Table of Contents
  • Utilisation Prévue
  • Avertissements Généraux de Sécurité
  • Transport et Stockage
  • Entretien
  • Risques Résiduels
  • Bestimmungsgemässe Verwendung
  • Sicherheitshinweise für Heckenscheren
  • Wartung und Pflege
  • Transport und Lagerung
  • Symbole in dieser Bedienungsanleitung
  • Uso Previsto
  • Advertencias de Seguridad del Cortasetos
  • Transporte y Almacenamiento
  • Riesgos Residuales
  • Símbolos en Este Manual
  • Utilizzo Raccomandato
  • Avvertenze Generali DI Sicurezza
  • Avvertenze DI Sicurezza Decespugliatore
  • Rischi Residui
  • Voorgeschreven Gebruik
  • Algemene Veiligheidswaarschuwingen
  • Transport en Opslag
  • Symbolen in Deze Gebruiksaanwijzing
  • Avisos Gerais de Segurança
  • Transporte E Armazenamento
  • Riscos Residuais
  • Generelle Sikkerhedsadvarsler
  • Transport Og Opbevaring
  • Symboler I Denne Brugsanvisning
  • Allmänna Säkerhetsföreskrifter
  • Transport Och Förvaring
  • Kvarstående Risker
  • Pensasleikkurin Turvallisuusvaroitukset
  • Tiltenkt Bruk
  • Generelle Sikkerhetsadvarsler
  • Transport Og Lagring
  • Transport I Przechowywanie
  • Zamýšlené Použití
  • Zbytková Rizika
  • Symboly V Návodu
  • Rendeltetésszer Használat
  • Szállítás És Tárolás
  • Fennmaradó Kockázat
  • A Készülék Részei
  • A Kézikönyvben Használt Szimbólumok
  • Între Inerea
  • Riscuri Reziduale
  • Naudojimo Paskirtis
  • Gabenimas Ir Laikymas
  • Otstarbekohane Kasutamine
  • Ostale Opasnosti
  • Namen Uporabe
  • Splošna Varnostna Opozorila
  • Preprava a Skladovanie
  • Zvyškové Riziká
  • Kullanim Amaci

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

OHT1850X
RHT1850XLi
RHT1850XLiS
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ryobi OHT1850X

  • Page 1 ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER OHT1850X ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE RHT1850XLi RHT1850XLiS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3: Intended Use

    English Safety, performance, and dependability have been given When operating a power tool outdoors, use an top priority in the design of your cordless hedge trimmer. extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
  • Page 4: Hedge Trimmer Safety Warnings

    English Store idle power tools out of the reach of children blade stopped. When transporting or storing the and do not allow persons unfamiliar with the power hedge trimmer always fit the cutting device cover. tool or these instructions to operate the power tool. Proper handling of the hedge trimmer reduces possible Power tools are dangerous in the hands of untrained personal injury from the cutter blades.
  • Page 5: Transportation And Storage

    English the influence of alcohol, drugs, or medication. TRANSPORTATION AND STORAGE Keep firm footing and balance. Do not overreach. Stop the product, remove the battery, and allow both to Overreaching can result in loss of balance and can cool before storing or transporting result in serious injury.
  • Page 6: Residual Risks

    English service centre. WARNING After each use, clean the body and handles of the Injuries may be caused or aggravated, by prolonged use product with a soft, dry cloth. of a tool. When using any tool for prolonged periods, After each use, clean the debris from the blades ensure you take regular breaks.
  • Page 7: Symbols In This Manual

    English CAUTION Without safety alert symbol Beware of thrown or ying objects. Keep all bystanders, especially children Indicates a situation that may result in property damage. and pets, at least 15m away from the operating area. CE Conformity EurAsian conformity mark Ukrainian mark of conformity The guaranteed sound power level is 89 dB.
  • Page 8: Utilisation Prévue

    Français La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux Eviter le contact physique avec des surfaces mises performances et à la abilité de votre taille-haies sans- l à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours et lors de sa conception. réfrigérateurs.
  • Page 9 Français Ne pas se précipiter. Garder une position et un UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DES OUTILS équilibre adaptés à tout moment. Cela permet ÉLECTROPORTATIFS SANS FIL un meilleur contrôle de l'outil dans des situations Ne charger les accumulateurs que dans des inattendues.
  • Page 10 Français INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES d'autres personnes entrent dans la zone de travail. N'utilisez pas ce produit lorsque vous êtes fatigué, La législation de certaines régions restreint l'utilisation malade, ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou du produit à certaines opérations. Contactez les de médicaments.
  • Page 11: Transport Et Stockage

    Français MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA BATTERIE réparations demandent soin connaissances extrêmes et ne doivent être effectuées que par un réparateur qualifié. Pour toute réparation, AVERTISSEMENT nous vous conseillons de retourner votre appareil à Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures votre service après vente agréé...
  • Page 12 Français Servez-vous des poignées appropriées et limitez le SYMBOLE temps de travail et d'exposition. Perte d'audition provoquée par l'exposition au bruit. Précautions impliquant votre sécurité. – Portez une protection auditive et limitez le temps d'exposition. Lisez le manuel utilisateur et respectez tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité.
  • Page 13 Français SYMBOLES DE CE MANUEL Remarque Avertissement Pièces détachées et accessoires vendus séparément Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés à l’utilisation de cet outil. DANGER Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
  • Page 14: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Deutsch Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Vermeiden Körperkontakt geerdeten Priorität bei der Entwicklung Ihrer Akku-Heckenschere. Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Dieses Produkt ist nur zum Einsatz im Freien vorgesehen.
  • Page 15: Sicherheitshinweise Für Heckenscheren

    Deutsch Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser gefährlichen Situationen führen. kontrollieren. VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES AKKUWERK- Tragen geeignete Kleidung.
  • Page 16 Deutsch Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem Das Tragen von Gehörschutz verringert Ihre Fähigkeit elektrischen Schlag führen. Warnungen zu hören (Warnungen oder Zurufe). Der Benutzer muss dem, was im Arbeitsbereich vor sich ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSWARNUNGEN geht ganz besondere Beachtung schenken. In einigen Regionen können Vorschriften die Benutzung Der Betrieb ähnlicher Werkzeuge in der Umgebung dieses Produktes auf einige Tätigkeiten beschränken.
  • Page 17: Wartung Und Pflege

    Deutsch WARTUNG UND PFLEGE WARNUNG Wenn das Produkt fallen gelassen wurde oder einen schweren Schlag erhielt oder anfängt, ungewöhnlich WARNUNG zu vibrieren, stoppen Sie das Produkt sofort und Verwenden Sie ausschließlich original Ersatzteile, überprüfen es auf Schäden oder identifizieren Sie die Zubehör und Aufsätze des Herstellers.
  • Page 18 Deutsch Benutzung entstehen, und der Benutzer sollte besonders 4. Verriegelung für den Drehgriff auf folgende Punkte achten: 5. Geschwindigkeitsschalter 6. Vorderer Haltegriff Durch Kontakt mit dem Schneidwerkzeug verursachte 7. Bedieneranwesenheitsschalter Verletzung 8. Abdeckung – Die Schneidwerkzeuge können beim Schneiden 9. HEDGESWEEP Schnittgut-Kehrer nicht geschützt werden.
  • Page 19: Symbole In Dieser Bedienungsanleitung

