Table of Contents
  • Utilisation Prévue
  • Sécurité Électrique
  • Sécurité des Personnes
  • Utilisation et Entretien de L'outil Électrique
  • Avertissements Généraux de Sécurité
  • Transport et Stockage
  • Risques Résiduels
  • Bestimmungsgemässe Verwendung
  • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
  • Arbeitsplatz-Sicherheit
  • Elektrische Sicherheit
  • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
  • Verwendung und Behandlung des Akkuwerk- Zeuges
  • Transport und Lagerung
  • Wartung und Pflege
  • Symbole auf dem Produkt
  • Symbole in dieser Bedienungsanleitung
  • Uso Previsto
  • Seguridad Eléctrica
  • Seguridad Personal
  • Mantenimiento
  • Uso y Cuidado de la Herramienta
  • Transporte y Almacenamiento
  • Riesgos Residuales
  • Conozca Su Producto
  • Símbolos en Este Manual
  • Utilizzo Raccomandato
  • Sicurezza Elettrica
  • Sicurezza Personale
  • Manutenzione
  • Voorgeschreven Gebruik
  • Algemene Veiligheidsvoorschriften
  • Elektrische Veiligheid
  • Persoonlijke Veiligheid
  • Algemene Veiligheidswaarschuwingen
  • Symbolen in Deze Gebruiksaanwijzing
  • Generelle Sikkerhedsadvarsler
  • Brug Og Pleje Af Batteriværktøj
  • Symboler På Produktet
  • Symboler I Denne Brugsanvisning
  • Allmänna Säkerhetsföreskrifter
  • Transport Och Förvaring
  • Tiltenkt Bruk
  • Generelle Sikkerhetsadvarsler
  • Transport Og Lagring
  • Общие Правила Безопасности
  • Транспортировка И Хранение
  • Przeznaczenie Urządzenia
  • Bezpieczeństwo Elektryczne
  • Bezpieczeństwo Osobiste
  • Zamýšlené Použití
  • Elektrická Bezpečnost
  • Symboly Na Výrobku
  • Symboly V Návodu
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Általános Biztonsági Előírások
  • A Kézikönyvben Használt Szimbólumok
  • Paredzētais Lietojums
  • Naudojimo Paskirtis
  • Elektros Sauga
  • Asmeninė Sauga
  • Otstarbekohane Kasutamine
  • Električna Sigurnost
  • Osobna Sigurnost
  • Namen Uporabe
  • Splošna Varnostna Opozorila
  • Účel Použitia
  • Сервизно Обслужване
  • Безпека Робочого Місця
  • Технічне Обслуговування
  • Kullanim Amaci
  • Servicio Técnico Autorizado
  • Declaration of Conformity
  • Déclaration de Conformité
  • Declaración de Conformidad
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Declaração de Conformidade
  • Deklaracja ZgodnośCI
  • Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Prohlášení O Shodě
  • Atbilstības Deklarācija
  • Atitikties Deklaracija
  • Izjava O Usklađenosti
  • Izjava O Skladnosti
  • Prehlásenie O Zhode

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

OPC1800
OPC1815
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ryobi OPC1800

  • Page 1 PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI OPC1800 OPC1815...
  • Page 2 For Outdoor Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3: General Power Tool Safety Warnings

    Safety, performance, and dependability have been given ■ When operating a power tool outdoors, use an top priority in the design of your cordless patio cleaner. extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
  • Page 4: General Safety Warnings

    ■ Store idle power tools out of the reach of children SERVICE and do not allow persons unfamiliar with the power ■ Have your power tool serviced by a qualified repair tool or these instructions to operate the power tool. person using only identical replacement parts.
  • Page 5: Transportation And Storage

    ■ Wear heavy, long trousers, boots, and gloves. Do not ● before clearing a blockage wear loose fitting clothing, short trousers, jewellery of ● before checking, cleaning, and working on the any kind, or use with bare feet. product ■ Secure long hair so it is above shoulder level to prevent ●...
  • Page 6: Transporting Lithium Batteries

    TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES RISK REDUCTION Transport the battery in accordance with local and national It has been reported that vibrations from handheld tools provisions and regulations. Follow all special requirements may contribute to a condition called Raynaud’s Syndrome. on packaging and labelling when transporting batteries by Symptoms may include tingling, numbness and blanching a third party.
  • Page 7: Symbols In This Manual

    Wear non-slip safety footwear when using the product. Do not expose to rain or damp condition. Beware of thrown or fl ying objects. Keep all bystanders, especially children and pets, at least 15 m away from the operating area. Keep hands away Waste electrical products should not be disposed of with household waste.
  • Page 8: Utilisation Prévue

    Lors de la conception du nettoyeur de surfaces sans fi l, reliées à la terre telles que les tuyaux, les l'accent a été mis sur la sécurité, les performances et la radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps fi...
  • Page 9: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de blessure et de feu. poussière peut réduire les risques dus aux poussières. ■ Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le ■ Rester vigilant et ne pas négliger les principes de maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, sécurité...
  • Page 10 ■ Tenez compte de votre environnement de travail. AVERTISSEMENT Gardez la zone de travail exempte de fils, bâtons, Ce produit ne doit pas être utilisé par des enfants ou pierres et débris qui pourraient se voir transformer en par des personnes aux capacité physiques, sensorielles projectiles s'ils venaient à...
  • Page 11: Transport Et Stockage

    ● avant de retirer une obstruction ventilé, hors de portée des enfants. Ne la rangez pas à proximité d'agents corrosifs tels que produits chimiques ● avant de travailler sur le produit, de le vérifier ou de jardinage ou sels de dégel. Ne le rangez pas à de le nettoyer l’extérieur.
  • Page 12 ■ Blessures dues aux vibrations SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT – Maintenez le produit par les poignées destinées à cet effet et limitez le temps de travail et d'exposition. Lisez et comprenez toutes les instructions avant d’utiliser le produit, ■ Blessures dues au bruit respectez tous les avertissements et –...
  • Page 13 Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y MISE EN prend garde, peut entraîner des GARDE blessures moyennes ou légères. (Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation MISE EN GARDE pouvant entraîner des dommages matériels. SYMBOLES DE CE MANUEL Pièces détachées et accessoires vendus séparément Remarque AVERTISSEMENT...
  • Page 14: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko Priorität bei der Entwicklung Ihres Flächenreinigers. durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. ■ Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Der Flächenreiniger ist ausschließlich zur Nutzung...
  • Page 15: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    von sich bewegenden Teilen erfasst werden. VERWENDUNG UND BEHANDLUNG VON AKKU- WERKZEUGEN ■ Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen ■ Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, und richtig zu verwenden. Verwendung einer die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus verringern.
  • Page 16: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerk- Zeuges

    oder abgenutzt ist, muss durch den autorisierten WARNUNG Kundendienst ordnungsgemäß repariert oder Die Sicherheitsregeln müssen befolgt werden, wenn ausgetauscht werden. dieses Produkt benutzt wird. Lesen Sie für Ihre ■ Stellen Sie sicher, dass das Reinigungszubehör korrekt eigene Sicherheit und die von Außenstehenden diese installiert und sicher befestigt ist.
  • Page 17: Transport Und Lagerung

    ■ Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie den TRANSPORT UND LAGERUNG Akku. Stellen Sie sicher, dass alle bewegenden Teile ■ Stoppen Sie das Produkt, entfernen Sie den Akku vollständig angehalten sind: und lassen es abkühlen, bevor Sie es lagern oder ●...
  • Page 18: Symbole Auf Dem Produkt

    in einem sicheren Zustand ist. Jedes beschädigte MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT Teil muss durch den autorisierten Kundendienst Siehe Seite 138. ordnungsgemäß repariert oder ausgetauscht werden. ■ Bringen Produkt einem autorisierten Teile Kundendienst zurück, beschädigte oder 1. Verriegelung Ein-/Ausschalter unleserliche Aufkleber zu ersetzen.
  • Page 19: Symbole In Dieser Bedienungsanleitung

    Ukrainisches Prüfzeichen Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der verschiedenen Risikostufen, Produkt einhergehen, dargestellt. Weist auf eine unmittelbare gefährliche Situation hin, die, GEFAHR falls nicht vermieden, zu Tod oder ernsthafter Verletzung führen kann. Weist auf eine mögliche gefährliche Situation hin, die, falls nicht WARNUNG vermieden, zu Tod oder ernsthafter Verletzung führen kann.
  • Page 20: Uso Previsto

