředek úsporně na suchou povrchovou plochu, nechejte působit (avšak ni- • Před přepravou přístroj vypněte. Pro bezporuchovou práci doporučujeme náš pro- koliv zaschnout). • Při přepravě přes schody nebo překážky přístroj gram čisticích a ošetřovacích prostředků...
Page 81
bez vysokotlaké hadice, až vytéká na vysokot- Technické údaje Prohlášení o konformitě lakém výstupu voda bez bublin. Poté vysokotlakou hadici opět připojte. Proudová přípojka Tímto prohlašujeme, že dále označené stroje odpovídají na základě své koncepce a konstrukčního provedení, - Vyčistěte sítko ve vodní přípojce. (Lze jej snadno Napětí...
Page 82
Ne vlažite predmetov, ki vsebujejo življenjsko Namenska uporaba Varovanje narave nevarne snovi (npr. azbest). To napravo uporabljajte izključno za prvatne name- Recikliranje embalaže Opozorilo: Pnevmatike vozil/ventili pnevmatik se lahko z visokotlačnim curkom poškodujejo in – za čiščenje strojev, vozil, zgradb, orodij, fasad, Materiale, iz katerih je narejena embalaža, počijo.
Page 83
• Opozorilo: Neustrezni podaljševalni kabli so lahko Preskrba z vodo Reguliranje delovnega tlaka nevarni. Na prostem uporabljajte samo dovoljene Napravo lahko z vodo napajamo npr. i z vodnega Zvišanje delovnega tlaka: in ustrezno označene podaljševalne kable s pre- omrežja ali pa iz odprte posode. Brizgalno cev zavrtite v smeri «+».
Page 84
• Brizgalno cev ločite z brizgalne pištole . Poseben pribor Čistilna sredstva • Navijte priključni kabel in ga obesite npr. na ročaj. Vsestranskost vaše naprave se z uporabo poseb- Za delovanje brez motenj in za primernost k vsakemu nega pribora zelo poveča. Več informacij o tem načinu čiščenja priporočamo uporabo Kärcherjevih či- Prenašanje naprave dobite pri prodajalcu Kärcherjevih naprav.
Page 85
- Preverite, ali je priključni kabel poškodovan. Tehnični podatki Izjavi o konformnosti ES Naprava ne proizvede tlaka Električni priključek S to izjavo potrjujemo, da v nadaljevanju omenjena na- - Napravo odzračite: naprava naj tece brez prikl- prava zaradi svoje zasnove in načina izdelave, kakor tudi Napetost (1~50 Hz) 230 V jučene visokotlačne cevi, dokler voda ne izhaja...
Page 86
Uwaga: Niewłaściwe obchodzenie się z wodą Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Wyposażenie bezpieczeństwa. pod wysokim ciśnieniem może być niebezpiecz- Urządzenia przeznaczone jest do stosowania wyłącznie Wyposażenie bezpieczeństwa stanowi ochronę przed w gospodarstwie domowym, a nie do użytku zarobko- zranieniem i nie wolno go zmieniać, ani wyłączać. Strumień...
Page 87
Podłączenie elektryczne Przyłącze wodne Włączenie wysokociśnieniowego urządzenia Przestrzegać przepisów terenowego przedsiębiorstwa czyszczącego przy zamkniętym dopływie wody spo- N i g d y n i e u ż y w a ć u s z k o d z o n y c h k a b l i zaopatrującego w wodę.
Page 88
Zmniejszanie ciśnienia roboczego: • Rurkę strumieniową odłączyć od ręcznego pis- 13 Przedłużacz węża rurkę strumieniową przekręcić w kierunku «–». toletu natryskowego. 14 Zestaw do zasysania dużych ilości • Elektryczny przewód zasilający zwinąć i np. zawiesić 15 Wąż zasysający z filtrem Dodawanie środka czyszczącego do zasysania wody z zasobników, np.
Page 89
Pomoc w razie zakłóceń Serwis Deklaracja zgodności Wspólnoty Europejskiej (EG) Przyczyną zakłóceń są często drobnostki, które Gwarancja Niniejszym oświadczamy, że niżej określona maszyna od projektu poprzez konstrukcję, aż do wersji wprowadzonej można samemu usunąć korzystając ze wskazówek W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji wydanej przez nas do użytku spełnia obowiązujące podstawowe wymagania umieszczonych dalej.
Page 90
utilaje electrice sub tensiune sau spre aparat. Domeniile de utilizare recomandate Ventil de prea plin cu comutator manometric Aparatul se va folosi numai pentru uz personal la: Dacă se eliberează pârghia pistolului, pompa se Nu îndrepta i jetul spre sine însuşi sau spre al i, –...
Page 91
a re elei trebuie ferite de căldura, uleiuri şi • Lega i la racordul aparatului un furtun de asper- Mânuirea aparatului muchii ascu i i. siune prevăzut cu filtru (nu se livrează în versiunea Pericol de moarte! standard – vezi „Accesorii suplimentare“). Nu manipula i niciodată...
Page 92
Vă recomandăm următorul mod de lucru Accesorii suplimentare Detergen i 1. Pulveriza i detergentul în mod economic pe suprafa a ce urmează să fie cură ată; lăsa i-l Accesoriile suplimentare extind domeniul de uti- Alege i din programul firmei Kärcher detergen ii să...
