Kärcher K 4.94 M Manual
Hide thumbs Also See for K 4.94 M:
Table of Contents
  • Õðïäåßîåéò Áóöáëåßáò
  • Ðñïóôáóßá Ðåñéâüëëïíôïò
  • Ðñéí Ôçí Ðñþôç ÷Ñþóç
  • Öñïíôßäá Êáé Óõíôþñçóç
  • Áíôéìåôþðéóç Âëáâþí
  • Güvenlik Bilgileri
  • Çevre Koruma
  • Özel Aksesuarlar
  • Teknik Bilgiler
  • Ab Uygunluk Bildirisi
  • Òåõíè÷Åñêè Äàííè

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

5.961-151
01/06
!
K 4.94 M
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
ÅëëçíéêÜ
Türkçe
Ð÷ccêèé
Magyar
Česky
Slovensko
Polski
Româneşte
Slovensky
Hrvatski
Srpski
Áúëãàðñêè

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher K 4.94 M

  • Page 1 K 4.94 M Deutsch 5.961-151 English 01/06 Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi ÅëëçíéêÜ Türkçe Ð÷ccêèé Magyar Česky Slovensko Polski Româneşte Slovensky Hrvatski Srpski Áúëãàðñêè...
  • Page 2 4 - 13 4 - 13 4 - 13 Svenska Nederlands Deutsch 30 - 33 51 - 54 14 - 17 Lees deze gebruiksaanwijzing voor Läs och följ bruksanvisningen innan Lesen Sie vor der ersten Benutzung het eerste gebruik van het apparaat aggregatet tas i bruk första gången.
  • Page 3 4 - 13 Ð÷ccêèé 4 - 13 4 - 13 Srpski Polski 69 - 72 102 -105 86 - 89 Ïåðåä ââîäîì óñòðîéñòâà â Pročitajte ovo uputstvo za upotrebu Przed pierwszym użyciem urządzenia ýêñïëóàòàöèþ âíèìàòåëüíî pre prvog korišćenja uredjaja przeczytać tę instrukcję obsługi i ïðî÷èòàéòå...
  • Page 4 DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS 1 Mangueira de aspiração do produto 1 Reinigungsmittel-Saugschlauch mit 1 Tubo flessibile di aspirazione de limpeza com crivo Filter detergente con filtro 2 Interruptor do aparelho 2 Geräteschalter (EIN/AUS) 2 Interruttore dell’apparecchio 3 Saída de alta pressão 3 Hochdruckausgang 3 Uscita alta pressione 4 Ligação de água com crivo...
  • Page 5 Türkçe SVENSKA Česky Româneşte Srpski 1 Temizlik maddesi emme 1 Nasávací hadice čisticího 1 Rengöringsmedelmunstycke med 1 Furtun de aspirare a 1 Crevo za usisavanje i doziranje hortumu prostředku se sítkem filter detergentului cu filtru sredstva za čišćenje za vodu 2 Cihaz þalteri 2 Vypínač...
  • Page 6 DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS “clic” Vorbereiten Preparazione Preparar Hochdruckschlauch montieren Montare il tubo flessibile ad alta Mangueira de alta pressão Strahlrohr aufstecken pressione Encaixar o tubo de jacto Hochdruckschlauch anschrauben Inserire la lancia Aparafusar a mangueira de alta Wasserzulauf anschließen Avvitare il tubo flessibile ad alta pressão Wasserhahn vollständig öffnen pressione...
  • Page 7 Türkçe Svenska Česky Româneşte Srpski Cihazý çalýþtýrmadan önce, sayfa 64 Před zapojením přístroje si Pre priključivanja se osvrnite na ile baþlayan güvenlik ve kullaným pečlivě pročtěte Bezpečnostní sigurnosne upute i uputstva za talimatlarýný dikkate alýnýz. ustanovení a provozní upozornění upotrebu na stranici 1 1 1 1 1 02 n a s .
  • Page 8 DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS Arbeiten mit Hochdruck Lavorare con l’alta pressione Trabalhar com alta pressão > 30 ‹ ‹ ‹ Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Advertências de segurança ‹ ‹ ‹ Vorsicht: Rückschlag Attenzione: contraccolpo Cuidado: Contragolpe Hoch-/Niederdruck einstellen Regolare alta/bassa pressione Ajustar à...
  • Page 9 Türkçe Svenska Česky Româneşte Srpski Cihazýn yüksek basýnç Arbete med högtryck Práce s vysokým tlakem Lucrul cu înaltă presiune Rad sa visokim pritiskom kullanýlarak çalýþtýrýlmasý ‹ ‹ ‹ ‹ Säkerhetsanvisningar Bezpečnostní ustanovení Instruc iuni de siguran ă Sigurnosna uputstva. ‹ ‹...
  • Page 10 DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS Arbeiten mit Reinigungsmittel Lavorare con detergente Trabalhar com produto de limpeza Niederdruckstrahl einstellen Regolare il getto a bassa pressione Ajustar ao jacto de baixa pressão ‹ Kein Reinigungsmittel bei ‹ ‹ Hochdruck Reinigungsmittelsaugschlauch... introdurre il tubo flessibile di Pendurar a mangueira de produto de ...