    Deutsch Der garantierte Schallleistungspegel beträgt 89 dB(A). Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten. SYMBOLE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Hinweis Warnung...
  • Page 20: Uso Previsto

    Español Seguridad, desempeño y abilidad han sido las prioridades No exponga este producto a la lluvia o humedad. en el diseño de su cortasetos inalámbrico. Si entra agua en una herramienta eléctrica podría aumentar el riesgo de descargas eléctricas. Utilice correctamente el cable. No utilice el cable USO PREVISTO para llevar, tirar o desconectar el cable de la Este producto sólo está...
  • Page 21: Advertencias De Seguridad Del Cortasetos

    Español con el polvo. causar quemaduras o un incendio. En condiciones abusivas, podría salir expulsado USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA líquido de la batería, por lo que debería evitar No fuerce el producto. Utilice la herramienta el contacto con éste. Si se produce un contacto correcta para su aplicación.
  • Page 22: Transporte Y Almacenamiento

    Español No permita que niños o individuos sin experiencia antideslizantes. No coloque la mano o los dedos entre utilicen este producto. las cuchillas o en cualquier posición en la que pueda cortarse o pincharse. No toque la cuchilla ni realice No trabaje con esta herramienta en una zona mal operaciones de servicio a la unidad a menos que haya iluminada.
  • Page 23: Riesgos Residuales

    Español tales como productos químicos de jardinería o sales fabricante recomienda usar un pulverizador lubricante descongelantes. No almacenar al aire libre. y preventivo del óxido, aplicándolo de forma uniforme y reducir así el riesgo de lesiones debido al contacto Cubra la lámina con la debida protección antes de con las cuchillas.
  • Page 24: Símbolos En Este Manual

    Español Si siente alguno de los síntomas de esta enfermedad, Tenga cuidado con los objetos volátiles interrumpa inmediatamente el uso y consulte a su médico o lanzados. Mantenga a todos los estos síntomas. espectadores, especialmente a los niños y las mascotas, por lo menos a 15 ADVERTENCIA metros de la zona de trabajo.
  • Page 25: Utilizzo Raccomandato

    Italiano E' stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e rischio di scosse elettriche aumenterà. af dabilità nel design di questo bordatore senza cavo. Non sottoporre a sforzi il cavo dell'alimentazione. trasportare né tirare scollegare l'elettroutensile dal cavo. Tenere il cavo lontano da UTILIZZO RACCOMANDATO calore, olio, angoli appuntiti o parti in movimento.
  • Page 26: Avvertenze Di Sicurezza Decespugliatore

    Italiano UTILIZZO E MANUTENZIONE ELETTROUTENSILI accidentalmente in contatto con tali liquidi, lavarsi immediatamente con acqua. Se il liquido entra negli Non forzare il prodotto. Utilizzare l'elettroutensile occhi, rivolgersi a un medico. Il liquido espulso dalla corretto per il proprio lavoro. L'elettroutensile corretto batteria potrà...
  • Page 27 Italiano Assicurarsi sempre che i manici e i paralame siano stati regolare la posizione di lavoro del dispositivo di correttamente installati sull'utensile. Non tentare mai di taglio utilizzare un prodotto incompleto o uno dotato di una rimuovere o pulire un eventuale blocco modifica non autorizzata.
  • Page 28: Rischi Residui

    Italiano TRASPORTO BATTERIE AL LITIO sopra. Controllare frequentemente dadi, bulloni viti, Trasportare le batterie rispettando quanto indicato dalle verificando che siano stati assicurati correttamente per norme e regolamentazioni locali. fare in modo che il prodotto garantisca condizioni di Far rispettare quanto indicato sulle etichette e sull'involucro lavoro ottimali.
  • Page 29 Italiano DESCRIZIONE Vedere pagina 133. Marchio di conformità EurAsian PARTI 1. Manico posteriore 2. Pulsante di sblocco del grilletto Marchio di conformità ucraino 3. Grilletto 4. Grilletto di blocco per la maniglia rotante 5. Interruttore della velocità Il livello di potenza sonora garantito è 6.
  • Page 30: Voorgeschreven Gebruik

    Nederlands Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen omstandigheden. Water dat een elektrisch werktuig topprioriteit in het ontwerp van uw snoerloze heggenschaar. binnendringt, verhoogt het risico op elektrische schokken. Misbruik het snoer niet. Gebruik het snoer nooit om VOORGESCHREVEN GEBRUIK het elektrisch werktuig te dragen, eraan te trekken Het product is uitsluitend geschikt voor buitenshuis gebruik.
  • Page 31 Nederlands met een stofextractie en verzamelfaciliteiten, zorgt Wanneer het accupack niet wordt gebruikt, moet u u ervoor dat deze zijn verbonden en goed worden het weg houden van andere metalen objecten, zoals gebruikt. Het gebruik van een stofverzamelaar papierclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven vermindert stof-gerelateerde gevaren.
  • Page 32: Transport En Opslag

    Nederlands Gebruik het product nooit in de buurt van palen, raadt het gebruik van een ladder niet aan. Gebruik een omheiningen, gebouwen of andere vaste voorwerpen. verlengaccessoire voor hoger trimwerk. Pas op voor weggeslingerde voorwerpen; houd alle zaagbladen zijn scherp. Draag zware antislip...
  • Page 33 Nederlands van de heggenschaar. Houd corrosieve producten, een stijve borstel en breng dan voorzichtig een tegen zoals tuinchemicaliën en strooizout uit de buurt van het roest beschermend smeermiddel aan voordat u de apparaat. Bewaar niet buitenshuis. bladbescherming weer terugplaatst. De fabrikant raadt aan om een tegen roest beschermende smeerspray te Bedek het maaiblad met een maaibladbeschermer voor gebruiken om een gelijkmatige laat aan te brengen en...
  • Page 34: Symbolen In Deze Gebruiksaanwijzing

    Nederlands Neem regelmatig een pauze. Beperk het aantal uren dat u per dag wordt blootgesteld. Houd rekening met weggeslingerde of rondvliegende voorwerpen. Houd alle Wanneer u enige van de symptomen van deze aandoening omstanders, in het bijzonder kinderen en ervaart, stop dan onmiddellijk met het gebruik van het huisdieren, op tenminste 15m afstand toestel en raadpleeg uw dokter van het werkgebied.
  • Page 35: Avisos Gerais De Segurança

    Português Segurança, desempenho e abilidade foram as prioridades Não exponha este produto à chuva ou humidade na conceção do seu corta-sebes sem os. elevada. A entrada de água na ferramenta eléctrica aumentará o risco de choque eléctrico. Não abuse do cabo de alimentação. Nunca use USO PREVISTO o cabo para carregar, puxar ou retirar a ficha da Este produto destina-se exclusivamente a ser utilizado...
  • Page 36 Português reduzir os perigos relacionados com o pó. parafusos, ou outros pequenos objectos metálicos que podem fazer a ligação de um terminal para UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA FERRAMENTA outro. Ligar os terminais da bateria em conjunto pode ELÉCTRICA causar queimaduras ou um incêndio. Não force o produto.
  • Page 37: Transporte E Armazenamento

    Português mantenha todos os transeuntes, crianças e animais deslizantes. Não coloque as suas mãos ou dedos entre afastados pelo menos 15 m da zona de trabalho. as lâminas nem em nenhuma posição onde possam ficar atracados ou ser cortados. Nunca toque na lâmina Não permita que crianças ou indivíduos inexperientes nem efetue manutenção no aparelho sem primeiro entrem em contacto com este produto.
  • Page 38: Riscos Residuais

