DeWalt DCH263 Instruction Manual

DeWalt DCH263 Instruction Manual

Heavy-duty 20v max cordless rotary hammer
Hide thumbs Also See for DCH263:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

DCH263
Rotomartillo Inalámbrico de 20 V Máx* para Trabajo Pesado
20V Max* Martelete Rotativo Sem-Fios para Serviços Pesados
Heavy-Duty 20V Max* Cordless Rotary Hammer
Dúvidas? Visite-nos na Internet em www.D
Questions? See us on the World Wide Web at www.D
final page size: 8.5 x 5.5 in
¿Dudas? Visítenos en Internet: www.D
Manual de Instrucciones
Manual de Instruções
Instruction Manual
WALT.com
e
WALT.com.br
e
WALT.com
e

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DCH263

  • Page 1 Manual de Instrucciones Manual de Instruções Instruction Manual DCH263 Rotomartillo Inalámbrico de 20 V Máx* para Trabajo Pesado 20V Max* Martelete Rotativo Sem-Fios para Serviços Pesados Heavy-Duty 20V Max* Cordless Rotary Hammer ¿Dudas? Visítenos en Internet: www.D WALT.com Dúvidas? Visite-nos na Internet em www.D WALT.com.br...
  • Page 2 Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) English (original instructions)
  • Page 3 Español Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 4: Seguridad En El Área De Trabajo

    Español ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD f ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS un suministro protegido con un interruptor de ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI de seguridad, instrucciones, ilustraciones y reduce el riesgo de descargas eléctricas.
  • Page 5 Español 4) Uso y Mantenimiento de la originar riesgo de incendio si se utiliza con otro paquete de baterías. Herramienta Eléctrica b ) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la de baterías específicamente diseñados. El uso de herramienta eléctrica correcta para el trabajo cualquier otro paquete de baterías puede producir que realizará.
  • Page 6 Español • Sostenga la herramienta eléctrica por sus superficies • No use esta herramienta para mezclar o bombear aislantes cuando realice una operación en la cual líquidos fácilmente combustibles o explosivos el accesorio para cortar pudiera entrar en contacto (bencina, alcohol, etc.). con instalaciones eléctricas ocultas.
  • Page 7: Lea Todas Las Instrucciones

    Español ATENCIÓN: Cuando no esté en uso, guarde la • No cargue o use la unidad de batería en atmósferas herramienta apoyada en un costado sobre una explosivas, como en presencia de líquidos, gases superficie estable, donde no interrumpa el paso o polvos inflamables.
  • Page 8: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Español Transporte Ejemplo de Marcado en Etiqueta de Uso y Transporte USE: 120 Wh Shipping: 3 x 40 Wh ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde o transporte la batería de forma que los Por ejemplo, la capacidad nominal de Wh de Transporte terminarles expuestos de la misma puedan estar puede indicar 3 x 40 Wh, lo que significa 3 baterías de 40 en contacto con objetos metálicos.
  • Page 9 Español recargables D WALT. Cualquier otro uso puede producir • No opere el cargador si su cable o enchufe riesgo de incendios, descargas eléctricas o electrocución. están dañados. • No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. • No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se ha caído o si ha sido dañado de alguna otra •...
  • Page 10: Funcionamiento Del Cargador

    Español Carga de una Batería (Fig. C) Si el cargador indica un problema, lleve el cargador y la batería a un centro de servicio autorizado para que sean 1. Enchufe el cargador en una toma de corriente apropiada sometidos a pruebas. antes de introducir la batería.
  • Page 11: Uso Debido

    Español Notas Importantes Sobre la Carga GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO 1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor rendimiento si la unidad de batería se carga a una COMPONENTES (FIG. A) temperatura ambiente de 18 – 24 °C (65 – 75 °F). ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta NO cargue la unidad de batería a una temperatura eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas.
  • Page 12: Montaje Y Ajustes

    Español para seleccionar la rotación de avance, libere el lateral a un ángulo de aproximadamente 20° con interruptor disparador  2  y oprima el botón de control de respecto a la herramienta para un control óptimo. avance/reversa que se encuentra en el costado derecho de 4.
  • Page 13: Operación

    Español El rotomarillo puede utilizarse con varias brocas de Fig. G cincel dependiendo de la aplicación deseada. Utilice exclusivamente brocas afiladas. Portabrocas SDS (Fig. F) ADVERTENCIA: Riesgo de quemadura. Use SIEMPRE guantes cuando cambie las brocas. Las partes metálicas accesibles de la herramienta y las brocas pueden ponerse extremadamente calientes durante el funcionamiento.
  • Page 14 Español 3. Aplique siempre presión en línea recta con la broca. símbolo Modo aplicación Utilice la presión suficiente para mantener la broca funcionando, pero no tanta como para ahogar el motor operación de Perforación en concreto o ladear la broca. rotomartillo y mampostería 4.
  • Page 15: Mantenimiento