    La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las ■ Evite todo contacto con superficies que tengan máximas prioridades a la hora de diseñar este limpiador conexión a tierra o a masa (es decir, tubos, radiadores, cocinas, neveras, etc.). El riesgo de de patios.
  • Page 21: Mantenimiento

    aspirador de polvo, cerciórese de que esté INSTRUCCIONES SEGURIDAD ESPECÍFICAS correctamente instalado y que se utiliza como PARA LAS HERRAMIENTAS SIN CABLE corresponde. De este modo, reducirá el riesgo de ■ Cargue la batería exclusivamente con el cargador accidentes. recomendado por el fabricante. Un cargador ■...
  • Page 22: Uso Y Cuidado De La Herramienta

    instalado y fijado de forma segura. ADVERTENCIA ■ Nunca use el producto excepto si todas las Al utilizar el producto, deben seguirse las normas de protecciones, deflectores y mangos están unidos de seguridad. Por su propia seguridad y la de los que le forma correcta y segura.
  • Page 23: Transporte Y Almacenamiento

    producto ■ Mantenga el aparato lejos del alcance de los niños. ● antes de cambiar los accesorios ■ Para transportar el producto, sujételo de modo que no se mueva ni se caiga para evitar lesiones personales o ● después de golpear un objeto extraño daños al producto.
  • Page 24: Conozca Su Producto

    exposición. SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO ■ Lesiones a causa del ruido Lea y comprenda todas las – Use protección para los oídos y limite el tiempo de instrucciones antes de manipular el exposición producto, respete las advertencias y las ■ Lesiones provocadas por restos despedidos.
  • Page 25: Símbolos En Este Manual

    (Sin símbolo de alerta de seguridad) ADVERTENCIA Indica una situación que puede causar daños en las cosas. SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL Las piezas o accesorios se venden por separado Nota Advertencia Español |...
  • Page 26: Utilizzo Raccomandato

    Durante la progettazione di questo pulitore per cortile aumentano se all’interno di un apparecchio elettrico vi senza fi li è stata data la massima priorità a sicurezza, è un’infiltrazione di acqua. prestazioni e affi dabilità. ■ Controllare che il cavo d’alimentazione sia in buono stato.
  • Page 27: Manutenzione

    sicurezza di sé e nell’ignoranza dei princìpi di provocare un incendio. sicurezza dell’utensile. Un utilizzo disattento può ■ Quando la batteria non viene utilizzata, conservarla causare lesioni gravi in una frazione di secondo. a distanza da oggetti metallici, come ad esempio fermagli, monete, chiavi, viti, chiodi o qualunque UTILIZZO E MANUTENZIONE DEGLI APPARECCHI altro oggetto che potrebbe fare da ponte tra i due...
  • Page 28 ■ Utilizzare elettroutensili solo con i gruppi batteria AVVERTENZA indicati. L'utilizzo di gruppi batteria diversi da quelli Alcune regioni hanno norme che limitano l'utilizzo del indicati potrà causare rischi di lesioni e incendi. prodotto. Rivolgersi alle autorità locali per eventuali ■...
  • Page 29 movimento. MANUTENZIONE ■ Assicurarsi che le griglie di ventilazione siano pulite e rimuovere eventuali materiali di scarto rimasti AVVERTENZA intrappolati. Utilizzare solo parti di ricambio, accessori e dispositivi ■ Prima dell'utilizzo e dopo ogni impatto, controllare che originali della ditta produttrice. In caso contrario si non vi siano parti danneggiate.
  • Page 30 e i polsi caldi. Le basse temperature contribuiscono a Tenere le mani lontano dall'area di causare la Sindrome di Raynaud. lavoro ■ Dopo aver utilizzato l’utensile per un certo periodo, fare degli esercizi per stimolare la circolazione del sangue. I prodotti elettrici non devono essere ■...
  • Page 31: Voorgeschreven Gebruik

    Bij het ontwerp van uw draadloze terrasreiniger hebben ■ Stel een elektrisch apparaat niet bloot aan regen veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid de hoogste of vochtigheid. Het gevaar voor elektrische schokken wordt groter als er water binnentreedt in een elektrisch prioriteit gekregen. apparaat.
  • Page 32: Algemene Veiligheidswaarschuwingen

    vertrouwd zijn met gereedschappen u niet laks ■ Accugereedschap mag alleen in combinatie met maakt als het gaat om het opvolgen van de een bepaald type accu worden gebruikt. Het gebruik bijbehorende veiligheidsprincipes. Een nochalante van andere accu’s kan brand veroorzaken. handeling kan in een fractie van een seconde ernstig ■...
  • Page 33 GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN HET ACCUAANGE- WAARSCHUWING DREVEN WERKTUIG Het product is niet geschikt voor gebruik door kinderen ■ Herlaad enkel met de oplader die door de fabrikant of personen met verminderde fysieke, mentale of is gespecificeerd. Een oplader die voor een type zintuigelijke vermogens.
  • Page 34 het risico bestaat op vallende voorwerpen moet een en etikettering wanneer u de accu's door derden laat veiligheidshelm worden gedragen. transporteren. ■ Gehoorsbescherming kan de mogelijkheid dat de Zorg ervoor dat de accu's tijdens het transport niet in contact operator geluiden hoort, verkleinen. Wees bijzonder komen met andere batterijen of geleidende materialen door voorzichtig voor mogelijke gevaren rond en op de blootliggende connectoren met isolerende, niet-geleidende...
  • Page 35 RISICOBEPERKING Draag gehoorbescherming Er zijn meldingen dat trillingen van handwerktuigen bij sommige mensen bijdragen tot het Syndroom van Draag beschermhandschoenen Raynaud. Symptomen kunnen ondermeer tintelingen, gevoelloosheid en bleek worden van de vingers omvatten, wat normaal gezien duidelijk wordt bij blootstelling aan Draag anti-slipschoeisel wanneer u het koude.
  • Page 36: Symbolen In Deze Gebruiksaanwijzing

    SYMBOLEN IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Onderdelen of accessoires afzonderlijk verkocht Opmerking Waarschuwing 34 | Nederlands...
  • Page 37 No design do seu equipamento de limpeza de pátios sem com superfícies ligadas à terra ou à massa. fi os demos prioridade à segurança, ao desempenho e à ■ Nunca exponha uma ferramenta eléctrica à chuva fi abilidade. nem à humidade. Os riscos de choque eléctrico aumentam se a água penetrar numa ferramenta eléctrica.
  • Page 38 Uma acção descuidada ou uma falta de atenção podem outro objecto que possa ligar os contactos entre si. causar ferimentos graves numa fracção de segundo. O curto-circuito dos contactos da bateria pode provocar queimaduras ou incêndios. UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DAS FERRAMENTAS ■...
  • Page 39 tipo de bateria pode causar risco de lesões e incêndio. ADVERTÊNCIA ■ Quando a bateria não estiver a ser utilizada, mantenha-a Algumas regiões têm normas que limitam o uso do afastada de outros objectos metálicos como clipes de produto. Consulte a sua autoridade local para obter papel, moedas, chaves, pregos, parafusos, ou outros informação.
  • Page 40 nível dos ombros para evitar que fique emaranhado em Confi rme com a empresa de envio para mais conselhos. peças móveis. ■ Assegure-se sempre que as aberturas de ventilação se MANUTENÇÃO mantêm desobstruídas de detritos. ■ Antes do seu uso e após qualquer impacto, comprove ADVERTÊNCIA que não há...
  • Page 41 tabagismo e práticas de trabalho contribuem todos para o Não o exponha à chuva ou a condições desenvolvimento destes sintomas. Existem medidas que de humidade. podem ser tomadas pelo operador para possivelmente reduzir os efeitos da vibração: Tenha cuidado com os objectos voláteis ■...
  • Page 42 Sikkerhed, ydeevne og pålidelighed er blevet givet ■ Elektriske redskaber eller værktøjer må ikke topprioritet i designet af din trådløse terrasserengører. udsættes for regn eller fugt. Faren for elektrisk stød øges, hvis der trænger vand ind i et elektrisk værktøj. ■...
  • Page 43: Generelle Sikkerhedsadvarsler

    ANVENDELSE OG VEDLIGEHOLDELSE AF ELEK- Væskestænk fra et batteri kan forårsage irritation eller TRISKE REDSKABER OG VÆRKTØJER forbrændinger. ■ Undlad at bruge en batteripakke, som er blevet ■ Pres ikke værktøjet. Brug det redskab eller værktøj, beskadiget eller ændret. Beskadigede eller ændrede der passer til opgaven.
  • Page 44: Brug Og Pleje Af Batteriværktøj