    Português jardinagem e sais de descongelação. Não armazenar O fabricante recomenda-lhe que utilize um pulverizador ao ar livre. lubrificante e preventivo contra ferrugem a aplicar numa distribuição uniforme e reduzir assim o risco de lesões Cubra a lâmina com a devida protecção antes de a do contacto com as lâminas.
  • Page 39 Português de imediato a sua utilização e consulte o seu médico sobre Conformidade CE estes sintomas. ADVERTÊNCIA Marca de conformidade EurAsian O uso prolongado de uma ferramenta pode causar o agravar lesões. Ao usar qualquer ferramenta durante Marca de conformidade ucraniana períodos prolongados, assegure-se que faz intervalos regulares.
  • Page 40: Generelle Sikkerhedsadvarsler

    Dansk Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i Undlad at misbruge ledningen. Ledningen må aldrig designet af din ledningsfri hækkeklipper. bruges til at bære eller trække i elværktøjet eller til at trække stikket ud. Ledningen må ikke komme i nærheden af varme, olie, skarpe kanter eller TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL bevægelige dele.
  • Page 41 Dansk kontrolleres med TÆND/SLUK-kontakten, er farligt og SIKKERHEDSADVARSLER VEDR. skal repareres. HÆKKEKLIPPEREN Inden udførelse af justeringer, udskiftning af Hold alle legemsdele på afstand af kniven. Forsøg tilbehør eller opbevaring af elværktøjer skal ikke at fjerne afklippet materiale eller holde om elstikket trækkes elnetkontakten,...
  • Page 42: Transport Og Opbevaring

    Dansk Benyt fuldt øjen- og høreværn under arbejde med dette ADVARSEL produkt. Hvis der arbejdes i et område med fare for Hvis produktet tabes, udsættes for stød eller begynder nedfaldende genstande, skal der bæres hovedværn. at vibrere unormalt, skal man omgående stoppe det Bær kraftige, lange bukser, støvler og handsker.
  • Page 43 Dansk Husk altid at montere knivskærmen, når produktet VEDLIGEHOLDELSE ikke anvendes. Personskader forårsaget af vibration. ADVARSEL – Brug altid det korrekte værktøj til arbejdsopgaven. Benyt de hertil indrettede håndtag, og sørg for at Brug kun originale reservedele, ekstraudstyr og begrænse arbejds- og eksponeringstiden. tilbehør fra producenten.
  • Page 44: Symboler I Denne Brugsanvisning

    Dansk SYMBOL SYMBOLER I DENNE BRUGSANVISNING Forholdsregler af hensyn til din sikkerhed. Bemærk Læs brugsanvisningen, og iagttag alle advarsler og sikkerhedsanvisninger. Advarsel Bær høreværn Dele eller tilbehør, der sælges separat Benyt øjenværn De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare Hold altid hækkeklipperen med begge risikoen involveret i at anvende denne enhed.
  • Page 45: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    Svenska Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet rörliga delar. Skadade eller intrasslade elsladdar ökar vid design av din sladdlösa häcktrimmer. risken för elektrisk stöt. Använd förlängningssladd avsedd för utomhusbruk när du använder kraftverktyget ANVÄNDNINGSOMRÅDE utomhus. Användning av en sladd lämplig för Produkten är enbart avsedd för utomhusbruk.
  • Page 46 Svenska några justeringar, byter ut tillbehör eller förvarar uppmärksamhet vid användning av produkten kan kraftverktyget. Sådana förebyggande åtgärder innebära risk för allvarlig personskada. minskar risken för att kraftverktyget startar oavsiktligt. Bär häcksaxen i handtaget när skärklingan är helt Förvara avstängda kraftverktyg utom räckhåll för stoppad.
  • Page 47: Transport Och Förvaring

    Svenska risken för både hörselskador och för andra personer i TRANSPORT OCH FÖRVARING närheten av arbetsområdet. Stoppa produkten, ta ur batteriet och låt de båda svalna Använd inte produkten om du är trött, sjuk eller före transport eller förvaring. påverkad av alkohol, droger eller medicin. Ta bort allt främmande material från produkten.
  • Page 48: Kvarstående Risker

    Svenska Efter varje användning ska produktens yttre och VARNING handtag rengöras med en torr, mjuk trasa. Risk för person- eller slitageskador vid användning av Efter varje användning ska skräp rensas bort verktyget under lång tid. Om verktyget används under från bladen med en styv borste, rostskyddsmedel längre perioder krävs regelbundna pauser.
  • Page 49 Svenska PÅMINNELSE Utan säkerhetssymbol Se upp med kringkastade eller ygande föremål. Håll alla åskådare, barn och Visar på en situation som kan orsaka skada på husdjur på minst 15 meters avstånd egendom. från arbetsområdet. CE-konformitet EurAsian överensstämmelsesymbol Ukrainskt märke för överensstämmelse Garanterad ljudnivå...
  • Page 50 Suomi Johdottoman pensasleikkurin suunnittelussa on pidetty vedä sähkötyökalua johdosta tai irrota pistoketta etusijalla turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. johdosta vetämällä. Pidä johto etäällä kuumista paikoista, öljystä, terävistä kulmista ja liikkuvista osista. Vioittunut tai takkuinen johto lisää sähköiskun KÄYTTÖTARKOITUS vaaraa. Tämä tuote on tarkoitettu yksinomaan ulkokäyttöön. Kun käytät sähkötyökalua ulkotiloissa, käytä...
  • Page 51: Pensasleikkurin Turvallisuusvaroitukset

    Suomi Irrota pistoke virranlähteestä ja/tai akku päältä jumittunutta materiaalia poistettaessa. työkoneesta, ennen kuin teet säätöjä, vaihdat Tarkkaamattomuus tuotetta käytettäessä saattaa varusteita tai varastoit koneen. Tällaiset varotoimet johtaa vakavaan loukkaantumiseen. pienentävät sitä vaaraa, että kone käynnistyisi Kanna pensasleikkuria kahvasta terä pysähdyksissä. vahingossa.
  • Page 52 Suomi Samankaltaisten laitteiden käyttö lähettyvillä kasvattaa LISÄÄ AKUN TURVALLISUUSVAROITUKSIA kuulovaurion riskiä sekä vaaraa, että joku muu tulee työalueellesi. Älä käytä tätä tuotetta väsyneenä, sairaana tai VAROITUS huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen Jotta vältetään lyhytsulun aiheuttama tulipalon, alaisena. loukkaantumisen tai tuotteen vahingoittumisen vaara, Pidä...
  • Page 53 Suomi RISKIEN VÄHENTÄMINEN VAROITUS Raporttien mukaan käsikäyttöisten laitteiden tärinä Huolto kaipaa suurta huolellisuutta ja hyvää työkalun joidenkin kohdalla myötävaikuttaa Raynaud’s tuntemusta: annettava pätevän teknikon Syndromen (Raynaudin oireen) ilmenemiseen. Oireita tehtäväksi. Suosittelemme, että viet työkalun ovat pistely, turtuus ja sormien kalpeneminen, yleensä korjattavaksi lähimpään valtuutettuun liikkeeseen.
  • Page 54 Suomi Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on tarkoitettu selittämään tähän tuotteeseen liittyviä riskin tasoja. Käytä silmäsuojaimia VAARA Ilmaisee välitöntä vaaratilannetta, joka ellei sitä vältetä, Pitele pensasleikkuria aina kaksin johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen. käsin sitä käyttäessäsi. VAROITUS Käytä luisumattomia raskaan käytön Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, joka ellei käsineitä.
  • Page 55: Tiltenkt Bruk