  • Page 11 Türkçe Svenska Česky Româneşte Srpski Cihazýn deterjan kullanýlarak Arbete med rengöringsmedel Práce s čisticím Lucrul cu detergen i Rad sa sredstvom za çalýþtýrýlmasý prostředkem čišćenje Ställ in lågtrycksstråle Selecta i jetul de joasă presiune ‹ Använd ej rengöringsmedel vid Nastavte nízkotlaký paprsek ‹...
  • Page 12 DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS Betrieb beenden Terminare il lavoro Terminar o funcionamento Geräteschalter auf «0» Posicionar o interruptor do aparellho Interruttore dell’apparecchio su «0» OFF / OFF / Netzstecker ausstecken em «0» estrarre la spina di alimentazione Wasserhahn schließen Retirar a ficha de rede da tomada chiudere il rubinetto dell’acqua Fechar a torneira Hebel drücken (drucklos machen)
  • Page 13 Türkçe Svenska Česky Româneşte Srpski Çalýþmanýz bittiðinde Stopp Ukončení provozu Oprirea aparatului Završetak rada Düðmeyi “0” konumuna getiriniz Vypínač přístroje na «0» Trece i comutatorul aparatului pe „0“ Postavite prekidač uređaja na «0». Vrid strömbrytaren till ”0” Cihazýn fiþini prizden çekiniz Vytáhněte síťovou zástrčku Dra ut nätkontakten Scoate i fişa din priză...
  • Page 14 Deutsch...
  • Page 15 Für Deutschland Für Deutschland Für Deutschland Für Deutschland Für Deutschland: Deutsch 15...
  • Page 16 Deutsch...
  • Page 17 Produkt Einschlägige EG-Richtlinien: Angewandte harmonisierte Normen: DIN EN 60 335 - 1 DIN EN 60 335 - 2 - 79 DIN EN 55 014 – 1 : 2000 + A1: 2001 + A2: 2002 DIN EN 55 014 – 2 : 1997 + A1: 2001 DIN EN 61 000 –...
  • Page 18 English...
  • Page 19 English...
  • Page 20 Universal cleaner Vehicle cleaner House and garden cleaner Boat cleaner Caution English...
  • Page 21 Product Model Relevant EU Directives: Harmonised standards applied: DIN EN 60 335 - 1 DIN EN 60 335 - 2 - 79 DIN EN 55 014 – 1 : 2000 + A1: 2001 + A2: 2002 DIN EN 55 014 – 2 : 1997 + A1: 2001 DIN EN 61 000 –...
  • Page 22 Avertissement Avertissement Avertissement Avertissement Avertissement Français...
  • Page 23 Avertissement Français...
  • Page 24 Entret Français...
  • Page 25 Produit Type Directives européennes en vigueur: Normes harmonisées appliquées: DIN EN 60 335 - 1 DIN EN 60 335 - 2 - 79 DIN EN 55 014 – 1 : 2000 + A1: 2001 + A2: 2002 DIN EN 55 014 – 2 : 1997 + A1: 2001 DIN EN 61 000 –...
  • Page 26 Italiano...
  • Page 27 Alimentazione dell’acqua Alimentazione dell’acqua Alimentazione dell’acqua Alimentazione dell’acqua Alimentazione dell’acqua Attenzione Si prega di non fare funzionare mai l’idropulitrice ad alta pressione con il rubinetto dell’acqua chiuso. Italiano...
  • Page 28 Italiano...
  • Page 29 Prodotto: Tipo: Direttive CE pertinenti: Norme armonizzate applicate: DIN EN 60 335 - 1 DIN EN 60 335 - 2 - 79 DIN EN 55 014 – 1 : 2000 + A1: 2001 + A2: 2002 DIN EN 55 014 – 2 : 1997 + A1: 2001 DIN EN 61 000 –...
  • Page 30 Waarschuwing Waarschuwing Waarschuwing Waarschuwing Waarschuwing Nederlands...
  • Page 31 Verontreinigingen in het toevoerwater bescha- digen de pomp. Nederlands 31...
  • Page 32 Nederlands...
  • Page 33 Produkt: Type: Desbetreffende EG-richtlijn: Toegepaste geharmoniseerde normen: DIN EN 60 335 - 1 DIN EN 60 335 - 2 - 79 DIN EN 55 014 – 1 : 2000 + A1: 2001 + A2: 2002 DIN EN 55 014 – 2 : 1997 + A1: 2001 DIN EN 61 000 –...
  • Page 34 Advertencia Advertencia Advertencia Advertencia Advertencia Español...
  • Page 35 De 1 a 10 m: 1,5 mm De 10 a 30 m: 2,5 mm ¡Peligro de muerte! Advertencia No utilice nunca la limpiado- ra de alta presión estando la llave de paso de agua cerrada. Español 35...
  • Page 36 Atención – Desempalmar la manguera de alta presión del acoplamiento de alta presión del aparato. – Desconectar el aparato. Empalmar la manguera de alta presión al aparato. Español...
  • Page 37 Las ilustraciones figuran en la página [110]. Español 37...
  • Page 38 Producto Modelo Directivas comunitarias aplicables: Normas armonizadas aplicadas: DIN EN 60 335 - 1 DIN EN 60 335 - 2 - 79 DIN EN 55 014 – 1 : 2000 + A1: 2001 + A2: 2002 DIN EN 55 014 – 2 : 1997 + A1: 2001 DIN EN 61 000 –...