Page 93
Aparatul nu are presiune Service Declara ie de conformitate - Aerisi i aparatul: lăsa i pompa să func ioneze fără În cazul în care există neclarită i sau se pentru Uniunea Europeană furtunul de înaltă presiune până ce apa iese fără produce o defec iune adresa i-vă...
Page 94
Prúd vody sa nesmie nasmerovať na Používanie v súlade s určením Prepadový ventil s tlakovým spínačom osoby, zvieratá, na elektrické zaria- Toto zariadenie používajte výhradne v domácnosti Pri uvoľnení páčky na ručnej striekacej pištoli tlakový denia pod napätím, ani na samotné –...
Page 95
Spoj sieťového prívodného kábla a predlžovacieho • Nasávaciu hadicu s filtrom (nie je súčasťou dodávky, Obsluha kábla nesmie byť vo vode. pozri "Osobitné príslušenstvo") naskrutkujte na Životu nebezpečné! prívod vody zariadenia. Všetky diely v pracovnej zóne, ktoré sú pod napätím, musia byť chránené proti odstrekujúcej Vysokotlakový...
Page 96
Odporúčaná metóda čistenia Osobitné príslušenstvo Čistiace prostriedky 1.Nastriekajte malé množstvo čistiaceho prostried- ku na suchý povrch a nechajte ho pôsobiť (nen- Osobitné príslušenstvo rozširuje možnosti využitia Pre bezporuchovú prevádzku vám odporúčame Pro- echajte ho zaschnúť). zariadenia. Bližšie informácie vám poskytne predaj- gram prostriedkov na čistenie a ošetrovanie Kärcher, 2.Uvoľnenú...
Page 97
výstupu nebude vytekať voda bez bublín. Vyso- Technické údaje Vyhlásenie o súlade s normami EÚ kotlakovú hadicu znova pripojte. -Vyčistite sitko na prívode vody. (Dá sa ľahko Elektrické napájanie Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj na základe svojej koncepcie a konštrukcie, a tiež vyhotovenia, ktoré vytiahnuť...
Page 98
Mlaz ne usmjeravajte prema sebi ili drugima Uporaba prema odredbama Osim toga zaštitni ventil od prejakog protoka spri- kako biste očistili odjeću ili obuću. Ovaj aparat koristite isključivo u privatne svrhe ječava prekoračenje dozvoljenog radnog tlaka. – za pranje i čišćenje strojeva, automobila, gra- Nemojte vlažiti predmete koji sadrže tvari opasne Sigurnosni gumb po život (na pr.
Page 99
Svi dijelovi koji provode struju moraju u području – Uključite aparat i pustite da radi tako dugo dok Rukovanje rada biti zaštićeni od prskanja vode. voda iz visokotlačnog priključka ne počne izlaziti • Aparat se smije spojiti samo na električni pri- Opasnost po život! bez mjehurića.
Page 100
Isključivanje aparata Poseban pribor Sredstva za čišćenje • Glavni prekidač podesite na „0“. Poseban pribor proširuje mogućnost uporabe vašeg Za nesmetani rad i odgovarajući svakom zadatku kod • Izvucite mrežni utikač. aparata. Daljnje informacije o tome dobit ćete kod čišćenja preporučujemo Vam naš Kärcher program Vašeg prodavača Kärcherovih proizvoda.
Page 101
U aparatu se ne stvara tlak. Tehnički podaci Izjava o sukladnosti - Prozračite aparat: Pustite da se crpka pokreće bez visokotlačnog crijeva dok na visokotlačnom Prikključak za struju Izjavljujemo da u nastavku navedeni stroj u svojoj zamisli i konstrukciji, te kod nas korištenoj izvedbi, odgovara priključku voda ne počne izlaziti bez mjehurića.
Page 102
Mlaz ne usmeravajte prema sebi ili drugima kako Dozvoljena područja upotrebe Zaštita čovekove okoline biste oprali odeću ili obuću. Ovaj uređaj upotrebljavajte samo za privatne svrhe – za pranje i čišćenje mašina, automobila, zgrada, Odstranjivanje ambalaže Nemojte vlažiti predmete koji sadrže materijale opasne po zdravlje (na pr.
Page 103
jemo upotrebu prethodno priključenog predna- – Isključite uređaj i ponovo pričvrstite crevo. Upotreba ponskog prekidača (maks. 30 mA nazivne počet- Priprema ne jačine struje). Opasnost po život! • Utaknite utikač. • Upozorenje: Neprikladni produžni kablovi mogu Mlaz pod visokim pritiskom može dovesti do oštećenja •...
Page 104
Završetak rada Poseban pribor Sredstva za čišćenje • Okrenite glavni prekidač na „0“. Poseban pribor povećava mogućnosti upotrebe Va- Za neometan rad i za svaku vrstu čišćenja prepo- • Izvucite utikač. šeg uređaja. Bliže informacije o posebnom priboru ručujemo program sredstava za čišćenje i negu firme daje Vam Vaš...
Page 105
U uređaju se ne stvara pritisak Tehnički podaci Izjava o saglasnosti sa propisima EZ - Provetrite uređaj. Pustite da se pumpa pokreće bez creva sa visokim pritiskom dok voda iz priključka Priključak struje Ovim izjavljujemo, da u daljnjem tekstu opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu proizvodnje, kao i sve za visoki pritisak ne počne da izlazi bez mehurića.