    Norsk Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i deler. Skadet eller sammenfloket ledning øker risikoen konstruksjonen av din trådløse hekksaks. for elektrisk støt. Når du bruker det elektriske verktøyet utendørs, bruk en skjøteledning som er tilpasset utendørs TILTENKT BRUK bruk.
  • Page 56 Norsk Trekk støpslet ut av den elektriske kontakten og/ HEKKLIPPER SIKKERHETSADVARSLER eller batteripakken fra det elektriske verktøyet Hold alle deler av kroppen vekke fra skjærebladet. før du foretar endringer, skifter tilbehør eller Ikke fjern avkappet materiale eller hold ting som lagrer det elektriske verktøyet.
  • Page 57: Transport Og Lagring

    Norsk Sørg for at langt hår ikke når lenger ned en til skuldrene EKSTRA ADVARSLER FOR BATTERISIKKERHET for å hindre at det kan fanges opp av roterende deler. Bruk av hørselsvern reduserer muligheten for å høre advarsler (rop eller alarmer). Brukeren må være ADVARSEL ekstra oppmerksom med hensyn til hva som skjer på...
  • Page 58 Norsk FAREREDUKSJON ADVARSEL Det foreligger rapporter om at vibrasjoner fra håndholdt Service krever meget stor forsiktighet og kunnskap verktøy for enkelte personer kan bidra til en tilstand som og bør utføres kun av kvalifisert teknisk personale. Vi kalles Raynauds Syndrome. Symptomene kan omfatte anbefaler at man sender verktøyet tilbake til nærmeste følelsesløshet og gjøre ngrene bleke, vanligvis synlig...
  • Page 59 Norsk Bruk hørselsvern Deler eller tilbehør solgt separat Bruk øyebeskyttelse Følgende symboler og betydninger forklarer risikonivået som er assosiert med dete produktet. Hold alltid hekksaksen med begge FARE hender når den brukes. Indikerer en øyeblikkelig farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, kan resultere i død eller alvorlig personskade.
  • Page 60 " "...
  • Page 61 « ».
  • Page 64 (Raynaud’s Syndrome). (Raynaud’s Syndrome). . 133. – HEDGESWEEP – –...
  • Page 65 RU C-DE.AE11.B.04148 10.08.2020 « » 109044 , 3-...
  • Page 66 W17 Y2015, Y2015 - W17 – 2015 2015...
  • Page 67 Polski W przypadku bezprzewodowych no yc do ywop otu Stosowanie oryginalnych wtyczek i dopasowanych zwrócono szczególn uwag zapewnienie gniazd sieciowych zmniejsza ryzyko pora enia pr dem. bezpiecze stwa, wysokiej wydajno ci oraz niezawodno ci. Unika kontaktu cia a z powierzchniami uziemionymi lub pod czonymi do bieguna zerowego, np..rury, PRZEZNACZENIE instalacje grzewcze i ch odnicze.
  • Page 68 Polski Nie si ga zbyt daleko. Nale y ca y czas pewnie U YTKOWANIE I OBS UGA AKUMULATORA opiera stopy utrzymywa równowag . adowa wy cznie pomoc adowarki Zapewni to lepsze panowanie nad urz dzeniem w dostarczonej przez producenta. adowarka nieprzewidzianych sytuacjach.
  • Page 69 Polski DODATKOWE OSTRZE ENIA DOTYCZ CE BEZPIE- s yszalno ostrze e (alarmów, okrzyków). Nale y CZE STWA zwraca wi ksz uwag na to, co dzieje si w miejscu pracy. niektórych regionach obowi zuj przepisy Praca podobnych narz dzi w pobli u zwi ksza ryzyko ograniczaj ce u ywanie produktu...
  • Page 70: Transport I Przechowywanie

    Polski AKUMULATOR — DODATKOWE OSTRZE ENIA KONSERWACJA DOTYCZ CE BEZPIECZE STWA OSTRZE ENIE OSTRZE ENIE Nale y stosowa wy cznie oryginalne cz ci zamienne, akcesoria oraz przystawki producenta. W przeciwnym Aby unikn niebezpiecze stwa po aru, obra e razie mo e do do obra e cia a, niskiej wydajno ci uszkodze produktu na skutek zwarcia, nie wolno...
  • Page 71 Polski czynników ryzyka. Nast puj ce zagro enia mog wyst pi 4. Spust zamka obrotowego uchwytu podczas u ywania urz dzenia i operator powinien zwraca 5. Prze cznik pr dko ci szczególn uwag na poni sze punkty: 6. Przedni uchwyt 7.
  • Page 72 Polski Gwarantowany poziom mocy akustycznej wynosi 89 dB Zu yte produkty elektryczne nie powinny by utylizowane z odpadami domowymi. Prosimy poddawa recyklingowi w odpowiednich miejscach. Informacje o w a ciwych metodach recyklingu mo na uzyska u w adz lokalnych lub sprzedawcy.
  • Page 73: Zamýšlené Použití

    eština Bezpe nost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou p i Nevystavujte tento p ístroj dešti nebo vlhkým návrhu vašeho bezdrátového plotost ihu. podmínkám. Voda vnikající do elektricky pohán ného nástroje zvyšuje nebezpe í elektrického úrazu. Nepoškozujte napájecí kabel. Nikdy pro odpojování, ZAMÝŠLENÉ...
  • Page 74 eština POUŽITÍ A PÉ E O NÁSTROJ Za nevhodných podmínek m že z baterie vytékat kapalina; zabra te kontaktu. Pokud dojde k Nepoužívejte nadm rnou sílu na nástroj. Ná adí náhodnému kontaktu, omyjte vodou. Pokud vybírejte podle povahy práce, kterou chcete kapalina p ijde do kontaktu s o ima, vyhledejte provád t.
  • Page 75 eština neautorizovanými úpravami. Použijte neelektrickou ru ní pilu nebo vyv tvovací pilu pro ezání velkých v tví. P ed každým použitím se ujist te, že všechny ovlada e a jišt ní ádn fungují. Nástroj nepoužívejte, pokud Nepokoušejte se stroj provozovat s poškozeným nebo p epína „nevypíná“...
  • Page 76: Zbytková Rizika

    eština Poran ní zp sobené vibracemi. ÚDRŽBA – Vždy používejte správný nástroj pro danou práci. Navržené rukojeti a dodržujte pracovní dobu a VAROVÁNÍ expozici. Poškození sluchu zp sobeného expozicí hluku. Používejte pouze originální p íslušenství, dopl ky a náhradní díly výrobce. Zanedbání m že zap í init možné –...
  • Page 77: Symboly V Návodu

    eština SYMBOL SYMBOLY V NÁVODU Opat ení, která zajiš ují vaši bezpe nost. Poznámka ádn si návod p e t te a dodržujte všechny pokyny a bezpe nostní varování. Varování Noste ochranu sluchu Díly nebo p íslušenství jsou v prodeji samostatn Noste ochranu o í...
  • Page 78: Rendeltetésszer Használat