  • Page 39 Advertência Advertência Advertência Advertência Português 39...
  • Page 40 Português...
  • Page 41 Português 41...
  • Page 42 Produto: Tipo: Directivas aplicáveis da CE: Normas harmonizadas aplicadas: DIN EN 60 335 - 1 DIN EN 60 335 - 2 - 79 DIN EN 55 014 – 1 : 2000 + A1: 2001 + A2: 2002 DIN EN 55 014 – 2 : 1997 + A1: 2001 DIN EN 61 000 –...
  • Page 43 Dansk...
  • Page 44 Dansk...
  • Page 45 Dansk...
  • Page 46 Produkt: Type: Gældende EU-direktiver: Harmoniserede standarder, der er anvendt: DIN EN 60 335 - 1 DIN EN 60 335 - 2 - 79 DIN EN 55 014 – 1 : 2000 + A1: 2001 + A2: 2002 DIN EN 55 014 – 2 : 1997 + A1: 2001 DIN EN 61 000 –...
  • Page 47 Norsk...
  • Page 48 1 til 10 m 1,5 mm² 10 til 30 m: 2,5 mm² Norsk...
  • Page 49 Norsk...
  • Page 50 Produkt: Type: Gjeldende EU-direktiv: Anvendte overensstemmende normer: DIN EN 60 335 - 1 DIN EN 60 335 - 2 - 79 DIN EN 55 014 – 1 : 2000 + A1: 2001 + A2: 2002 DIN EN 55 014 – 2 : 1997 + A1: 2001 DIN EN 61 000 –...
  • Page 51 Varning Varning Varning Varning Varning Svenska...
  • Page 52 Svenska...
  • Page 53 Svenska...
  • Page 54 Produkt: Typ: Tillämpliga EU-direktiv: Tillämpade harmoniserade normer: DIN EN 60 335 - 1 DIN EN 60 335 - 2 - 79 DIN EN 55 014 – 1 : 2000 + A1: 2001 + A2: 2002 DIN EN 55 014 – 2 : 1997 + A1: 2001 DIN EN 61 000 –...
  • Page 55 Varoitus Turvaohjeet Varoitus Varoitus Varoitus Varoitus Suomi...
  • Page 56 Suomi...
  • Page 57 Suomi...
  • Page 58 Tuote: Tyyppi: Asianomaiset EU-direktiivit: Sovelletut harmonisoidut normit: DIN EN 60 335 - 1 DIN EN 60 335 - 2 - 79 DIN EN 55 014 – 1 : 2000 + A1: 2001 + A2: 2002 DIN EN 55 014 – 2 : 1997 + A1: 2001 DIN EN 61 000 –...
  • Page 59: Õðïäåßîåéò Áóöáëåßáò

    áí öïñïýí óôïëÞ ðñïóôáóßáò. ÐïôÝ ìçí áöÞóåôå ôç óõóêåõÞ ÷ùñßò åðïðôåßá, üóï Áñìüæïõóá ÷ñÞóç åêåßíç âñßóêåôáé óå ëåéôïõñãßá. ×ñçóéìïðïéåßôå áõôÞ ôç óõóêåõÞ áðïêëåéóôéêÜ êáé ìüíï Ðñïóï÷Þ: ÄÝóìåò õøçëÞò ðßåóçò åíäÝ÷åôáé íá ãéá éäéùôéêÞ êáé ü÷é ãéá åðáããåëìáôéêÞ ÷ñÞóç äçìéïõñãÞóïõí óïâáñïýò êéíäýíïõò, áí ç ÷ñÞóç Ðñïóï÷Þ: Ç...
  • Page 60: Ðñéí Ôçí Ðñþôç ÷Ñþóç

    áðïâïýí åðéêßíäõíåò. ×ñçóéìïðïéÞóôå åðïìÝíùò ìüíï Ãéá ôçí ðñïóôáóßá áðü ôá ðñïò ôá ðßóù åêôïîåõüìåíá Ðñéí ôçí ðñþôç ÷ñÞóç ôéò ðñïåêôÜóåéò åêåßíåò, ðïõ åßíáé ó÷åäéáóìÝíåò êáé ìÝñç ðñÝðåé óå ðåñßðôùóç áíÜãêçò íá öïñÜôå åîïõóéïäïôçìÝíåò ãéá áõôü ôï óêïðü ìå ôçí êáôÜëëçëç ðñïóôáôåõôéêÞ åíäõìáóßá. Óõíáñìïëüãçóç...
  • Page 61 ÈÝóç óå ëåéôïõñãßá ËÞîç ëåéôïõñãßáò éäéêÜ åîáñôÞìáôá • ÐáôÞóôå ôï êïõìðß áóöÜëéóçò óôï ðéóôïëÝôï ÷åéñüò êáé ôñáâÞîôå ôç óêáíäÜëç. • Ãõñßóôå ôïí êåíôñéêü äéáêüðôç óôï “0”. Ôá åéäéêÜ åîáñôÞìáôá äéåõñýíïõí ôéò äõíáôüôçôåò • ÔñáâÞîôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá. ÷ñÞóçò ôçò óõóêåõÞò óáò. Ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò ÈÝóç...