    ■ Lad aldrig børn eller personer uden kendskab til denne SIKKERHEDSADVARSLER FOR LEDNINGSFRI brugsanvisning bruge produktet. Lokale love kan have TERRASSERENSER indflydelse på den tilladte brugeralder. ■ Produktet må aldrig benyttes af børn, personer med ■ Tilskuere, børn kæledyr skal have begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner sikkerhedsafstand på...
  • Page 45 ■ Sluk og fjern batteripakken, før der foretages YDERLIGERE SIKKERHEDSADVARSLER OM vedligeholdelse eller rengøring. BATTERI ■ Du kan lave justeringer og reparationer beskrevet i denne brugervejledning. Til andre reparationsopgaver ADVARSEL skal man kontakte den autoriserede servicemontør. ■ Tjek ofte alle møtrikker, bolte og skruer om de sidder For at undgå...
  • Page 46: Symboler På Produktet

    Formålet med nedenstående signalord og betydninger er KEND PRODUKTET at tydeliggøre risikoniveauet i forbindelse med produktet: Se side 138. Indikerer en meget farlig situation, Dele som hvis ikke undgås, kan føre til FARE alvorlige skader og i værste fald 1. Låseaktivering døden.
  • Page 47 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet rörliga delar. Riskerna för elektriska stötar ökar om vid utformningen av din sladdlösa borstrengörare. nätsladden är skadad eller tilltrasslad. ■ arbete utomhus skall använda endast förlängningssladdar avsedda för ANVÄNDNINGSOMRÅDE utomhusanvändning. Du minskar därmed riskerna för Borstrengöraren är endast avsedd för vuxna användare elektriska stötar.
  • Page 48: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    plocka ut batteriet, om borttagbart, ur det eldrivna UNDERHÅLL verktyget före eventuella justeringar, byte av ■ Alla reparationer måste utföras av en kompetent tillbehör eller vid förvaring av eldrivna verktyg. tekniker, använder endast ursprungliga Du minskar då riskerna för oläglig igångsättning av reservdelar.
  • Page 49: Transport Och Förvaring

    ■ Hörselskydd kan begränsa användarens möjlighet att ■ Stäng av strömmen och plocka ur batteripaketet. Se till höra varningsljud. Var extra uppmärksam på eventuella att samtliga rörliga delar har stannat helt: risker i och kring arbetsområdet. ● före service ■ Bär grova, långa byxor, stövlar och handskar.
  • Page 50 ■ Se till att produkten är utom räckhåll för barn. RISKMINSKNING ■ Vid transport ska produkten säkras mot rörelser Det fi nns rapporter om att vibrationer från handhållna eller fallande för att förhindra personskador eller att verktyg kan bidra till ett tillstånd som kallas Raynauds produkten skadas.
  • Page 51 Bär halkskyddade säkerhetsskor när du använder produkten. Utsätt inte för regn eller våta omgivningar. Se upp med kringkastade eller fl ygande föremål. Håll alla åskådare, barn och husdjur på minst 15 meters avstånd från arbetsområdet. Håll händerna borta Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna.
  • Page 52 Turvallisuus, tehokkuus käyttövarmuus ovat pidä työkalua liitäntäjohdosta, äläkä vedä akkukäyttöisen pationpuhdistajamme tärkeimpiä liitäntäjohdosta sen irrottamiseksi verkkovirrasta. Pidä liitäntäjohto kaukana lämpölähteistä, ominaisuuksia. öljystä, terävistä esineistä ja liikkuvista osista. Sähköiskuvaara kasvaa, jos liitäntäjohto on viallinen tai KÄYTTÖTARKOITUS sotkuilla. Pationpuhdistaja on suunniteltu ainoastaan aikuisten ■...
  • Page 53 mitään säätöjä, vaihdat lisälaitteen tai varastoit lämpötila-alueen ulkopuolella lataaminen saattaa koneen. Vältät epähuomiossa tapahtuvat työkalun vaurioittaa akkua ja lisätä tulipalon riskiä. käynnistykset. HUOLTO ■ Varastoi sähkötyökalut aina lasten ulottumattomiin. ■ Kaikki korjaustyöt on annettava ammattitaitoisen Älä anna kokemattomien tai turvallisuusohjeita huoltomiehen tehtäväksi ja vaihdossa on käytettävä...
  • Page 54 joissa on putoavien kappaleiden vaara. ■ Katkaise laitteesta virta ja irrota akkupakkaus. Varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet täysin: ■ Kuulosuojaimet voivat rajoittaa käyttäjän kykyä kuulla ● ennen huoltoa varoitusääniä. Kiinnitä erityistä huomiota mahdollisiin vaaratekijöihin työalueella ja sen ympärillä. ●...
  • Page 55 liikkumaan tai kaatumaan, jotta vältytä loukkaantumisilta RISKIEN VÄHENTÄMINEN ja vaurioilta. Raporttien mukaan käsikäyttöisten laitteiden tärinä LITIUMAKKUJEN KULJETTAMINEN joidenkin kohdalla myötävaikuttaa Raynaud’s Syndromen (Raynaudin oireen) ilmenemiseen. Oireita Kuljeta akkuja paikallisten ja kansallisten ehtojen ja ovat pistely, turtuus ja sormien kalpeneminen, yleensä säädösten mukaisesti.
  • Page 56 Käytä tätä tuotetta käyttäessäsi Varoitus luisumattomia turvajalkineita. Älä altista konetta sateelle tai kosteudelle. Varo sinkoutuneita ja muita lentäviä esineitä. Pidä kaikki sivulliset vähintään 15 metrin päässä toiminta-alueelta – erityisesti lapset ja lemmikit. Pidä kädet kaukana Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä hävittää talousjätteiden mukana. Ne on mahdollisuuksien mukaan pantava kiertoon.
  • Page 57: Tiltenkt Bruk

    Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har fått topp prioritet ved og bevegelige deler. Faren for elektrisk støt øker hvis konstruksjonen av denne kabelfrie plattrengjøringsenheten. kabelen er skadet eller floket. ■ Når du arbeider utendørs, må du kun bruke forlengelseskabler som er beregnet på utendørs TILTENKT BRUK bruk.
  • Page 58: Generelle Sikkerhetsadvarsler

    rekkevidde. La ikke personer som ikke kjenner VEDLIKEHOLD verktøyet eller ikke har lest disse forskriftene bruke ■ Reparasjoner må kun foretas av en kvalifisert verktøyet. Elektroverktøy er farlige når de brukes av tekniker og med originale reservedeler. Da kan du uerfarne personer.
  • Page 59: Transport Og Lagring

    Vær spesielt oppmerksom på mulige farer rundt deg og deler har stoppet helt: innenfor arbeidsområdet. ● før betjening ■ Bruk tette langbukser, støvler og hansker. Ikke bruk ● før produktet etterlates uten oppsyn løstsittende klær, kortbukser, smykker av alle slag og ●...
  • Page 60 TRANSPORTERE LITIUM-BATTERIER kalles Raynauds Syndrome. Symptomene kan omfatte følelsesløshet og gjøre fi ngrene bleke, vanligvis synlig Transporter batterier i henhold til lokale og nasjonale ved eksponering til lave temperaturer. Arvelige faktorer, lover og forskrifter. Følg alle spesialkrav med hensyn til eksponering mot lave temperaturer og fuktighet, diett, emballering og merking når batterier transporteres av en røyking og arbeidspraksis blir alle ansett for å...
  • Page 61 Ikke utsette for regn eller fuktige forhold. Vær oppmerksom på utkastede eller fl ygende gjenstander. Hold tilskuere, spesielt barn og dyr, på god avstand, det vil si minst 15 meter fra arbeidsområdet Hold hendene vekke Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall.
  • Page 62 В основе конструкции вашего беспроводного Не подвергайте вилку кабеля каким-либо пылесоса для патио лежат принципы безопасности, изменениям. Не используйте какие-либо продуктивности и надежности. переходники с электроинструментами с заземляющим проводом. Использование оригинальных штепсельных вилок и НАЗНАЧЕНИЕ соответствующих розеток предотвращает К использованию пылесоса для патио допускаются опасность...
  • Page 63 что переключатель находится в положении ■ Бережно обращайтесь с инструментом. «выключено». Во избежание несчастных случаев Проверяйте инструмент на отсутствие при перемещении инструмента не держите пальцы перекосов или заклинивания движущихся на переключателе инструмента и не подключайте частей, их неисправности или других его...
  • Page 64: Общие Правила Безопасности

    себя непредсказуемо, что может привести к пожару, ОСТОРОЖНО взрыву или послужить причиной травмы. В некоторых регионах существуют правила, ■ Запрещается подвергать аккумуляторный блок ограничивающие использование этого продукта. или инструмент воздействию огня и высокой Проконсультируйтесь с местными органами власти. температуры. Воздействие огня или температуры выше...
  • Page 65: Транспортировка И Хранение