    Magyar akkumulátoros sövényvágó kifejlesztésekor Ne rongálja meg a kábelt. A szerszámgép kábelét biztonságot, a teljesítményt és a megbízhatóságot tartottuk soha ne használja a szerszám hordozására, szem el tt. húzására vagy kihúzására. A kábelt h t l, olajtól, éles tárgyaktól vagy mozgó alkatrészekt l tartsa távol.
  • Page 79 Magyar jobb teljesítménnyel és sokkal biztonságosabban fog orvoshoz. Az akkumulátorból kifolyt folyadék irritációt dolgozni olyan körülmények között, amilyenekre azt vagy égéseket okozhat. tervezték. KARBANTARTÁS Ne használja a szerszámgépet, ha a kapcsoló nem szerszámgépet csak szakképzett kapcsol be és ki. Bármilyen szerszámgép veszélyes, szervizszakemberrel szervizeltesse, csak azonos amit a kapcsolóval nem lehet irányítani, ezért azt meg cserealkatrészeket használva.
  • Page 80: Szállítás És Tárolás

    Magyar használjon hiányosan, vagy olyan terméket, melyen a vágóeszköz m ködési pozíciójának beállítása jogosulatlan módosítást hajtottak végre. tisztítás vagy eltöm dés megszüntetése Minden használat el tt ellen rizze, hogy az összes a termék felügyelet nélkül hagyása kezel szerv és biztonsági eszköz megfelel en ellen rzi, karbantartja vagy dolgozik a terméken...
  • Page 81: Fennmaradó Kockázat

    Magyar LÍTIUM AKKUMULÁTOROK SZÁLLÍTÁSA Gyakori id közönként ellen rizze a csavaranyák, csavarok és fejescsavarok megfelel meghúzását, Az akkumulátorokat a helyi és nemzeti el írásokkal és hogy a termék biztonságos üzemi állapotban legyen. szabályokkal összhangban szállítsa. A sérült alkatrészeket egy hivatalos szervizközpontban Az akkumulátorok küls fél általi szállításakor kövesse kell megjavíttatni vagy kicseréltetni.
  • Page 82: A Készülék Részei

    Magyar A KÉSZÜLÉK RÉSZEI Lásd 133. oldal. Eurázsiai megfelel ségi jelzés RÉSZEGYSÉGEK 1. Hátsó fogantyú 2. Ravasz kireteszel gomb Ukrajnai megfelel ségi nyilatkozat 3. Kioldó 4. Forgatókar rögzít billenty je 5. Sebességkapcsoló 6. Elüls fogantyú A garantált hangteljesítményszint 89 dB. 7.
  • Page 83 Român Au fost acordate priorit i maxime asupra siguran ei, Nu expune i produsul la ploaie sau condi ii de performan ei i abilit ii în proiectarea aparatului dvs. de umiditate. Apa care intr într-o unealt electric tuns gardul viu f r cablu. cre te riscul de electrocutare.
  • Page 84 Român FOLOSIREA I ÎNTRE INEREA UNELTEI ELECTRICE cu ap . În cazul contactului cu ochii, consulta i suplimentar un medicul. Lichidul care iese din Nu for a i produsul. Folosi i unealta electric acumulator poate provoca irita ii sau arsuri. corect pentru aplica ie.
  • Page 85 Român încerca i niciodat s utiliza i un produs incomplet sau Nu for a i motounealta pentru tuns gard viu în tufi uri cu modific ri neautorizate. dese. Acest lucru poate cauza lipirea i încetinirea lamelor. În cazul în care lamele încetinesc, reduce i Asigura i-v c înainte de fiecare folosire toate func iile ritmul.
  • Page 86: Între Inerea

    Român Urma i toate cerin ele speciale privind împachetarea RISCURI REZIDUALE i etichetarea atunci când transporta i baterii c tre un Chiar dac produsul este folosit a a cum a fost prescris, ter . Asigura i-v nicio baterie nu poate s intre în este totu i imposibil s se elimine complet anumi io factori contact cu alte baterii sau materiale conductive în timpul...
  • Page 87 Român 4. Blocator mâner rotativ 5. Comutator vitez Nivelul garantat de putere al sunetului 6. Mâner anterior este de 89 dB 7. Întrerup tor de prezen a operatorului 8. Ecran de protec ie De eurile produselor electrice nu 9. Dispozitiv de aspirat reziduuri HEDGESWEEP trebuiesc înl turate împreun cu 10.
  • Page 88 Latviski Izstr d jot šo j su bezvadu žoga trimeris, paša uzman ba vadu, lai nestu, vilktu elektroinstrumentu vai velt ta droš bai, veiktsp jai un uzticam bai. atvienotu kontakdakšu. Turiet kabeli t lu no siltuma avota, e as, asiem priekšmetiem vai kust g m deta m.
  • Page 89 Latviski Atvienojiet kontaktdakšu no ener ijas avota un/ DZ VŽOGA TRIMMERA DROŠ BAS BR DIN JUMI vai akumulatoru no elektroinstrumenta pirms Turiet visas erme a da as prom no asmens. veikt jebk dus regul jumus, piederumu mai u Neno emiet sagrieztus materi lus un neturiet vai novietot glab šanai elektroinstrumentus.
  • Page 90 Latviski Nek d veid neveiciet instrumenta p rveidi. BR DIN JUMS Darbinot preci, valk jiet pilnus acu un ausu aizsargus. Ja ier ce tiek nomesta, t ir sask rusies ar smagu Ja str d jat zon , kur past v kr tošu priekšmetu risks, triecienu vai t s k nevald mi vibr t, nekav joties j valk galvas aizsargs.
  • Page 91 Latviski citiem. Kad nelietojat ier ci, vienm r uzst diet APKOPE asmens p rsegu. Vibr cijas rad ts ievainojums. BR DIN JUMS – Vienm r izmantojiet darbam paredz to instrumentu. Izmantojiet nor d tos rokturus un ierobežojiet laiku, Lietojiet tikai ori in l s ražot ja rezerves da as, cik ilgi izmantojat ier ci.
  • Page 92 Latviski SIMBOLS SIMBOLI ŠAJ ROKASGR MAT Piesardz bas pas kumi, kas attiecas uz j su droš bu. Piez me Izlasiet iperatora rokasgr matu un iev rojiet visus br din jumus un droš bas noteikumus. Br din jums Lietojiet dzirdes aizsargus Atseviš...
  • Page 93: Naudojimo Paskirtis

    Lietuviškai Projektuojant belaid kr mapjov , didžiausias prioritetas karš io, tepal , aštri kamp ir judan i detali . suteiktas saugai, eksploatacin ms savyb ms Pažeisti ar supainioti laidai padidina elektros sm gio galimyb . patikimumui. Dirbdami su elektriniu rankiu lauke, naudokite NAUDOJIMO PASKIRTIS tik lauke naudoti skirtus ilginamuosius laidus.
  • Page 94 Lietuviškai dalis ar sand liavim atjunkite laid nuo maitinimo menkiausio neatidumo, galima sunkiai susižeisti. šaltinio ir (ar) akumuliatoriaus. Tokios saugumo Neškite gyvatvor s apkarpymo mašin l už priemon s apsaugos nuo atsitiktinio rankio sijungimo. rankenos ir išjungta geležte. rankio transportavimo Laikykite elektrin rank vaikams neprieinamoje ar saugojimo metu visada užd kite apsaugin...
  • Page 95: Gabenimas Ir Laikymas