  • Page 62: Öñïíôßäá Êáé Óõíôþñçóç

    ÁíôáëëáêôéêÜ ÁðïññõðáíôéêÜ Áíôéìåôþðéóç âëáâþí ×ñçóéìïðïéåßôå áðïêëåéóôéêÜ áõèåíôéêÜ áíôáëëáêôéêÜ Ãéá áðñüóêïðç åñãáóßá êáé áíÜëïãá ìå ôïí åêÜóôïôå Ïé âëÜâåò Ý÷ïõí óõ÷íÜ áðëÝò áéôßåò, ôéò ïðïßåò ìðïñåßôå ôçò Kärcher. ¸íáí óõíïðôéêü ðßíáêá áíôáëëáêôéêþí èá êáèáñéóìü óÜò óõíéóôïýìå ôï ðñüãñáììá íá ôéò áíôéìåôùðßóåôå ïé ßäéïé/åò ìå ôç âïÞèåéá ôïõ âñåßôå...
  • Page 63 Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôÜ ÄÞëùóç Ðéóôüôçôáò ÅÊ Åìåßò, äçëþíïõìå ìå ôçí ðáñïýóá, üôé ôï ìç÷Üíçìá ðïõ Ðáñï÷Þ ñåýìáôïò ÷áñáêôçñßæåôáé ðáñáêÜôù, ëüãù ôïõ ó÷åäéáóìïý êáé ôïõ ÔÜóç (1~50 Hz) 230 V ôñüðïõ êáôáóêåõÞò, üðùò êáé ëüãù ôçò ðáñáëëáãÞò ðïõ ÓõíäåäåìÝíç éó÷ýò 1,9 kW äéáôßèåôáé...
  • Page 64: Güvenlik Bilgileri

    Uyarý: Yüksek basýnçlý su jeti talimatlara uygun kimyasal maddelerin kullanýlmasý, cihazýn güven- biçimde kullanýlmadýðýnda tehlike yaratabilir. liðini tehlikeye atabilir. Basýnçlý su kiþilere, hayvanlara, çalýþýr durumdaki elektrikli cihazlara veya cihazýn kendisine yöneltilmem- elidir. Kullanýcý, giyecek veya ayakkabýlarý Basýnç ayar þalterli su jeti ventili temizlemek amacýyla basýnçlý...
  • Page 65 uzatma kablosu kullanmayýn! Besleme kablosu hasar Su temininin þebeke suyu ile yapýlmasý Cihazýn kullanýmý görmüþ ise, üreticiden veya ilgili müþteri hizmetinden • yeni bir besleme kablosu temin edilmelidir. Elektrik besleme kablosunun veya uzatma kablosunun • ezilme, sýkýþma veya gerilme yoluyla zedelenmemesi- ne veya hasar görmemesine dikkat edilmelidir.
  • Page 66: Özel Aksesuarlar

    Cihazýn kapatýlmasý Özel aksesuarlar • • • • Su temininin þebeke suyu ile yapýlmasý halinde • • • Cihazý, temizlik malzemesi (deterjan) kullanarak Su temininin açýk kaplardan su emilerek yapýl- çalýþtýrdýkdan sonra: masý halinde yosunlaþmýþ veya korozyona maruz kalmýþ dýþ alanlarda- ki yoðun kirler için •...
  • Page 67 Temizlik malzemesi (deterjan) emilemiyor Temizlik malzemeleri Arýza durumunda ne yapýlmalý Servis Cihaz çalýþmýyor Cihazýn bakým ve temizliði Cihazda yeterince basýnç oluþmuyor • Cihazýn kullaným ömrü 10 yýldýr. • Büyük basýnç farklýlýklarý oluþuyor Pompa sýzdýrýyor Türkçe 67...
  • Page 68: Teknik Bilgiler

    Teknik bilgiler AB Uygunluk bildirisi DIN EN 60 335 - 1 DIN EN 60 335 - 2 - 79 DIN EN 55 014 – 1 : 2000 + A1: 2001 + A2: 2002 DIN EN 55 014 – 2 : 1997 + A1: 2001 DIN EN 61 000 –...
  • Page 69 Èñïîëüçîâàíèå ïî íàçíà÷åíèþ Âíèìàíèå Âíèìàíèå Çàùèòíûå ïðèñïîñîáëåíèÿ Ïåðåëèâíîé êëàïàí ñ ïíåâìîâûêëþ÷àòåëåì Âíèìàíèå Kärcher Óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè Ïðåäîõðàíèòåëüíàÿ êíîïêà Çàùèòà îêðóæàþùåé ñðåäû Óòèëèçàöèÿ óïàêîâêè Âíèìàíèå Óòèëèçàöèÿ ñòàðîãî ïðèáîðà Âíèìàíèå Pºcc®o¯...
  • Page 70 Îïàñíîñòü òðàâìèðîâàíèÿ! Âíèìàíèå Ïåðåä ââîäîì â ýêñïëóàòàöèþ Ñáîðêà óñòðîéñòâà Ýëåêòðîïîäêëþ÷åíèå Âîäîñíàáæåíèå Âíèìàíèå! Ïîäêëþ÷åíèå ê âîäîïðîâîäó Kärcher Îáñëóæèâàíèå Âîäîñíàáæåíèå èç âîäîïðîâîäà Îïàñíî äëÿ æèçíè! Âîäîñíàáæåíèå èç îòêðûòîãî ðåçåðâóàðà Kärcher Pºcc®o¯...