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА С АККУМУЛЯТОР- ● перед устранением засора НЫМ ПИТАНИЕМ И УХОД ЗА НИМ ● перед проверкой, чисткой и техобслуживанием продукта; ■ Зарядку выполняйте только с использованием зарядного устройства, указанного изготовителем. ● перед заменой принадлежностей Зарядное устройство, подходящее к одному типу ●...
  • Page 66 ■ Нельзя осуществлять хранение и транспортировку безопасном, рабочем состоянии. В случае инструмента с установленными аккумуляторами, повреждения какой-либо детали необходимо их необходимо извлечь и хранить отдельно. обратиться в авторизованный сервисный центр для Храните его в прохладном, сухом, хорошо выполнения надлежащего ремонта или замены. проветриваемом...
  • Page 67 Настоящий инструмент отвечает всем ИЗУЧИТЕ УСТРОЙСТВО официальным стандартам страны EC, См. стр. 138. в которой он был приобретен. Детали Знак Евразийского Соответствия Сертификат Соответствия 1. Курок блокировки № ТС RU C-DE.PC52.B.00003/18 Срок 2. Курковый выключатель действия Сертификата Соответствия 3. Проволочная щетка По...
  • Page 68 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
  • Page 69: Przeznaczenie Urządzenia

    Bezpieczeństwo, efektywność niezawodność były uziemnionymi lub połączonymi z korpusem (takimi czynnikami najwyższym priorytecie trakcie jak: przewody, grzejniki, kuchenki, lodówki, itd.) Ryzyko porażenia prądem elektrycznym wzrasta, kiedy projektowania Państwa bezprzewodowej myjki do tarasów. jakaś część waszego ciała styka się z powierzchniami uziemnionymi lub połączonymi z korpusem.
  • Page 70 pochwycone przez poruszające się części. WYMOGI BEZPIECZEŃSTWA SPECYFICZNE ELEKTRONARZĘDZI BEZPRZEWODOWYCH ■ Jeżeli wasze narzędzie zostało dostarczone z systemem zasysania pyłu, dopilnujcie by był on ■ Ładujcie akumulator waszego narzędzia jedynie poprawnie zainstalowany i używany. W ten sposób ładowarką zalecaną przez producenta. Ładowarka unikniecie ryzyka wypadku.
  • Page 71 operatora do usłyszenia dzięków ostrzegawczych. OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE Należy zwracać szczególną uwagę na potencjalne BEZPIECZEŃSTWA PRACY zagrożenia na obszarze pracy. ■ Założyć grube, długie spodnie, wysokie buty i rękawice. OSTRZEŻENIE Nie należy nosić luźnego ubrania, krótkich spodenek, biżuterii oraz nie chodzić boso. Należy zapoznać...
  • Page 72 ■ Podczas używania produktu nie należy chodzić do tyłu. AKUMULATOR — DODATKOWE OSTRZEŻENIA ■ Podczas pracy należy chodzić, nie wolno biegać. DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ■ Utrzymywać przystawkę z głowicą tnącą poniżej poziomu talii operatora. OSTRZEŻENIE ■ Nie używać produktu z uszkodzonymi osłonami lub bez Aby uniknąć...
  • Page 73 ■ Podczas pracy robić częste przerwy. Ograniczyć OSTRZEŻENIE ekspozycję w ciągu dnia. Serwisowanie wymaga wyjątkowej staranności i wiedzy. W razie doświadczenia dowolnego z wymienionych Może być wykonywane wyłącznie przez wykwalifi kowany objawów, należy niezwłocznie zaprzestać użytkowania personel serwisowy. Serwisowanie należy powierzać tego urządzenia i skontaktować...
  • Page 74 Zużyte produkty elektryczne nie powinny być utylizowane z odpadami domowymi. Prosimy poddawać recyklingowi w odpowiednich miejscach. Informacje o właściwych metodach recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy. Produkt spełnia wszystkie wymagania norm w kraju należącym do Unii Europejskiej, gdzie produkt został zakupiony.
  • Page 75: Zamýšlené Použití

    V provedení tohoto akumulátorového čističe dlažby hrají uzemněním. hlavní roli bezpečnost, provozní vlastnosti a spolehlivost. ■ Chraňte elektrické nářadí před deštěm a vlhkem. Při vniknutí vody do nářadí se zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ■ Napájecí kabel je nutné udržovat v dobrém Tento čistič...
  • Page 76 POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ může způsobit podráždění nebo popáleniny. ■ Nepoužívejte baterii ani náčiní, které je poškozené ■ Na nářadí netlačte. Nářadí vybírejte podle povahy nebo pozměněné. Poškozené nebo pozměněné práce, kterou chcete provádět. Elektrické nářadí baterie mohou zachovat nepředvidatelným nepřetěžujte, dodržujte předepsaný...
  • Page 77 mimo pracovní oblasti. Zastavte výrobek, pokud někdo BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ vstoupí do pracovního prostoru výrobku. K AKUMULÁTOROVÉMU ČISTIČI DLAŽBY ■ Výrobek nepoužívejte, pokud jste unavení, nemocní ■ Produkt není určen pro používání osobami, včetně dětí nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků. se sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními ■...
  • Page 78 ■ Můžete provádět v návodu k obsluze uvedené opravy DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K a seřízení. Další opravy se smí provádět pouze BATERII u pověřených servisních prodejců. ■ Zkontrolujte všechny šrouby, matice častých VAROVÁNÍ intervalech na řádné utažení, aby se zajistilo, že výrobek bude pracovat v bezpečných pracovních podmínkách.
  • Page 79: Symboly Na Výrobku

    3. Drátěný kartáč Označuje bezprostředně rizikovou 4. Kolo situaci, které je třeba předejít, jinak 5. Sestava válečkového kartáče NEBEZPEČÍ bude jejím následkem smrt nebo 6. Válečkový kartáč vážné zranění. 7. Nabíječka Označuje možnou rizikovou situaci, 8. Uzávěr baterie které je třeba předejít, jinak jejím 9.
  • Page 80: Rendeltetésszerű Használat

    vezeték nélküli terasztisztító tervezése során ■ Elektromos szerszámot ne tegyen ki esőnek vagy elsődleges szempont volt a biztonság, a teljesítmény és a párának, nedvességnek. Az áramütés veszélye megnő, ha a víz az elektromos szerszámba megy. megbízhatóság. ■ Ügyeljen arra, hogy elektromos hálózati tápvezeték mindig jó...
  • Page 81 mellékelve, ügyeljen arra, hogy azt megfelelőképp A VEZETÉK NÉLKÜLI SZERSZÁMOKRA VONATKOZÓ szerelje fel és használja. Ezáltal jelentősen csökken SPECIÁLIS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK a baleset veszélye. ■ Kizárólag a gyártó által előírt töltővel töltse a ■ A gyakori szerszámhasználat során megszerzett szerszám akkumulátorát. Az előírástól eltérő típusú, ismereteitől ne legyen öntelt, és ne hagyja nem az akkumulátorhoz való...
  • Page 82 ■ Soha ne működtesse a terméket, amíg nincs minden FIGYELMEZTETÉS védőburkolat, terelőlemez és fogantyú megfelelően A termék használatakor a biztonsági szabályokat be felszerelve és rögzítve. kell tartani. A saját és mások biztonsága érdekében ■ Vizsgálja át környezetet, ahol dolgozik. kérjük, olvassa el ezt az útmutatót a termék használata munkaterületet tisztítsa drótdaraboktól,...
  • Page 83 ● karbantartás végzésekor LÍTIUM AKKUMULÁTOROK SZÁLLÍTÁSA ● ha a gép szokatlanul kezd rezegni Az akkumulátorokat a helyi és nemzeti előírásokkal és szabályokkal összhangban szállítsa. Az akkumulátorok ■ Viseljen teljes szem- és fülvédőt a termék használata külső fél általi szállításakor kövesse a csomagolásra és a közben.
  • Page 84 KOCKÁZATCSÖKKENTÉS Viseljen fülvédőt Arról számoltak be, hogy a kéziszerszámok használata során fellépő vibráció bizonyos személyeknél Viseljen védőkesztyűt hozzájárulhat úgynevezett Raynaud-szindróma (Raynaud’s Syndrome) nevű állapot kialakulásához. A tünetei lehetnek: az ujjak zsibbadása, elfehéredése, A termék használata közben szúrások érzése, amelyek hidegnek kitéve gyakran csúszásmentes biztonsági lábbelit felerősödnek.
  • Page 85: A Kézikönyvben Használt Szimbólumok