    Lietuviškai Ilgus plaukus reikia susegti virš pe i lygio, kad PAPILDOMI AKUMULIATORIAUS SAUGOS ne sipainiot judan ias dalis. SP JIMAI Klausos apsaugos priemoni naudojimas sumažina sp jam j gars (ryksm arba pavojaus signal ) gird jimo galimyb . Operatorius turi atkreipti ypating SP JIMAS d mes , kas vyksta darbo vietoje.
  • Page 96 Lietuviškai RIZIKOS MAŽINIMAS SP JIMAS Turime pranešim , kad vibracija nuo ranka laikom Aptarnavim atlikti b tina itin atidžiai, tod l ranki kai kuriems asmenims gali tur ti neigiamos takos rekomenduojame, technin apži r vykdyt vystantis Raynaud sindromui. Šios ligos požymiai yra kvalifikuotas specialistas.
  • Page 97 Lietuviškai Šie signaliniai žodžiai yra skirti nurodyti su prietaiso naudojimu susijusio pavojaus lyg . D v kite apsauginius akinius PAVOJUS Reiškia ypa pavojing pad t , kurios neišvengus bus Dirbdami su gyvatvor s apkarpymo patirti sunk s ar net mirtini sužeidimai. mašin le j laikykite abiem rankomis.
  • Page 98: Otstarbekohane Kasutamine

    Eesti Akutoitega hekitrimmeri konstrueerimisel on peaeesmärgiks suureneb elektrilöögi saamise oht. olnud toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. Ärge kasutage toitejuhet mittesihipäraselt. Ärge kasutage toitejuhet tööriista kandmiseks, vedamiseks või pistikupesast väljatõmbamiseks. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Hoidke toitejuhe eemal kuumusest, õlist, teravatest See toode on ette nähtud kasutamiseks vaid väljaspool servadest ja liikuvatest osadest.
  • Page 99 Eesti paremini ja ohutumalt. HEKITRIMMERI OHUTUSEESKIRJAD Ärge kasutage elektritööriista, kui lüliti ei lülita seda Hoidke kõik kehaosad lõiketerast eemal. Ärge sisse ja välja. Lülitiga lülitamatu tööriista kasutamine üritage eemaldada ega hoida lõigatavat materjali on ohtlik ja see tuleb lasta ära remontida. sel ajal kui lõiketerad liiguvad.
  • Page 100 Eesti Ärge kandke lõtvu riideid, lühikesi pükse, mistahes AKU LISAOHUTUSJUHISED ehteid ega töötage paljajalu. Kinnitage pikad juuksed õlgadest kõrgemale, et vältida nende takerdumist liikuvate osade vahele. HOIATUS Kuulmiskaitsevahendid takistavad häälhoiatuste Lühisest põhjustatud tuleohu, vigastuste või toote (hüüded ja helisignaalid) kuulmist. Operaator peab kahjustuste vältimiseks ärge...
  • Page 101 Eesti RISKI ALANDAMINE HOIATUS Teadaolevalt võib käsitööriistade kasutamine põhjustada Hooldamine nõuab ülimat korrashoidu ja teadmisi ning mõnedel inimestel seisundit, mida nimetatakse Raynaud’ tuleks teostada ainult kvalifitseeritud hooldustehnikute sündroomiks. Sümptomidena võib ilmneda sõrmede poolt. Hoolduseks soovitame viia toote tuimus ja valkjaks muutumine, mis tavaliselt ilmneb külmas remontimiseks lähimasse vo lit atud teenind uskesk töötamisel.
  • Page 102 Eesti Järgnevad märguandesõnad tähendused mõeldud selle toote kasutamisega seotud riskitasemete Kandke silmakaitsevahendeid kirjeldamiseks. OHT. Kasutamise ajal hoidke hekitrimmerit Viitab kohe tekkivale ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei alati kahe käega. väldita, lõpeb surma või tõsise vigastusega. Kandke libisemiskindlaid, tugevdatud HOIATUS kaitsekindaid. Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, võib lõppeda surma või tõsise vigastusega.
  • Page 103 Hrvatski U razvoju ovog beži nog trimera za ogradu dati su Nemojte zlorabiti kabel. Nikada nemojte koristiti maksimalni prioriteti sigurnosti, performansama kabel za nošenje, povla enje ili isklju ivanje pouzdanosti. elektri nog alata. Držite kabel podalje od topline, ulja, oštrih rubova ili pokretnih dijelova ure aja. Ošte eni ili zapleteni kabeli pove avaju opasnost od NAMJENA strujnog udara.
  • Page 104 Hrvatski Nemojte koristiti elektri ni alat ako ga sklopka SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA TRIMER ZA pravilno ne uklju uje i isklju uje. Svaki elektri ni alat OGRADU koje se ne može kontrolirati pomo u sklopke je opasan Držite sve dijelove tijela dalje od noža reza a. i mora se popraviti.
  • Page 105 Hrvatski Nosite hla e s dugim nogavicama, izme i rukavice. DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA Nemojte nositi široku odje u, kratke hla e, nakit bilo BATERIJU kakve vrste ili hodati bosonogi. Osigurajte dugu kosu na na in da je iznad razine ramena kako biste sprije ili zahva anje u pokretne UPOZORENJE dijelove.
  • Page 106: Ostale Opasnosti

    Hrvatski SMANJENJE OPASNOSTI UPOZORENJE Prijavljeno je da vibracije alata koje se drži u ruci kod Servisiranje iziskuje krajnju pažnju i znanje i treba da odre enih pojedinaca mogu doprinijeti stanju pod nazivom ga vrši samo kvalificirani serviser. Za servisiranje mi Raynaud’s Syndrome.
  • Page 107 Hrvatski Nosite zaštitu za sluh Dijelovi ili pribor prodan odvojeno Nosite sredstva za zaštitu o iju Slijede e rije i upozorenja i zna enja imaju namjeru da objasne nivo rizika u vezi s ovim proizvodom. Uvijek držite trimer za ogradu s obje OPASNOST ruke prilikom rada.
  • Page 108: Namen Uporabe