  • Page 71 Ïîäãîòîâêà Îêîí÷àíèå ðàáîòû Ñïåöèàëüíûå ïðèíàäëåæíîñòè Âêëþ÷åíèå Ïðè âîäîñíàáæåíèè èç âîäîïðîâîäà Ðèñóíêè ñ èçîáðàæåíèåì ïðèíàäëåæíîñòåé âû Âûêëþ÷åíèå íàéäåòå íà ñòðàíèöå 110. Ïðè âîäîñíàáæåíèè èç îòêðûòîãî ðåçåðâóàðà äëÿ òðóäíîî÷èùàåìûõ ó÷àñòêîâ, êàê, íàïðèìåð, âíåøíèå ïîêðûòûå ìõîì è ðàçðóøåííûå âîçäåéñòâèåì ïîãîäû ïîâåðõíîñòè äëÿ çàñîðåííûõ òðóá è ñòîêîâ Ðàáî÷åå...
  • Page 72 Çàïàñíûå äåòàëè ×èñòÿùèå ñðåäñòâà Ïîìîùü ïðè óñòðàíåíèè íåèñïðàâíîñòåé Kärcher Ñåðâèñ Ãàðàíòèéíûå îáÿçàòåëüñòâà Îïàñíîñòü ýëåêòðîøîêà! Óíèâåðñàëüíûé î÷èñòèòåëü Î÷èñòèòåëü äëÿ àâòîìàøèí Óñòðîéñòâî íå ðàáîòàåò Î÷èñòèòåëü äëÿ ñòåí çäàíèé è ñàäîâûõ ïðèíàäëåæíîñòåé Î÷èñòèòåëü äëÿ êàòåðîâ Óñòðîéñòâî íå äîñòèãàåò íåîáõîäèìîãî äàâëåíèÿ Óõîä è òåõîáñëóæèâàíèå ×èñòêà...
  • Page 73 Äåêëàðàöèÿ ñîîòâåòñòâèÿ ™ex¸åñec®åe ªa¸¸¾e òðåáîâàíèÿì ÅÑ ¥apa¯e¹p¾ õæe®¹poÿoª®æ÷ñe¸åø ¥apa¯e¹p¾ cåc¹e¯¾ ­oªoc¸a¢²e¸åø Òèï: Ñîîòâåòñòâóþùèå äèðåêòèâû ÅÑ Pa¢oñåe xapa®¹epåc¹å®å Ïðèêëàäíûå ãàðìîíèçèðîâàííûå ñòàíäàðòû: ¦a¢apå¹¾ Alfred Kärcher Kommanditgesellschaft. Sitz Winnenden. Registergericht: Waiblingen, HRA 169. Persönlich haftende Gesellschafterin: Kärcher Reinigungstechnik GmbH. Sitz Winnenden, 2404 Registergericht Waiblingen, HRB Geschäftsführer: Dr.
  • Page 74 kre, állatokra, üzemelő elektromos berendezé- Rendeltetésszerű használat a nyomáskapcsoló kikapcsolja a szivattyút, és a sekre vagy magára a tisztítógépre irányítani! A készüléket kizárólag nem ipari körülmények között nagynyomású sugár megszűnik. A kapcsolókar meg- szabad használni: húzásakor a nyomáskapcsoló ismét bekapcsolja a A vízsugarat tilos ruházata vagy cipője megtisz- títása céljából saját magára vagy másokra irányíta- –...
  • Page 75 Az összekötő hálózati csatlakozónak és a hos- • Csavarja rá a szűrővel ellátott szívócsövet A készülék kezelése szabbító vezetéknek sosem szabad vízben feküd- (nem alaptartozék, lásd „Különleges tartozékok“) a készülék vízcsatlakozására. • A munkaterületen található valamennyi áramvezető Életveszély • Lógassa bele a szűrőt a tartályba. alkatrésznek védve kell lennie a vízsugártól! Az autógumikat/szelepeket a nagynyomású...
  • Page 76 Ajánlott tisztítási módszer Különleges tartozékok Tisztítószerek 1.Szórja fel takarékosan a tisztítószert a száraz fe- lületre, és hagyja hatni (ne várja meg, hogy A különleges tartozékok növelik a készülék hasz- A zavarmentes munkavégzés elősegítéséhez és az megszáradjon). nálhatóságát. Közelebbi információkat a Kärcher- illető...
  • Page 77 amíg a víz buborékmentesen nem jön ki a nagynyomású Műszaki adatok Közös Piaci Konformitási Nyilatkozat kimeneten. Ezután ismét kösse be a nagyny- omású tömlőt. Hálózati csatlakozás Ezennel kijelentjük, hogy az alábbi gép koncepciója és típusa alapján, valamint az általunk forgalomba hozott - Tisztítsa meg a vízbekötésnél levő...
  • Page 78 Paprsek nikdy nesměřujte na sebe sama či na Oblasti nasazení přístroje Bezpečnostní zařízení jinou osobu za účelem vyčištění oděvu či bot. Tento přístroj lze výhradně používat v neživnostenské Bezpečnostní zařízení chrání před poraněním a nesmějí oblasti být změněna nebo se nesmí obejít. Neostřikujte předměty obsahující...