    A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK Külön értékesített alkatrészek és kiegészítők Megjegyzés Figyelem Magyar |...
  • Page 86 Siguranța, performanța și fi abilitatea constituit ■ Păstraţi cablul de alimentare în bună stare. Nu principalele noastre preocupări la proiectarea maşinii dvs. ţineţi niciodată maşina de cablul de alimentare şi nu trageţi de cablu ca să o scoateţi din priză. Ţineţi fără...
  • Page 87 în regimul pentru care a fost concepută. nu au un comportament predictibil şi prezintă riscuri ridicate: incendii, explozii sau vătămări corporale grave. ■ Nu utilizaţi o maşină electrică, dacă întrerupătorul nu permite pornirea şi oprirea acesteia. O maşină ■ Nu expuneţi acumulatorii şi uneltele la foc care nu poate fi pornită...
  • Page 88 ■ Ţineţi trecătorii, copiii şi animalele de companie la 15 AVERTISMENTE DE SIGURANȚĂ PRIVIND metri depărtare de zona de operare. Opriţi produsul MAŞINA FĂRĂ FIR DE CURĂȚAT CURTEA dacă cineva intră în zonă. ■ Nu lăsaţi niciodată copiii, persoanele cu capacităţi ■...
  • Page 89 urmează să fi e curățat înainte de a începe operarea AVERTISMENT propriu-zisă. Service-ul necesită atenţie şi cunoştinţe deosebite şi trebuie îndeplinit doar de către un tehnician service AVERTISMENTE SUPLIMENTARE PRIVIND califi cat. Duceți produsul la reparații numai într-un centru SIGURANȚA LA UTILIZAREA BATERIILOR service autorizat.
  • Page 90 Acest aparat este conform cu ansamblul AVERTISMENT normelor reglementare din ţara din UE Pot fi cauzate sau agravate vătămările de la folosirea în care a fost cumpărat. prelungită a aparatului. Atunci când folosiţi o sculă pentru perioade prelungite, asiguraţi-vă că luaţi pauze Marcaj de conformitate EurAsian regulate.
  • Page 91: Paredzētais Lietojums

    Radot jūsu akumulatoru pagalma tīrītāju, drošībai, barošanas vadu elektroinstrumenta nešanai, veiktspējai un uzticamībai ir pievērsta vislielākā vērība. vilkšanai vai atvienošanai no elektrotīkla (velkot aiz tā). Turiet vadu atstatus no karstuma, eļļas, asām malām vai kustīgām daļām. Bojāti vai sapinušies vadi PAREDZĒTAIS LIETOJUMS palielina elektriskā...
  • Page 92 vai noņemiet akumulatoru, ja tas iespējams, no norādītā temperatūru diapazona. Nepareiza instrumenta, pirms veikt jebkādus regulēšanas lādēšana vai lādēšana temperatūrās, kas ir ārpus darbus vai aprīkojuma nomaiņu, vai novietojot norādītā diapazona, var izraisīt akumulatora bojājumus instrumentu glabāšanai. Šāda profilaktiskie drošības un palielināt aizdegšanās risku.
  • Page 93 SAGATAVOŠANA ■ Turiet galvas pielāgojumu zemāk par jostasvietu. ■ Nekad nedarbiniet izstrādājumu ar bojātiem vai bez ■ Darbinot preci, valkājiet pilnus acu un ausu aizsargus. uzstādītiem aizsargiem. Ja strādājat zonā, kur pastāv krītošu priekšmetu risks, jāvalkā galvas aizsargs. ■ Turiet rokas un kājas atstatu no tīrīšanas uzgaļa jebkurā...
  • Page 94 TRANSPORTĒŠANA UN UZGLABĀŠANA OBJEKTĪVIE RISKI ■ Apturiet preci, izņemiet bateriju un ļaujiet tai atdzist Pat ka prece ir lietotā kā noteikts, nav iespējams pilnībā pirms noglabāšanas vai transportēšanas. novērst noteiktus riska faktorus. Turpmāk norādītie riski var rasties lietošanas laikā un operatoram īpaša uzmanība ■...
  • Page 95 UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI (Bez drošības trauksmes simbola), UZMANĪBU kas norāda, uz situāciju, kas var Pirms preces darbināšanas izlasiet un novest pie īpašuma bojājuma. izprotiet visus norādījumus, ievērojiet visus brīdinājumus un drošības norādījumus. SIMBOLI ŠAJĀ ROKASGRĀMATĀ Valkājiet acu aizsargaprīkojumu Atsevišķi nopērkamās daļas vai piederumi Lietojiet dzirdes aizsargus Piezīme...
  • Page 96: Naudojimo Paskirtis

    Gaminant šį terasų plovimo įrenginį didžiausia svarba buvo lizdo už laido. Saugokite laidą nuo karščio, tepalo, teikiama jo saugai, efektyvumui ir patikimumui. aštrių kraštų ir judančių detalių. Dėl pažeisto arba supainioto laido padidėja elektros smūgio grėsmė. ■ Eksploatuodami elektros įrankį lauke, naudokite NAUDOJIMO PASKIRTIS ilginamąjį...
  • Page 97 prevencinės saugos priemonės apsaugo, kad elektros REMONTAS įrankis atsitiktinai neįsijungtų. ■ Jūsų elektros įrankį turi remontuoti kvalifikuotas ■ Nenaudojamus elektros įrankius laikykite vaikams remontininkas, naudojantis identiškas nepasiekiamoje vietoje ir neleiskite jų naudoti atsargines detales. Taip užtikrinsite elektros įrankio asmenims, kurie nėra susipažinę su jais ar perskaitę saugą.
  • Page 98 ■ Klausos apsaugos priemonės gali kliudyti operatoriui ■ Niekada nedirbkite šiuo gaminiu, jei apgadintos išgirsti įspėjamuosius garsus. Ypatingą dėmesį reikia apsaugos arba jei apsaugos neuždėtos. atkreipti į potencialius pavojus aplink darbo sritį ir joje. ■ Rankos ir pėdos visada privalo būti atokiai nuo valymo ■...
  • Page 99 GABENIMAS IR LAIKYMAS ŠALUTINIAI PAVOJAI ■ Prieš padedant į sandėlį ar transportuojant, gaminį Net naudojant gaminį pagal nurodymus, neįmanoma reikia sustabdyti, išimti bateriją ir palikti, kol prietaisą visiškai atmesti visų pavojaus veiksnių. Naudojant gaminį atvės. gali kilti toliau išvardinti pavojai ir naudotojas turi kreipti ypatingą...
  • Page 100 SIMBOLIAI ANT ĮRENGINIO (be įspėjamojo šauktuko) Reiškia ATSARGIAI situaciją, kurioje galima sugadinti Prieš naudodami įrenginį, atidžiai turtą. perskaitykite instrukcijas, laikykitės įspėjimų ir saugos nurodymų. SIMBOLIAI VADOVE Dėvėkite apsauginius akinius Detalės arba priedai yra parduodami atskirai Dėvėkite ausų apsaugos priemones Pastaba Mūvėkite apsauginėmis pirštinėmis Naudodamiesi šiuo gaminiu visada Įspėjimas!
  • Page 101: Otstarbekohane Kasutamine

    Juhtmeta terrassipuhasti juures on peetud esmatähtsaks Ärge kasutage toitekaablit tööriista kandmiseks, ohutust, töövõimet ja töökindlust. vedamiseks ja pistikupesast välja tõmbamiseks. Hoidke toitekaablit eemale küttekehadest, õlist, teravatest servadest liikuvatest osadest. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Vigastatud või keerdus toitekaablid suurendavad Terrassipuhastit tohivad kasutada täiskasvanud, kes on elektrilöögi ohtu.
  • Page 102 sisse ja välja. Lülitiga lülitamatu tööriista kasutamine aku rikkuda ja suurendada tulekahju ohtu. on ohtlik ja see tuleb lasta ära remontida. TEENINDUS ■ Tõmmake pistik vooluvõrgust välja ja/või ■ Laske oma elektritööriista hooldada väljaõppinud eemaldage (võimalusel) tööriista aku enne iga teenindustöötajal.
  • Page 103 hoiatussignaale. Pöörake tähelepanu tööpiirkonnas ja masina liikuvad osad on täielikult seiskunud: selle ümbruses olevatele ohtudele. ● enne hooldust ■ Kandke tugevast riidest pikki pükse, saapaid ja kindaid. ● enne toote juurest lahkumist Ärge kandke lõtvu riideid, lühikesi pükse, mistahes ● enne takistuse kõrvaldamist ehteid ega töötage paljajalu.
  • Page 104 masinaosade kahjustamist. RISKI ALANDAMINE LIITIUMAKUDE TEISALDAMINE Teadaolevalt võib käsitööriistade kasutamine põhjustada mõnedel inimestel seisundit, mida nimetatakse Raynaud’ Akude transportimisel juhinduge kasutuskohas kehtivatest sündroomiks. Sümptomidena võib ilmneda sõrmede riiklikest määrustest ja eeskirjadest. Akude transportimisel tuimus ja valkjaks muutumine, mis tavaliselt ilmneb külmas allettevõtjate poolt järgige kõiki pakkimise ja tähistamise töötamisel.
  • Page 105 Kandke selle toote kasutamisel alati libisemiskindlaid turvajalatseid. Ärge jätke vihma kätte või kasutage niiskes kohas. Hoiduge ülespaisatud ja lendavate esemete eest. Hoidke kõik kõrvalseisjad, eriti lapsed ja lemmikloomad tööalalt vähemalt 15 meetri kaugusele. Hoidke käed eemal Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid tuleb viia vastavasse kogumispunkti.
  • Page 106: Električna Sigurnost