    Slovensko Varnost, u inkovitost in zanesljivost so bile pri na rtovanju stik z vro ino, oljem, ostrimi robovi ali gibljivimi vaših brezži nih škarij za obrezovanje žive meje klju nega deli. Poškodovani ali zapleteni kabli zvišujejo tveganje pomena. elektri nega udara. Med uporabo elektri nega orodja na prostem NAMEN UPORABE uporabljajte podaljševalni kabel, ki je primeren...
  • Page 109 Slovensko Odklopite vti z vira napajanja in/ali baterije, OBREZOVALNIK ŽIVE MEJE – VARNOSTNA preden opravljate kakršne koli prilagoditve, OPOZORILA menjate dodatke ali shranjujete elektri no orodje. Delov telesa nikoli ne izpostavljajte rezilom. Ne Tovrstni preventivni varnosti ukrepi zmanjšajo možnost odstranjujte zagozdenega materiala medtem, ko slu ajnega zagona elektri nega orodja.
  • Page 110 Slovensko in sluh. Pri delu na obmo ju, kjer obstaja tveganje za DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA padajo e predmete, morate nositi zaš ito za glavo. BATERIJO Nosite trdne, dolge hla e, škornje in rokavice. Ne nosite ohlapnih obla il, kratkih hla , nobenega nakita in ne uporabljajte bosi.
  • Page 111 Slovensko ZMANJŠANJE TVEGANJA OPOZORILO Ugotovljeno je bilo, da lahko pri nekaterih posameznikih Servisiranje zahteva posebno pozornost in znanje vibracije ro nih orodij povzro ijo Raynaudov sindrom. in naj jo zato opravlja samo izurjeni servisni tehnik. Simptomi so lahko mravljinci, otrplost in pobledeli prsti, Servisiranje in popravila izdelka vam priporo amo pri kar je obi ajno vidno, kadar je oseba izpostavljena mrazu.
  • Page 112 Slovensko Slede e signalne besede in pomeni naj bi pojasnili ravni tveganja, ki so povezane s tem izdelkom. Nosite zaš ito za o i NEVARNOST Ozna uje neizbežno tvegano stanje, ki e se ji ne Obrezovalnik med delom vedno držite izognete lahko povzro i smrt ali resno poškodbo.
  • Page 113 Sloven ina Na dosiahnutie jednoduchej obsluhy a prevádzky boli pri Nevystavujte produkt daž u mokrému navrhovaní tohto akumulátorového striha a živého plotu prostrediu. Voda, ktorá vnikne do mechanického najvyššou prioritou bezpe nos , výkon a spo ahlivos . nástroja, zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom. Kábel nenamáhajte.
  • Page 114 Sloven ina POUŽÍVANIE ELEKTRICKÉHO NÁSTROJA A STA- vytekala kvapalina, predchádzajte kontaktu s ROSTLIVOS O ou. Pri náhodnom kontakte opláchnite vodou. Ak tekutina zasiahne o i, dodato ne vyh adajte Na nástroj nevyvíjajte silu. Používajte vhodný lekársku pomoc. Tekutina vyte ená z akumulátora nástroj pre dané...
  • Page 115: Preprava A Skladovanie

    Sloven ina neodobrenim dodatkom. Nepokúšajte sa striha kmene alebo vetvy hrubšie ako 16 mm alebo také, ktoré sú zjavne príliš ve ké, aby vošli Pred každým použitím skontrolujte, i všetky ovládacie do rezného ostria. Na rezanie ve kých kme ov použite prvky a bezpe nostné...
  • Page 116: Zvyškové Riziká

    Sloven ina páskou. Neprepravujte akumulátory, ktoré sú prasknuté venova zvláštnu pozornos , aby nedošlo k nasledovnému: alebo vytekajú. alšie pokyny zistíte u nasledujúcej zranenie pri kontakte s epe ami, spolo nosti. – Ostria nie je možné po as rezania chráni . Nedávajte ostrie do blízkosti vás a iných osôb.
  • Page 117 Sloven ina 12. Batéria SYMBOLY V TOMTO NÁVODE 13. Tla idlo západky akumulátora 14. Nabíja ka Poznámka ZNA KY Predbežné opatrenia týkajúce sa vašej Varovanie bezpe nosti. Pre ítajte si návod na použitie a dodržiavajte všetky výstrahy a Diely alebo príslušenstvo predávané bezpe nostné...
  • Page 118 RCD ( " " OFF (...
  • Page 120 “ FF” (“ “)
  • Page 122 133. – HEDGESWEEP – – (Raynaud’s Syndrome). Raynaud’s Syndrome,...
  • Page 123 EurAsian 89 dB.
  • Page 124 " "...
  • Page 125 " " " "...
  • Page 126 " "...
  • Page 128 HEDGESWEEP – – – 133.
  • Page 130: Kullanim Amaci