  • Page 79 vystavujte vysokým teplotám a chraňte je před • Našroubujte nasávací hadici s filtrem (není součástí Obsluha stykem s olejem či ostrými hranami. dodávky, viz “Zvláštní příslušenství”) na vodní pří- Ohrožení života! pojku přístroje. Síťové zástrčky i el. zásuvky se nikdy nedotýkejte mokrýma rukama.
  • Page 80 Doporučená čisticí metoda Přeprava přístroje Čisticí prostředky 1.Nastříkejte čisticí prostředek úsporně na suchou povrchovou plochu, nechejte působit (avšak ni- • Před přepravou přístroj vypněte. Pro bezporuchovou práci doporučujeme náš pro- koliv zaschnout). • Při přepravě přes schody nebo překážky přístroj gram čisticích a ošetřovacích prostředků...
  • Page 81 bez vysokotlaké hadice, až vytéká na vysokot- Technické údaje Prohlášení o konformitě lakém výstupu voda bez bublin. Poté vysokotlakou hadici opět připojte. Proudová přípojka Tímto prohlašujeme, že dále označené stroje odpovídají na základě své koncepce a konstrukčního provedení, - Vyčistěte sítko ve vodní přípojce. (Lze jej snadno Napětí...
  • Page 82 Ne vlažite predmetov, ki vsebujejo življenjsko Namenska uporaba Varovanje narave nevarne snovi (npr. azbest). To napravo uporabljajte izključno za prvatne name- Recikliranje embalaže Opozorilo: Pnevmatike vozil/ventili pnevmatik se lahko z visokotlačnim curkom poškodujejo in – za čiščenje strojev, vozil, zgradb, orodij, fasad, Materiale, iz katerih je narejena embalaža, počijo.
  • Page 83 • Opozorilo: Neustrezni podaljševalni kabli so lahko Preskrba z vodo Reguliranje delovnega tlaka nevarni. Na prostem uporabljajte samo dovoljene Napravo lahko z vodo napajamo npr. i z vodnega Zvišanje delovnega tlaka: in ustrezno označene podaljševalne kable s pre- omrežja ali pa iz odprte posode. Brizgalno cev zavrtite v smeri «+».
  • Page 84 • Brizgalno cev ločite z brizgalne pištole . Poseben pribor Čistilna sredstva • Navijte priključni kabel in ga obesite npr. na ročaj. Vsestranskost vaše naprave se z uporabo poseb- Za delovanje brez motenj in za primernost k vsakemu nega pribora zelo poveča. Več informacij o tem načinu čiščenja priporočamo uporabo Kärcherjevih či- Prenašanje naprave dobite pri prodajalcu Kärcherjevih naprav.
  • Page 85 - Preverite, ali je priključni kabel poškodovan. Tehnični podatki Izjavi o konformnosti ES Naprava ne proizvede tlaka Električni priključek S to izjavo potrjujemo, da v nadaljevanju omenjena na- - Napravo odzračite: naprava naj tece brez prikl- prava zaradi svoje zasnove in načina izdelave, kakor tudi Napetost (1~50 Hz) 230 V jučene visokotlačne cevi, dokler voda ne izhaja...
  • Page 86 Uwaga: Niewłaściwe obchodzenie się z wodą Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Wyposażenie bezpieczeństwa. pod wysokim ciśnieniem może być niebezpiecz- Urządzenia przeznaczone jest do stosowania wyłącznie Wyposażenie bezpieczeństwa stanowi ochronę przed w gospodarstwie domowym, a nie do użytku zarobko- zranieniem i nie wolno go zmieniać, ani wyłączać. Strumień...
  • Page 87 Podłączenie elektryczne Przyłącze wodne Włączenie wysokociśnieniowego urządzenia Przestrzegać przepisów terenowego przedsiębiorstwa czyszczącego przy zamkniętym dopływie wody spo- N i g d y n i e u ż y w a ć u s z k o d z o n y c h k a b l i zaopatrującego w wodę.
  • Page 88 Zmniejszanie ciśnienia roboczego: • Rurkę strumieniową odłączyć od ręcznego pis- 13 Przedłużacz węża rurkę strumieniową przekręcić w kierunku «–». toletu natryskowego. 14 Zestaw do zasysania dużych ilości • Elektryczny przewód zasilający zwinąć i np. zawiesić 15 Wąż zasysający z filtrem Dodawanie środka czyszczącego do zasysania wody z zasobników, np.
  • Page 89 Pomoc w razie zakłóceń Serwis Deklaracja zgodności Wspólnoty Europejskiej (EG) Przyczyną zakłóceń są często drobnostki, które Gwarancja Niniejszym oświadczamy, że niżej określona maszyna od projektu poprzez konstrukcję, aż do wersji wprowadzonej można samemu usunąć korzystając ze wskazówek W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji wydanej przez nas do użytku spełnia obowiązujące podstawowe wymagania umieszczonych dalej.
  • Page 90 utilaje electrice sub tensiune sau spre aparat. Domeniile de utilizare recomandate Ventil de prea plin cu comutator manometric Aparatul se va folosi numai pentru uz personal la: Dacă se eliberează pârghia pistolului, pompa se Nu îndrepta i jetul spre sine însuşi sau spre al i, –...