    Vodeću ulogu u dizajnu vašeg akumulatorskog čistača a kabel nemojte vući ni prilikom isključivanja iz terase imaju sigurnost, performanse i pouzdanost. struje. Kabel za napajanje držite dalje od izvora topline, ulja, oštrih predmeta i pokretnih dijelova. Opasnost od strujnog udara povećava se ako je kabel NAMJENA oštećen ili zapetljan.
  • Page 107 ■ Prije izvođenja bilo kakvih podešavanja, izmjene ODRŽAVANJE priključaka ili pohrane svog električnog alata, ■ Popravke treba obaviti ovlašteni serviser samo s isključite utikač iz izvora napajanja i/ili izvadite originalnim rezervnim dijelovima. Tako ćete moći komplet baterija, ako se mogu izvaditi. Tako ćete sigurno upotrebljavati vaš...
  • Page 108 čuje zvukove upozorenja. Obratite posebnu pozornost ■ Nikada nemojte raditi s proizvodom s oštećenim na moguće opasnosti u okolini i unutar radnog područja. štitnicima ili bez postavljenih štitnika. ■ Nosite hlače s dugim nogavicama, čizme i rukavice. ■ Isključite uređaj i izvadite baterijski sklop. Provjerite da Nemojte nositi široku odjeću, kratke hlače, nakit bilo su svi pokretni dijelovi zaustavljeni: kakve vrste ili hodati bosonogi.
  • Page 109 pristupačno djeci. Nemojte ju ostavljati u blizini – Nosite zaštitu za sluh i ograničite izloženost korozivnih agenasa kao ni vrtnih kemijskih proizvoda i ■ Ozljeda prouzročena letećim krhotinama. soli za odmrzavanje. Ne ostavljajte na otvorenom. – Cijelo vrijeme nosite sredstva za zaštitu očiju. ■...
  • Page 110 SIMBOLI U OVOM PRIRUČNIKU Nosite zaštitu za sluh Dijelovi ili pribor prodan odvojeno Nosite zaštitne rukavice Nosite obuću protiv klizanja prilikom Napomena korištenja ovog proizvoda. Ne izlažite kiši ili vlažnim uvjetima. Upozorenje Čuvajte se odbačenih ili letećih predmeta. Držite sve promatrače naročito djecu i kućne ljubimce, na udaljenosti najmanje 15 m od radnog područja.
  • Page 111: Namen Uporabe

    Brezžični čistilec dvorišč je zasnovan za zagotavljanje in zavozlani kabli povečujejo nevarnost električnega najvišje ravni varnosti, učinkovitosti in zanesljivosti udara. delovanja. ■ Če uporabljate električno napravo na prostem, uporabite podaljševalni kabel, primeren za zunanjo uporabo. Uporaba kabla, primernega za zunanjo NAMEN UPORABE uporabo, zmanjšuje nevarnost električnega udara.
  • Page 112: Splošna Varnostna Opozorila

    odstranite baterijski sklop, če je to mogoče. Tako baterije in poveča nevarnost požara. zmanjšate nevarnost nenamernega vklopa električne SERVISIRANJE naprave. ■ Popravila električne naprave naj izvaja samo ■ Električno napravo, ki je ne potrebujete, shranite usposobljen serviser z originalnimi nadomestnimi izven dosega otrok in ne dovolite, da bi jo deli.
  • Page 113 ■ Upravljavec morda zaradi opreme za zaščito sluha ne ■ Rok in nog nikoli ne približujte čistilnim sredstvom, bo slišal opozorilnih zvokov. Bodite še posebej pozorni predvsem med zagonom motorja. na morebitne nevarnosti okrog delovnega območja in ■ Izdelka nikoli uporabljajte, če varovalo...
  • Page 114 ■ Očistite vse tujke z izdelka. čas uporabe in izpostavljenosti. ■ izdelka ne prevažajte in ne shranjujte, če so v njem ■ Poškodbe, ki jih povzroči hrup baterije; te morate prej odstraniti in jih varno shraniti. – Nosite zaščito za sluh in omejite izpostavljenost Shranite jo na suhem in dobro prezračenem mestu, ki ■...
  • Page 115 Nosite zaščito za ušesa Opomba Nosite zaščitne rokavice Opozorilo Ko uporabljate izdelek, nosite zaščitno obutev, ki ne drsi. Ne izpostavljajte ga dežju ali vlagi. Pazite na izvržene ali leteče predmete. Prisotni (še posebej otroci in živali) naj bodo med obratovanjem oddaljeni vsaj 15 m od delovnega območja.
  • Page 116: Účel Použitia

    Bezpečnosť, efektivita a spoľahlivosť boli prvoradé pri nástroja. Kábel držte ďalej horúcich, navrhovaní vášho čističa terasy. zaolejovaných predmetov, predmetov s ostrými hranami alebo pohyblivých častí. Poškodené alebo zamotané káble zvyšujú riziko zranenia elektrickým ÚČEL POUŽITIA prúdom. Tento čistič terasy je určený len na používanie osobami, ■...
  • Page 117 ktoré bol navrhnutý. reakciám, ktoré môžu spôsobiť oheň, výbuch alebo nebezpečenstvo úrazu. ■ Elektrický nástroj nepoužívajte, nedá pomocou spínača zapnúť a vypnúť. Akýkoľvek ■ Nevystavujte sadu batérií alebo náradie ohňu alebo elektrický nástroj, ktorý nie je možné ovládať pomocou nadmerným teplotám. Vystavenie účinku ohňa alebo spínača je nebezpečný...
  • Page 118 min. 15 m od pracovného priestoru. Ak nejaká osoba BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE vstúpi do pracovného priestoru, zastavte produkt. AKUMULÁTOROVÝ ČISTIČ TERASY ■ Nikdy nepoužívajte produkt, keď ste unavení, chorí ■ Nikdy nedovoľte deťom, osobám so zníženými alebo pod vplyvom, alkoholu, drog alebo liekov. fyzickými, duševnými alebo zmyslovými schopnosťami ■...
  • Page 119 ■ Pred vykonávaním údržby alebo čistenia výrobok DOPLNKOVÉ BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE vypnite a vyberte z neho súpravu batérií. BATÉRIU ■ Môžete vykonávať úpravy a opravy popísané v tejto príučke. Pri ostatných opravách sa obráťte na VAROVANIE autorizovaného servisného zástupcu. ■ Skontrolujte všetky skrutky, matice v častých intervaloch Aby ste zabránili nebezpečenstvu požiaru spôsobeného či sú...
  • Page 120 OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM Ukrajinské označenie zhody Pozrite stranu 138. Diely Nasledujúce signálne slová a významy slúžia na 1. Blokovací spínač vysvetlenie úrovní rizika súvisiacich s produktom: 2. Spínač 3. Drôtená kefa Označuje bezprostredne 4. Koleso nebezpečnú situáciu, ktorá 5.
  • Page 121 Безопасността, работните характеристики и Когато работите със занулени електрически надеждността имат най-висок приоритет при инструменти, не използвайте адаптери за щепсела. Използването на оригиналните щепсели проектирането на вашия уред за почистване на двор. и контакти намалява риска от токов удар. ■ Избягвайте...
  • Page 122: Сервизно Обслужване