    Español Lubricación de berbiquí o brocas de sierra. Los trabajos susceptibles de astillarse deben respaldarse con un bloque de madera. La herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional. Taladrado en Mampostería Limpieza Cuando taladre en mampostería, use brocas con puntas ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos de carburo aptas para taladrado por percusión y asegúrese los conductos de ventilación con aire seco, al menos de que la punta esté...
  • Page 16: Protección Del Medio Ambiente

    Los productos y las baterías contienen materiales que pueden ser recuperados y reciclados, reduciendo la demanda de materias primas. Recicle los productos eléctricos y las baterías de acuerdo con las disposiciones locales. ESPECIFICACIONES DCH263 Voltaje 20 V* 20 V* 20 V* 20 V*...
  • Page 17 poRTUGUês Definições: Símbolos e palavras de alerta de segurança Este manual de instruções utiliza os seguintes símbolos de alerta de segurança e palavras para o alertar para situações de risco e o risco de lesões pessoais ou danos materiais. PERIGO: Indica uma situação perigosa iminente que se não for evitada resultará em morte ou ferimentos graves.
  • Page 18: Área De Trabalho

    poRTUGUês AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA DA 3) Segurança Pessoal a ) Fique atento, olhe o que você está fazendo e FERRAMENTA ELÉTRICA use o bom senso ao operar uma ferramenta. ATENÇÃO: Leia todas as instruções e avisos de Não use a ferramenta quando você estiver segurança, figuras e especificações fornecidas cansado ou sob a influência de drogas, álcool com esta ferramenta elétrica.
  • Page 19 poRTUGUês de segurança reduzem o risco de um acionamento podem apresentar um comportamento imprevisível, acidental da ferramenta elétrica. resultando em incêndio, explosão ou risco de ferimentos. d ) Armazene ferramentas elétricas ociosas fora do alcance de crianças e não permita que pessoas f ) Não exponha uma bateria ou ferramenta ao não familiarizadas com a ferramenta elétrica fogo ou temperatura excessiva.
  • Page 20: Informações Adicionais De Segurança

    poRTUGUês Instruções Adicionais de Segurança para máscaras de poeira que são especialmente concebidos para filtrar partículas microscópicas. Martelos Rotativos • Evite o contato prolongado com a poeira de • Não utilize esta ferramenta por longos períodos de lixamento, serragem, moagem, perfuração e outras tempo.
  • Page 21 poRTUGUês BATERIAS E CARREGADORES ATENÇÃO: Risco de queimadura. O líquido da bateria pode ser inflamável se exposto à faísca ou chama. A bateria não está totalmente carregada fora da ATENÇÃO: Riscos de incêndio. Nunca tente abrir a embalagem. Antes de usar a bateria e carregador, leia bateria por qualquer motivo.
  • Page 22 poRTUGUês Instruções Importantes de Segurança menor, pode fazer que a unidade da bateria fique isenta de certas regulamentações de transporte requeridas para para Todos os Carregadores de Bateria baterias com maior capacidade nominal em watts/hora. ATENÇÃO: Leia todos os avisos de segurança e A etiqueta na bateria indica duas capacidades nominais em instruções para a ferramenta de alimentação watts/hora (ver o exemplo).
  • Page 23 poRTUGUês ATENÇÃO: Se a tomada ou o cabo de alimentação Fig. C estiverem danificados, o fabricante ou o seu representante ou uma pessoa igualmente qualificada deve substituí-los de modo a evitar perigo. Não coloque qualquer objeto em cima do carregador •...
  • Page 24: Montagem Na Parede