  • Page 91 a re elei trebuie ferite de căldura, uleiuri şi • Lega i la racordul aparatului un furtun de asper- Mânuirea aparatului muchii ascu i i. siune prevăzut cu filtru (nu se livrează în versiunea Pericol de moarte! standard – vezi „Accesorii suplimentare“). Nu manipula i niciodată...
  • Page 92 Vă recomandăm următorul mod de lucru Accesorii suplimentare Detergen i 1. Pulveriza i detergentul în mod economic pe suprafa a ce urmează să fie cură ată; lăsa i-l Accesoriile suplimentare extind domeniul de uti- Alege i din programul firmei Kärcher detergen ii să...
  • Page 93 Aparatul nu are presiune Service Declara ie de conformitate - Aerisi i aparatul: lăsa i pompa să func ioneze fără În cazul în care există neclarită i sau se pentru Uniunea Europeană furtunul de înaltă presiune până ce apa iese fără produce o defec iune adresa i-vă...
  • Page 94 Prúd vody sa nesmie nasmerovať na Používanie v súlade s určením Prepadový ventil s tlakovým spínačom osoby, zvieratá, na elektrické zaria- Toto zariadenie používajte výhradne v domácnosti Pri uvoľnení páčky na ručnej striekacej pištoli tlakový denia pod napätím, ani na samotné –...
  • Page 95 Spoj sieťového prívodného kábla a predlžovacieho • Nasávaciu hadicu s filtrom (nie je súčasťou dodávky, Obsluha kábla nesmie byť vo vode. pozri "Osobitné príslušenstvo") naskrutkujte na Životu nebezpečné! prívod vody zariadenia. Všetky diely v pracovnej zóne, ktoré sú pod napätím, musia byť chránené proti odstrekujúcej Vysokotlakový...
  • Page 96 Odporúčaná metóda čistenia Osobitné príslušenstvo Čistiace prostriedky 1.Nastriekajte malé množstvo čistiaceho prostried- ku na suchý povrch a nechajte ho pôsobiť (nen- Osobitné príslušenstvo rozširuje možnosti využitia Pre bezporuchovú prevádzku vám odporúčame Pro- echajte ho zaschnúť). zariadenia. Bližšie informácie vám poskytne predaj- gram prostriedkov na čistenie a ošetrovanie Kärcher, 2.Uvoľnenú...
  • Page 97 výstupu nebude vytekať voda bez bublín. Vyso- Technické údaje Vyhlásenie o súlade s normami EÚ kotlakovú hadicu znova pripojte. -Vyčistite sitko na prívode vody. (Dá sa ľahko Elektrické napájanie Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj na základe svojej koncepcie a konštrukcie, a tiež vyhotovenia, ktoré vytiahnuť...
  • Page 98 Mlaz ne usmjeravajte prema sebi ili drugima Uporaba prema odredbama Osim toga zaštitni ventil od prejakog protoka spri- kako biste očistili odjeću ili obuću. Ovaj aparat koristite isključivo u privatne svrhe ječava prekoračenje dozvoljenog radnog tlaka. – za pranje i čišćenje strojeva, automobila, gra- Nemojte vlažiti predmete koji sadrže tvari opasne Sigurnosni gumb po život (na pr.
  • Page 99 Svi dijelovi koji provode struju moraju u području – Uključite aparat i pustite da radi tako dugo dok Rukovanje rada biti zaštićeni od prskanja vode. voda iz visokotlačnog priključka ne počne izlaziti • Aparat se smije spojiti samo na električni pri- Opasnost po život! bez mjehurića.
  • Page 100 Isključivanje aparata Poseban pribor Sredstva za čišćenje • Glavni prekidač podesite na „0“. Poseban pribor proširuje mogućnost uporabe vašeg Za nesmetani rad i odgovarajući svakom zadatku kod • Izvucite mrežni utikač. aparata. Daljnje informacije o tome dobit ćete kod čišćenja preporučujemo Vam naš Kärcher program Vašeg prodavača Kärcherovih proizvoda.
  • Page 101 U aparatu se ne stvara tlak. Tehnički podaci Izjava o sukladnosti - Prozračite aparat: Pustite da se crpka pokreće bez visokotlačnog crijeva dok na visokotlačnom Prikključak za struju Izjavljujemo da u nastavku navedeni stroj u svojoj zamisli i konstrukciji, te kod nas korištenoj izvedbi, odgovara priključku voda ne počne izlaziti bez mjehurića.
  • Page 102 Mlaz ne usmeravajte prema sebi ili drugima kako Dozvoljena područja upotrebe Zaštita čovekove okoline biste oprali odeću ili obuću. Ovaj uređaj upotrebljavajte samo za privatne svrhe – za pranje i čišćenje mašina, automobila, zgrada, Odstranjivanje ambalaže Nemojte vlažiti predmete koji sadrže materijale opasne po zdravlje (na pr.
  • Page 103 jemo upotrebu prethodno priključenog predna- – Isključite uređaj i ponovo pričvrstite crevo. Upotreba ponskog prekidača (maks. 30 mA nazivne počet- Priprema ne jačine struje). Opasnost po život! • Utaknite utikač. • Upozorenje: Neprikladni produžni kablovi mogu Mlaz pod visokim pritiskom može dovesti do oštećenja •...