    дрехи или украшения. Дръжте косата и дрехите извършвате. Използването на електрически си далече от движещите се части. Широките инструменти за различни от предвидените от дрехи, украшенията, дългите коси могат да бъдат производителя приложения повишава опасността захванати и увлечени от движещи се елементи. от...
  • Page 123 трябва да се извършва само от производителя трябва да носите каска. или от оторизирани доставчици на услуги по ■ Защитните средства за слуха могат да попречат обслужване. на оператора да чува предупредителните звуци. Бъдете особено внимателни за потенциални ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ опасности...
  • Page 124 изкуствено осветление. ДОПЪЛНИТЕЛНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА ■ Винаги стъпвайте стабилно и пазете равновесие, БЕЗОПАСНОСТ ЗА БАТЕРИЯТА особено върху наклонени повърхности. ■ Не ходете назад, докато използвате продукта. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Вървете, никога не тичайте, когато косите. За да избегнете опасността от пожар, предизвикана ■...
  • Page 125 е студеното време. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Правете упражнения за активизиране на Сервизното обслужване изисква изключително кръвообращението след всеки работен цикъл. внимание и специфични познания и следва да ■ Редовно излизайте в почивка. Ограничете бъде извършвано само от квалифициран техник. излагането на вибрации на ден. Продуктът...
  • Page 126 Внимавайте за изхвърлени или летящи обекти. Не допускайте странични наблюдатели, особено деца и домашни животни, на по-малко от 15 м от работната зона. Дръжте ръцете си далеч Електрическите уреди не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. Рециклирайте, където има възможност.
  • Page 127: Безпека Робочого Місця

    Головними міркуваннями при розробці цього поверхнями, такими як труби, радіатори, бездротового очищувача для патіо були безпека, плити та холодильники. Існує підвищений ризик ураження електричним струмом, якщо ваше тіло ефективність та надійність. заземлене. ■ Не піддавайте електроінструменти впливу ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ дощу або вологих умов. Вода, що потрапила Очищувач...
  • Page 128 пилу, переконайтеся, що вони під’єднані і пристрій, що підходить для одного типу використовуються правильно. Використання акумуляторів, може створити ризик загоряння при пилозбірника знижує небезпеку, пов’язану з використанні з іншим акумуляторним блоком. запиленістю. ■ Використовуйте електроінструменти тільки ■ Неухильно дотримуйтесь правил техніки безпеки з...
  • Page 129 ■ Перед використанням і після кожної дії, Попередження переконайтеся, що немає пошкоджених частин. При використанні продукту, потрібно дотримуватися Несправний вимикач або будь-яка пошкоджена правил безпеки. Для вашої власної безпеки та частина, повинні бути відремонтовані чи замінені в безпеки перехожих, будь ласка, прочитайте ці авторизованому...
  • Page 130: Технічне Обслуговування

    пристосуваннями або без запобіжних пристосуваннь. ТРАНСПОРТУВАННЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ ■ Вимкніть пристрій та від'єднайте акумуляторну ■ Перед зберіганням або транспортуванням зупиніть батарею. Переконайтеся, що всі рухомі частини виріб, видаліть акумуляторну батарею та дайте їм зупинилися: охолонути. ● перед обслуговуванням ■ Очистіть всі сторонні матеріали з продукту. ●...
  • Page 131 забезпечити продукт у безпечному робочому стані. 3. Дротяна щітка Будь-яка пошкоджена деталь, має бути правильно 4. Колесо відремонтована або замінена в авторизованому 5. Роликова щітка у зборі сервісному центрі. 6. Роликова щітка 7. Зарядний пристрій ■ Принесіть продукт в авторизований сервісний центр 8.
  • Page 132 Вказує на неминуче небезпечну ситуацію, яка, якщо її не уникнути, НЕБЕЗПЕКА може призвести до смерті або серйозних травм. Вказує на потенційно небезпечну ситуацію, яка, якщо її не уникнути, може призвести до смерті або Попередження серйозних травм. Вказує на потенційно небезпечну ситуацію, яка, якщо...
  • Page 133: Kullanim Amaci

    Kablosuz avlu temizleyicinizin tasarımında güvenlik, tutmayın ve aleti prizden çekmek için asla performans ve güvenilirliğe en yüksek öncelik verilmiştir. kordondan çekmeyin. Besleme kordonunu her türlü ısı veya yağ kaynağından, kesici nesnelerden ve hareket halindeki parçalardan uzak tutun. Kordonun KULLANIM AMACI zarar görmüş...
  • Page 134 ■ Elektrik anahtarı çalıştırılıp durdurulmasını ■ Bir pil takımını ya da aleti ateşe ya da aşırı ısıya sağlamayan bir elektrikli aleti kullanmayın. Düzgün maruz bırakmayın. Ateşe veya 130°C üzerinde ısıya şekilde açılıp kapatılamayan bir alet tehlikelidir ve maruz kalmak patlamaya neden olabilir. mutlaka onarılmalıdır.
  • Page 135 HAZIRLIK olmadan asla kullanmayın. ■ Ellerinizi ve ayaklarınızı her zaman, özellikle de motoru ■ Bu ekipmanı kullanırken koruyucu gözlük ve kulak devreye alırken temizleme aksamının uzağında tutun. tıkacı takın. Eğer nesnelerin düşme riskinin bulunduğu bir alanda çalışıyorsanız kask takılmalıdır. ■ Ürünü...
  • Page 136 erişemeyeceği serin, kuru ve iyi havalandırılan bir – Ürünü belirtilen tutamaklardan tutun ve ürünle yerde depolayın. Bahçe kimyasalları ve buz çözücü çalışma ve ürüne maruz kalma süresini kısa tutun. tuzlar gibi korozif maddelerden uzak tutun. Açık alanda ■ Gürültüye maruz kalma nedeniyle işitme kaybı depolamayın.
  • Page 137 ÜRÜN ÜZERİNDEKİ SEMBOLLER BU KILAVUZDAKİ SEMBOLLER Ürünü kullanmadan önce tüm talimatları okuyun ve anlayın, tüm uyarılara ve Ayrı satılan parçalar veya aksesuarlar güvenlik talimatlarına uyun. Koruyucu gözlük takın Kulak tıkacı takın Uyari Koruyucu eldiven kullanın Ürünü kullanırken kaymaz güvenlik ayakkabısı giyin. Ürünü...
  • Page 138 RPC180020S...
  • Page 139 OPC1800 OPC1815 OPC1815...
  • Page 143 p.142 p.146 p.144 p.148 p.150 p.152 p.153...
  • Page 158 English Français Deutsch Español Italiano Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Características del producto Caratteristiche del prodotto Cordless Patio Cleaner Akku-Flächenreiniger Limpiador de patios Nettoyeur de surfaces sans fil Pulitore per cortile senza fili inalámbrico Model Modèle Modell Modelo Modello Voltage Tension Elektrische Spannung Tensión...
  • Page 159 Características do aparelho Produktspecifikationer Produktspecifikationer Draadloze terrasreiniger Equipamento de limpeza de Ledningsfri terrasserenser Sladdlös borstrengörare pátios sem fios Model Modelo Model Modell OPC1800/OPC1815/ RPC180020S Spanning Voltagem Spænding Spänning 18 V Snelheid Velocidade Hastighed Hastighet met staalborstel-hulpstuk com acessório de escova de med stålbørsteudstyr...
  • Page 160 Suomi Norsk Polski Русский Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner Характеристики изделия Parametry techniczne Langaton pationpuhdistaja Trådløs plattrengjøringsenhet Bezprzewodowa myjka do tarasów Беспроводной пылесос для патио Malli Modell Model Модель Jännite Spenning Напряжение Napięcie Nopeus Hastighet Скорость Prędkość - teräsharjalisävarusteella med stålbørsteutstyr с...
  • Page 161 Termék műszaki adatai Specificaţiile produsului Produkta specifikācijas Vezeték nélküli terasztisztító Akumulátorový čistič dlažby Maşină fără fir de curățat curtea Akumulatoru pagalma tīrītājs Model Típus Model Modelis OPC1800/OPC1815/ RPC180020S Feszültség Tensiune Spriegums 18 V Elektrické napětí Sebesség Otáčky Viteză Ātrums drótkefe szerelvénnyel 1350±...
  • Page 162 Eesti Hrvatski Slovensko Lietuviškai Gaminio techninės savybės Toote tehnilised andmed Specifikacije proizvoda Specifikacije izdelka Juhtmeta terrasipuhasti Akumuliatorinis terasų plovimo Akumulatorski čistač terase Brezžični čistilec dvorišč įrenginys Modelis Mudel Model Model Pinge Napon Napetost Įtampa Greitis Kiirus Brzina Hitrost traatharja tarvikuga - su vielinio šepečio priedu s nastavkom sa žičanom četkom z nastavkom z žičnato krtačo...
  • Page 163 Špecifikácie produktu Технически характеристики Технічні характеристики Ürün tekni̇ k özelli̇ kleri̇ пристрою Kablosuz Avlu Temizleyici Akumulátorový čistič terasy Безжичен уред за почистване Бездротовий очищувач для на двор патіо OPC1800/OPC1815/ Modelis Model Модел Модель RPC180020S 18 V Napätie Voltaj Напрежение Напруга...
  • Page 164 English Français Deutsch Español Italiano Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Model Modèle Modell Modelo Modello Battery pack Bloc de batterie Akku Batería Batteria Weight Poids Gewicht Peso Peso Charger Chargeur Ladegerät Cargador Caricatore...
  • Page 165 Nederlands Português Dansk Svenska Accu en oplader Bateria e carregador Batteri og oplader Batteri och batteriladdare Model Modelo Model Modell RPC180020S OPC1800 OPC1815 Accu Bateria Batteri Batteri RB18L20 Peso Peso Vikt Vægt 445,6 g Lader Carregador Oplader Batteriladdare RC18115 Compatibele accupacks Baterias compatíveis...
  • Page 166 Vibration level Livello di vibrazioni The declared vibration value has been measured with a standard test method and Il valore delle vibrazioni dichiarato deve essere misurato con un metodo di test may be used to compare one tool with another. standard e può...
  • Page 167 Vibrationsnivå Poziom drgań Det angivna vibrationsvärdet har uppmätts med en standardmetod och kan Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody användas för att jämföra med andra kraftverktyg. pomiaru i jego wyniki mogą służyć do porównywania tego urządzenia z innymi. Det angivna vibrationsvärdet kan användas i en preliminär analys av vibrationerna Deklarowana wartość...
  • Page 168 Vibrācijas līmenis Raven vibracij Nosauktais vibrācijas līmenis ir ticis izmērīts ar standarta pārbaudes metodi un var Navedena vrednost vibracij je bila izmerjena s standardno metodo testiranja in se tikt izmantots, lai salīdzinātu vienu instrumentu ar citu. lahko uporabi za primerjavo različnih orodij. Nosauktā...
  • Page 169 Titreşim seviyesi Beyan edilen titreşim değeri standart bir test yöntemi ile ölçülmüştür ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Beyan edilen titreşim değeri bir maruz kalma ön değerlendirmesinde kullanılabilir. Güç destekli aletin fiili kullanımı sırasında meydana gelen titreşim emisyonu aletin kullanılma şekline bağlı...
  • Page 170 à air, les filtres à essence, etc. 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised service station listed for each country in the following list of service station 4.
  • Page 171: Servicio Técnico Autorizado