    poRTUGUês muda automaticamente para o modo de recarga. Este 2. O carregador e bateria podem ficar quentes ao toque recurso assegura a vida máxima da bateria. durante o carregamento. Esta é uma condição normal e não indica um problema. Para facilitar o arrefecimento Uma bateria fria recarregará...
  • Page 25 poRTUGUês INDICAÇÃO DE USO Sistema de Controle Ativo de Vibração SHOCKS® O martelete rotativo para serviços pesados foi concebido para aplicações profissionais de perfuração e cinzelamento Para obter um controle melhor sobre as vibrações, segure em betão. a ferramenta como descrito em Posição Adequada da NÃo use em condições úmidas ou em presença de gases Mão e aplique apenas uma pouco de pressão para que o dispositivo de amortecimento na alça principal seja...
  • Page 26 poRTUGUês Fig. D durante a operação. Pequenos fragmentos de material quebrado podem danificar as mãos nuas. Para inserir brocas, insira a haste da broca cerca de 19 mm (3/4") no porta broca . Empurre e gire a broca até que fique travada no lugar. A broca ficará presa de forma segura. Para soltar a broca, puxe o porta broca para trás e retire a broca.
  • Page 27 poRTUGUês ATENÇÃO: Para reduzir o risco de danos pessoais NoTa: A seta no seletor de modo  deve apontar  4  sérios, segure SEMPRE com segurança para evitar sempre para um símbolo de modo. Não há posições de uma reação súbita. funcionamento entre as posições. Pode ser necessário colocar o motor em funcionamento brevemente após A posição correta das mãos é...
  • Page 28 poRTUGUês uma velocidade mais baixa para começar o orifício e orifício com a ferramenta ainda em funcionamento para acelere, pressionando mais o gatilho, quando o orifício ajudar a retirar as aparas que se encontrarem no orifício. tiver uma profundidade suficiente para evitar que a 5.
  • Page 29 Use sempre peças de reposição idênticas. WALT possui uma das maiores Redes de Serviços do País, Ligue: 0800-7034644 ou consulte nosso site: www. dewalt.com.br, para saber qual é a mais próxima de sua localidade. Protegendo o Meio Ambiente Coleta seletiva Coleta separada.
  • Page 30 ENGlIsH Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 31: General Power Tool Safety Warnings

    ENGlIsH GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. WARNING: Read all safety warnings, c ) Prevent unintentional starting. Ensure the instructions, illustrations and specifications switch is in the off-position before connecting provided with this power tool. Failure to follow all to power source and/or battery pack, picking up instructions listed below may result in electric shock, or carrying the tool.
  • Page 32: Additional Safety Information

    ENGlIsH work to be performed. Use of the power tool for • Hold power tool by insulated gripping surfaces, operations different from those intended could result when performing an operation where the cutting in a hazardous situation. accessory may contact hidden wiring or its own cord.
  • Page 33: Batteries And Chargers

    ENGlIsH WARNING: Some dust created by power sanding, ...... Class II ..... visible radiation sawing, grinding, drilling, and other construction Construction ..... wear respiratory activities contains chemicals known to the State (double insulated) protection of California to cause cancer, birth defects or ......
  • Page 34 ENGlIsH • Contents of opened battery cells may cause the Watt hour rating indicated for “Shipping”. If shipping respiratory irritation. Provide fresh air. If symptoms without the cap or in a tool, the pack will be considered one persist, seek medical attention. battery at the Watt hour rating indicated next to “Use”.
  • Page 35 ENGlIsH Any other uses may result in risk of fire, electric shock is required. Incorrect reassembly may result in a risk of or electrocution. electric shock, electrocution or fire. • Do not expose the charger to rain or snow. • Disconnect the charger from the outlet before attempting any cleaning.
  • Page 36: Charger Operation

    ENGlIsH Wall Mounting fully charged and may be used at this time or left in the charger. To remove the battery pack from the charger, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 push the battery release button  9  on the battery pack These chargers are designed to be wall mountable or to and then slide the battery pack out of the charger.
  • Page 37: Intended Use

    ENGlIsH is no battery pack in the cavity. Unplug the charger NoTE: The worklight is for lighting the immediate work before attempting to clean. surface and is not intended to be used as a flashlight. 6. Do not freeze or immerse the charger in water or any Forward/Reverse Control Button (Fig.
  • Page 38: Operation

    ENGlIsH Fig. D To insert bit, insert shank of bit about 19 mm (3/4") into chuck  15  . Push and rotate bit until it locks in place. The bit will be securely held. To release bit, pull the sleeve  16  back and remove the bit. Fig F OPERATION Depth Rod (Fig.
  • Page 39: Drilling In Metal

    ENGlIsH Drilling (Fig. I) Proper hand position requires one hand on the mounted side handle  , with the other hand on the main handle  WARNING: To reduce the risk of personal injury, Fig. H ALWAYS operate the tool with the side handle properly installed.
  • Page 40: Maintenance

    ENGlIsH Drilling in Wood Cleaning A SDS PLUS to round shank adaptor chuck is required. WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with Ensure that tool is in drill-only mode. Start drilling with clean, dry air at least once a week. To minimize the slow speed and increase to full power while applying firm risk of eye injury, always wear approved eye protection pressure on the tool.
  • Page 41: Protecting The Environment

    Products and batteries contain materials that can be recovered or recycled reducing the demand for raw materials. Please recycle electrical products and batteries according to local provisions. spECIFICaTIoNs DCH263 Voltage 20 V* 20 V* 20 V* 20 V*...
  • Page 44 Made in China WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (JAN19) Part No. N662152 DCH263 Copyright © 2019 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.

This manual is also suitable for:

Dch263p2

Table of Contents