  • Page 104 Završetak rada Poseban pribor Sredstva za čišćenje • Okrenite glavni prekidač na „0“. Poseban pribor povećava mogućnosti upotrebe Va- Za neometan rad i za svaku vrstu čišćenja prepo- • Izvucite utikač. šeg uređaja. Bliže informacije o posebnom priboru ručujemo program sredstava za čišćenje i negu firme daje Vam Vaš...
  • Page 105 U uređaju se ne stvara pritisak Tehnički podaci Izjava o saglasnosti sa propisima EZ - Provetrite uređaj. Pustite da se pumpa pokreće bez creva sa visokim pritiskom dok voda iz priključka Priključak struje Ovim izjavljujemo, da u daljnjem tekstu opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu proizvodnje, kao i sve za visoki pritisak ne počne da izlazi bez mehurića.
  • Page 106 Óïîòðåáà ñïîðåä ïðåäíàçíà÷åíèåòî Ïðåäóïðåæäåíèå Îñèãóðèòåëåí áóòîí Îïàçâàíå íà íà îêîëíàòà ñðåäà Èçõâúðëÿíå íà îïàêîâêàòà Óïúòâàíèÿ çà áåçîïàñíîñò Èçõâúðëÿíå íà ñòàðè óðåäè Ïðåäè ïúðâàòà óïîòðåáà Ñãëîáÿâàíå Ïðåäóïðåæäåíèå Âêëþ÷âàíå â åëåêòðè÷åñêàòà ìðåæà Ïðåäóïðåæäåíèå Ïðåäóïðåæäåíèå Ñúîðúæåíèÿ çà áåçîïàñíîñò Ïðåäóïðåæäåíèå Âúçâðàòåí âåíòèë ñ øàëòåð çà íàëÿãàíåòî Áúëãàðñêè...
  • Page 107 Ïîäãîòîâêà Âêëþ÷âàíå Îïàñíîñò îò íàðàíÿâàíå! Èçêëþ÷âàíå Ðåãóëèðàíå íà ðàáîòíîòî íàëÿãàíå Çàõðàíâàíå ñ âîäà Óâåëè÷àâàíå íà ðàáîòíîòî íàëÿãàíå: ² ² Âíèìàíèå Íàìàëÿâàíå íà ðàáîòíîòî íàëÿãàíå: Ìîëÿ íå ïóñêàéòå óðåäà ñ âèñîêî íàëÿãàíå Ïðèáàâÿíå íà ïî÷èñòâàùè ñðåäñòâà/ Âêëþ÷âàíå êúì âîäîïðîâîäà ïðè çàòâîðåí êðàí çà âîäàòà. ïðåïàðàòè...
  • Page 108 Ïðèêëþ÷âàíå íà ðàáîòàòà Ñïåöèàëíî îáîðóäâàíå Ïî÷èñòâàùè ñðåäñòâà/ïðåïàðàòè Ïðè çàõðàíâàíå ñ âîäà îò âîäîïðîâîäà Kärcher Âèæ ñòð. 110 – ñõåìèòå. Ïðè çàõðàíâàíå ñ âîäà îò îòêðèòè ðåçåðâîàðè çà óïîðèòè çàìúðñÿâàíèÿ êàòî íàïð. ïîêðèòè ñ ìúõ Óíèâåðñàëåí ïî÷èñòâàù ïðåïàðàò èëè ðàçðóøåíè âúíøíè ïîâúðõíîñòè Ïðåïàðàò...
  • Page 109: Òåõíè÷Åñêè Äàííè

    Óðåäúò íå ðàáîòè Äåêëàðàöèÿ çà ñúîòâåòñòâèå íà ÅÎ Ñåðâèçè Kärcher Óðåäúò íÿìà íàëÿãàíå Òåõíè÷åñêè äàííè Âêëþ÷âàíå êúì åëåêòðîìðåæàòà Ïðîäóêò: Òèï: Âàëèäíè íàñîêè íà ÅÎ: Âêëþ÷âàíå êúì âîäîïîäàâàíåòî Ñèëíè êîëåáàíèÿ íà íàëÿãàíåòî Ïðèëàãàíè ñúãëàñóâàíè ñòàíäàðòè: Äàííè çà ìîùíîñòòà Ïîìïàòà íå å óïëúòíåíà Íÿìà...
  • Page 110 4.763-977 2.638 - 792 4.760–262 4.440 - 238 4.394 - 303 4.760 - 272 4.730-059 6.390–499 * 7,5 m 4.760 - 269 2.637 - 729 * 7,5 m 2.637 - 767 * 15 m 6.412 - 578 6.389–092 * 10 m 2.638 - 817 4.762 - 065 2.640-157(SK)
  • Page 112 Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher Rengøringssystemer A/S Kärcher S.p.A. Kärcher BV Karcher Asia Pacific Pte Ltd Lichtblaustraße 7 Gejlhavegård 5 Via A. Vespucci 19 Postbus 474 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 6000 Kolding 21013 Gallarate (VA) 4870 AL Etten-Leur #01-00 Freight Links Express ☎...

Table of Contents