    4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una Servicestation gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste aufgeführt. In einigen de direcciones de estaciones de servicio por países.
  • Page 172 Per individuare il più vicino centro servizi autorizzato, visitare il sito http:// Noorwegen, Liechtenstein, Turkije en Rusland. Buiten deze gebieden moet it.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents. u contact opnemen met uw erkende RYOBI-dealer om vast te stellen of er een andere garantie van toepassing is. GEAUTORISEERD ONDERHOUDSCENTRUM Om een geautoriseerd onderhoudscentrum in uw buurt te vinden, surft u naar http:// nl.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
  • Page 173 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI- barras de guia, correntes de serra, mangueiras, peças de ligação, bocais autoriseret service værksted, som er oplistet for hvert land i den de pulverização, rodas, varinhas de pulverização, bobinas interiores,...
  • Page 174 Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten...
  • Page 175 плечевые ремни, кабельный дроссельный регулятор, угольные mulchingblader osv. щетки, кабели питания, зубья, войлочные шайбы, фиксирующие 4. For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI- шпильки, вентиляторы воздуходувки, трубки воздуходувки и пылесоса, мешок для сбора мусора и ремни, пильные шины, autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen...
  • Page 176 RYOBI sám prodejce výrobků této prowadnice, łańcuchy piły, węże, mocowanie złączy, dysze natryskowe, značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek koła, pręty natryskowe, szpule wewnętrzne, szpule zewnętrzne, filtry bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou gazu, ostrza do ściółkowania itp.
  • Page 177 ţară. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI 6. Jelen garancia az Európai Közösségben, Svájcban, Izlandon, Norvégiában, va trimite produsul spre reparare la sediul central de reparaţii RYOBI. Atunci Liechtensteinben, Törökországban és Oroszországban érvényes. E când trimiteţi produsul spre reparare la un centru de reparaţii RYOBI, acesta területen kívül kérdezze meg a RYOBI forgalmazót, hogy milyen garancia...
  • Page 178 ķēdēm, 4. Prireikus atlikti priežiūros darbus, įrenginį reikia siųsti arba atvežti RYOBI šļūtenēm, savienojumu uzgaļiem, izsmidzinātāja uzgaļiem, riteņiem, įgaliotajam priežiūros centrui, nurodytam kiekvienos šalies priežiūros centrų...
  • Page 179 RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel za plin, oštrice za usitnjavanje itd. RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada 4. Za potrebe servisiranja, proizvod se mora poslati ili odnijeti u ovlaštenu ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea servisnu postaju tvrtke RYOBI navedenu na sljedećem popisu s adresama...
  • Page 180 RYOBI, dealer ki vam bo povedal, ali Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, velja kakšna druga garancija. obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť POOBLAŠČEN SERVISNI CENTER iná záruka.
  • Page 181 RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център центру RYOBI, пристрій має бути надійно упакований без будь-якого на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва небезпечного вмісту, наприклад бензину, з позначеною адресою да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да е...
  • Page 182 (aksam ve aksesuarlar). 4. Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi...
  • Page 183: Declaration Of Conformity

    Nettoyeur de surfaces sans fil Limpiador de patios inalámbrico Marque: RYOBI Marca: RYOBI Numéro de modèle: OPC1800/OPC1815/RPC180020S Número de modelo: OPC1800/OPC1815/RPC180020S Étendue des numéros de série: 46288301000001 - 46288301999999 Intervalo del número de serie: 46288301000001 - 46288301999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes...
  • Page 184: Dichiarazione Di Conformità

    Equipamento de limpeza de pátios sem fios Marca: RYOBI Marca: RYOBI Numero modello: OPC1800/OPC1815/RPC180020S Número do modelo: OPC1800/OPC1815/RPC180020S Gamma numero seriale: 46288301000001 - 46288301999999 Intervalo do número de série: 46288301000001 - 46288301999999 è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati...
  • Page 185 Langaton pationpuhdistaja Беспроводной пылесос для патио Tuotemerkki: RYOBI Марка: RYOBI Mallinumero: OPC1800/OPC1815/RPC180020S Номер модели: OPC1800/OPC1815/RPC180020S Sarjanumeroalue: 46288301000001 - 46288301999999 Диапазон заводских номеров: 46288301000001 - 46288301999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja соответствует требованиям следующих Директив ЕС и согласованных 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 60745-1:2009+A11:2010, стандартов...
  • Page 186: Deklaracja Zgodności

    Niniejszym deklarujemy, że produkty Vezeték nélküli terasztisztító Bezprzewodowa myjka do tarasów Marka: RYOBI Márka: RYOBI Numer modelu: OPC1800/OPC1815/RPC180020S Típusszám: OPC1800/OPC1815/RPC180020S Sorozatszám tartomány: 46288301000001 - 46288301999999 Zakres numerów seryjnych: 46288301000001 - 46288301999999 megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó...
  • Page 187: Atbilstības Deklarācija

    Kinnitame, et see toode Juhtmeta terrasipuhasti Akumulatoru pagalma tīrītājs Zīmols: RYOBI Mark: RYOBI Mudeli number: OPC1800/OPC1815/RPC180020S Modeļa numurs: OPC1800/OPC1815/RPC180020S Seerianumbri vahemik: 46288301000001 - 46288301999999 Sērijas numura intervāls: 46288301000001 - 46288301999999 atbilst šādām Eiropas direktīvām un saskaņotajiem standartiem vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele...
  • Page 188: Izjava O Skladnosti

    Brezžični čistilec dvorišč Марка: RYOBI Znamka: RYOBI Številka modela: OPC1800/OPC1815/RPC180020S Номер на модела: OPC1800/OPC1815/RPC180020S Обхват на серийни номера: 46288301000001 - 46288301999999 Razpon serijskih številk: 46288301000001 - 46288301999999 v skladu s sledečimi evropskimi direktivami in harmoniziranimi standardi отговаря на следните директиви на ЕС и хармонизирани стандарти...
  • Page 189 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany İş bu belge ile bu ürünün Kablosuz Avlu Temizleyici Marka: RYOBI Model numarası: OPC1800/OPC1815/RPC180020S Seri numarası aralığı: 46288301000001 - 46288301999999 aşağıdaki Avrupa Direktiflerine ve uyumlaştırılmış standartlara uygun olduğunu beyan ediyorum 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 60745-1:2009+A11:2010,...
  • Page 191 EN RYOBI is a trademark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Page 192 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 961480062-02...

This manual is also suitable for:

Opc1815

Table of Contents