    Türkçe Kablosuz çit budama makinenizin tasar m nda güvenlik, keskin kenarlardan veya hareketli parçalardan uzak performans ve güvenilirli e en yüksek öncelik verilmi tir. tutun. Hasarl veya dolanm kablolar elektrik çarpma riskini art rabilir. Bir elektrikli aleti aç k alanda kullan rken aç k alanda KULLANIM AMACI kullan ma uygun bir uzatma kablosu kullan n.
  • Page 131 Türkçe de i tirmeden veya elektrikli aletleri depolamadan çal rken güç anahtar n n kapal oldu undan emin önce fi i güç kayna ndan ve/veya pil tak m n olun. Elektrikli aletleri kullan rken bir anl k dikkatsizlik elektrikli aletten ay r n. Bu gibi önleyici güvenlik ciddi fiziksel yaralanma ile sonuçlanabilir.
  • Page 132 Türkçe Uzun a r i pantolonu, botu ve eldiveni giyin. Bol UYARI k yafetler, k sa pantolon giymeyin, herhangi bir tak E er ürün dü erse, a r darbe al rsa veya anormal takmay n veya ç plak ayakla kullanmay n. ekilde titremeye ba larsa ürünü...
  • Page 133 Türkçe – B çak kesim s ras nda korunamaz. B ça BAK M kendinizden ve ba kalar ndan uzak tutun. Ünite kullan lmad zaman b çak koruyucuyu her zaman UYARI b ça n üzerine yerle tirin. Titre im nedeniyle yaralanma. Sadece orijinal üreticinin...
  • Page 134 Türkçe 11. B çak koruyucu At k elektrikli ürünler evsel at klarla 12. Pil birlikte at lmamal d r. Lütfen tesislerin 13. Mandall batarya dü mesi mevcut oldu u yerlerde geri dönü türün. 14. arj cihaz Geri dönü üm tavsiyesi için bölgenizdeki yetkili merciye veya sat c ya ba vurun.
  • Page 136 RHT1850XLi RHT1850XLiS OHT1850X...
  • Page 139 p.13 p.14 p.14 p.14 p.14...
  • Page 146 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Caractéristiques Caratteristiche del Características do Productgegevens produit producto prodotto aparelho Cordless hedge Decespugliatore senza Snoerloze Aparador de Pontas Akku Heckenschere Cortasetos inalámbrico trimmer cavo heggeschaar Sem Fios Model Modèle Modell Modelo Modello Model Modelo Voltage Tension...
  • Page 147 Dansk Svenska Suomi Norsk Polski Tuotteen tekniset tiedot Parametry techniczne Bezprzewodowa Langaton Akku-hækkeklipper Kabelfri häcksax Hekksaks uten ledning przycinarka do pensastrimmeri OHT1850X/ Model Modell Malli Modell Model RHT1850XLi/ RHT1850XLiS Spænding Spänning Jännite Spenning Hastighet utan Tomgangshastighed Nopeus ilman kuormaa Tomgangshastighet...
  • Page 148 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Accu en oplader Bateria e carregador Model Modèle Modell Modelo Modello Model Modelo Battery Pack Batterie Akku Batería Batteria Accu Bateria...
  • Page 149 Dansk Svenska Suomi Norsk Polski Batteri och Akumulator i Batteri og oplader Batteri og lader batteriladdare Model Modell Malli Modell Model OHT1850X RHT1850XLi RHT1850XLiS Batteri Batteri Akku Batteri Akumulator Not included RB18L13 RB18L13 Vikt Vægt Vekt Paino Hmotnost Greutate 0,48 kg...
  • Page 150 Livello di vibrazioni Vibration level AVVERTENZE WARNING The declared vibration value has been measured with a standard test method Il valore delle vibrazioni dichiarato deve essere misurato con un metodo di test and may be used to compare one tool with another. standard e può...
  • Page 151 Vibrationsnivå VARNING Det angivna vibrationsvärdet har uppmätts med en standardmetod och kan användas för att jämföra med andra kraftverktyg. Det angivna vibrationsvärdet kan användas i en preliminär analys av vibrationerna som användaren utsätts för. na wibracje. De vibrationer som uppstår vid användningen av el-verktyget kan skilja sig från det uppgivna totalvärdet beroende på...
  • Page 152 Raven vibracij OPOZORILO Navedena vrednost vibracij je bila izmerjena s standardno metodo testiranja in Navedena vrednost vibracij se lahko uporabi za predhodne ocene izpostavljenosti. Vibracijos lygis VAROVANIE Vibratsioonitase HOIATUS Deklareeritud vibratsiooniväärtus on mõõdetud standardse testimismeetodiga ja seda võib kasutada tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. Deklareeritud vibratsiooniväärtust võib kasutada mürataseme eelhindamiseks.
  • Page 153 UYARI önlemlerini belirleyin.
  • Page 154 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised 4. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé...
  • Page 155 Servicestation gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la Serviceunternehmen. Beim Einsenden an die RYOBI-Servicestation sollte sollte mit der Adresse des Absenders und einer kurzen Beschreibung des segura sin contenidos peligrosos como gasolina, marcado con la dirección...
  • Page 156 RYOBI elencati per ogni paese nel seguente elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, imballarlo in...
  • Page 157 4. Para assistência, o produto tem de ser enviado para, ou apresentado em, país na lista de moradas de postos de assistência seguinte. Nalguns países, o seu concessionário RYOBI local encarrega-se de enviar o produto segura, sem conter nenhuns conteúdos perigosos (por exemplo, gasolina), marcado com o endereço do remetente e acompanhado por uma breve...
  • Page 158 RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten polttoainetta, ja pakkaukseen täytyy merkitä lähettäjän nimi sekä vian lyhyt kuvaus. serviceorganisationen. När en produkt skickas till en RYOBI-servicestation, oikeudet pysyvät koskemattomina...
  • Page 159 – – – – inkludert, men ikke begrenset til bulkknotter, drivreimer, clutch, blader – – mulchingblader osv. over servicestasjonsadresser. I noen land sender den lokale RYOBI- produkt til en RYOBI servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten AUTORISERT SERVICESENTER header/service-and-support/service-agents.
  • Page 160 – – – – – – – – – – – konserwacji – wykazie punktów serwisowych w poszczególnych krajach. W niektórych serwisowego RYOBI produkt — pozbawiony jakichkolwiek niebezpiecznych vztahuje jiná záruka. cz.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents. AUTORYZOWANY PUNKT SERWISOWY internetowej http://pl.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
  • Page 161 – – – – 4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; el a RYOBI szervizbe. duze de pulverizare, volante, baghete de pulverizare, mosoare interne, 5. A jelen garancia hatálya alatt végzett javítás, illetve csere ingyenes. van érvényben.
  • Page 162 RYOBI ® „RYOBI ® – – – – serijos numeris) buvo sugadinti, pakeisti arba pašalinti; – – – – – – – – – – (degalai, alyva, maišymo santykis); – – – – – – – – – darbams –...
  • Page 163 RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada 4. Za potrebe servisiranja, proizvod se mora poslati ili odnijeti u ovlaštenu ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea servisnih postaja u svakoj zemlji.
  • Page 164 ® POGOJI ZA VELJAVNOST GARANCIJE RYOBI ® velja spodaj navedena garancija. potrošnikovo zasebno uporabo. V primeru strokovne oziroma komercialne uporabe izdelka garancija ne velja. na spletnem mestu www.ryobitools.eu. Ustreznost orodij za podaljšanje uvedené v obchodoch a/alebo na obale a je uvedené v dokumentácii shranjevanje podatkov, ki so potrebni za spletni dostop in morajo sprejeti zaradi napak v izdelavi ali materialu, ki so bile prisotne ob datumu nakupa.
  • Page 165 ® ® – – – – – – – – – – – – – Industries. – – – – – – – – – – – – – – – http://en.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
  • Page 166 RYOBI ® – – – – – – – – – – – – – – irtibata geçin. service-and-support/service-agents sitesine girin.
  • Page 167 Déclarons par la présente que le produit Por la presente declaramos que los productos Taille-haies Sans-fil Cortasetos inalámbrico Marque: RYOBI Marca: RYOBI Numéro de modèle: OHT1850X/RHT1850XLi/RHT1850XLiS Número de modelo: OHT1850X/RHT1850XLi/RHT1850XLiS Étendue des numéros de série: Intervalo del número de serie: OHT1850X : 98400702000001 - 98400702999999...
  • Page 168 Pelo presente declaramos que os produtos Decespugliatore senza cavo Aparador de Pontas Sem Fios Marca: RYOBI Marca: RYOBI Numero modello: OHT1850X/RHT1850XLi/RHT1850XLiS Número do modelo: OHT1850X/RHT1850XLi/RHT1850XLiS Gamma numero seriale: Intervalo do número de série: OHT1850X : 9840070 000001 - 9840070 999999 OHT1850X...
  • Page 169 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Härmed deklarerar vi att produkterna Herved erklærer vi at produktet Kabelfri häcksax Hekksaks uten ledning Märke: RYOBI Merke: RYOBI Modellnummer: OHT1850X/RHT1850XLi/RHT1850XLiS Modellnummer: OHT1850X/RHT1850XLi/RHT1850XLiS Serienummerintervall: Serienummerserie: OHT1850X : 98400702000001 - 98400702999999 OHT1850X : 98400702000001 - 98400702999999...
  • Page 170 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Akkumulátoros sövényvágó Marka: RYOBI Márka: RYOBI Típusszám: OHT1850X/RHT1850XLi/RHT1850XLiS Numer modelu: OHT1850X/RHT1850XLi/RHT1850XLiS Zakres numerów seryjnych: Sorozatszám tartomány: OHT1850X : 98400702000001 - 98400702999999 OHT1850X : 98400702000001 - 98400702999999...
  • Page 171 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Kinnitame, et see toode Aku-hekitrimmer Mark: RYOBI Mudeli number: OHT1850X/RHT1850XLi/RHT1850XLiS Seerianumbri vahemik: OHT1850X : 98400702000001 - 98400702999999 OHT1850X : 98400702000001 - 98400702999999 RHT1850XLi : 98400702000001 - 98400702999999...
  • Page 172 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Izjavljamo, da je izdelek Znamka: RYOBI Številka modela: OHT1850X/RHT1850XLi/RHT1850XLiS Razpon serijskih številk: OHT1850X : 9840070 000001 - 9840070 999999 OHT1850X : 9840070 000001 - 9840070 999999...
  • Page 173 UYGUNLUK BEYANI Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Kablosuz çit budama makinesi Marka: RYOBI OHT1850X : 9840070 000001 - 9840070 999999 RHT1850XLi : 9840070 000001 - 9840070 999999 RHT1850XLiS : 9840070 000001 - 9840070 999999 beyan ediyorum 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU...
  • Page 176 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 099984010001-0...

This manual is also suitable for:

Rht1850xliRht1850xlis

Table of Contents