Page 1
BATERIILOR ŞI ALTERNATOARELOR UAWSB 2 B1 Indicații de operare și siguranță Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale ТЕСТЕР ЗА АКУМУЛАТОРИ UAWSB 2 B1 Указания за монтаж, работа и безопасност Превод на оригиналното ръководство за експлоатация ΕΛΕΓΚΤΉΣ ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ / ΔΥΝΑΜΌ ΑΥΤΌΚΊΝΉΤΌΥ UAWSB 2 B1 Υποδείξεις...
Page 2
Operation and GB /CY Safety Notes Page 3 Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 17 Uputstvo za upotrebu i bezbednosne instrukcije Stranica 31 Indicații de operare și siguranță Pagina 49 Указания за монтаж, работа и безопасност Страница 63 Υποδείξεις...
Table of pictograms used Table of pictograms used Read the instruction manual of this product attentively and with care before use� Made from recycling material Wear protective goggles and protective gloves! Dispose of batteries in an environmentally friendly manner! Direct current Caution! Possible risks! Caution! Risk of electric shock! Do not dispose of any electrical...
The device is not intended for commercial use� Commercial use will void the guarantee� z Package contents Battery and alternator tester UAWSB 2 B1 2 Quick contact connection clamps, ready assembled (1 red “+”, 1 black “-”) Operating instructions ...
Technical specifications / ��� / ��� z Technical specifications Input voltage in 6 V operation 5�6 - 7�8 V Input voltage in 12 V operation 11�5 - 15�5 V z Device description Selector switch for 6 V/12 V mode Magnetic strips (on the back of the device) Red quick contact connection clamp positive terminal (“+”)
Page 7
Safety instructions Dispose of the device if the measuring cable is damaged� The measuring cable is not designed to be repaired� Explosion and fire hazard: Ensure that explosive or flammable substances, such as petrol or solvents cannot be ignited when you are using the device! Keep ignition sources (e�g�...
Safety instructions / Operation clamp to the positive terminal (“+”) of the battery� Only connect the black quick contact connection clamp the negative terminal (“-”) of the battery� Only touch the quick connection clamps in the insu- lated area! Attention: Avoid damage to property from improper use!
Test battery and alternator z Test battery and alternator z Select operating mode The device automatically detects whether a 6 V or 12 V battery is connected� If this function does not work (e�g� discharged 12 V battery is identified as a 6 V battery), then set the selector switch on the front of the device to 6 V...
Test battery and alternator Please note: If in 6 V operating mode, no LEDs are lit up, then it can be presumed that the battery is defective or completely discharged� If when you connect a 12 V battery one of the LED in 6 V operating mode lights up, then it can be presumed that the battery is completely discharged or...
Cleaning / Information ��� / EU Declaration ��� z Cleaning Risk of electric shock: Always disconnect the battery before you clean the device� During cleaning, you must not immerse the device in water or hold it under running water� Attention: Possible damage to property: Do not use any aggressive or abrasive detergents, as these can corrode the surface of the housing�...
Page 12
EU Declaration of Conformity Battery and alternator tester IAN: 346104_2004 Year of manufacture: 52/2020 Art� no�: 2321 Model: UAWSB 2 B1 meets the basic safety requirements as specified in the European Directives EU Guideline on Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU RoHS Directive: 2011/65/EU+2015/863/EU and the amendments to these Directives�...
Warranty and service information z Warranty and service information Warranty from Creative Marketing & Consulting GmbH Dear Customer, The warranty for this equipment is 3 years from the date of purchase� In the event of product defects, you have legal rights against the retailer of this product�...
Warranty and service information reported immediately after unpacking� Any incidental repairs after the warranty period are subject to a fee� z Extent of warranty This device has been manufactured according to strict quality guidelines and carefully inspected before delivery� The warranty applies to material and manu- facturing defects only�...
Page 15
Warranty and service information plate, an engraving, the cover page of your instructions (bottom left), or the sticker on the back or underside of the device� In the event of malfunctions or other defects, please first contact our service department below by phone or email�...
Page 16
Warranty and service information IAN 346104_2004 Please note that the following address is not a service address� Please first contact the service point given above� Address: C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str� 15 66386 St� Ingbert GERMANY Ordering spare parts: www�ersatzteile�cmc-creative�de GB/CY...
Page 17
Popis sadržaja Tablica upotrijebljenih piktograma �� 18 Uvod ���������������������������������������������������� 19 Korištenje sukladno odredbama ������ 19 Opseg isporuke ���������������������������������� 19 Tehnički podatci ��������������������������������� 20 Opis proizvoda ���������������������������������� 20 Sigurnosne napomene ���������������������� 20 Rukovanje ������������������������������������������� 22 Ispitivanje baterije i alternatora ������� 23 Odabir pokretanja �������������������������������...
Tablica upotrijebljenih piktograma Tablica upotrijebljenih piktograma Prije upotrebe pozorno pročitajte upute za rukovanje ovim proizvodom u potpunosti� Izrađeno od recikliranog materijala Nosite zaštitne naočale i zaštitne rukavice! Odložite baterije na ekološki prihvatljiv način! Istosmjerna struja Oprez! Moguće opasnosti! Oprez! Opasnost od strujnog udara! Električne uređaje nemojte odlagati u kućni otpad!
Ovaj uređaj nije predviđen za komercijalnu primjenu� Pri komercijalnoj upotrebi jamstvo se poništava� z Opseg isporuke Ispitivač baterija i generatora UAWSB 2 B1 2 priključne stezaljke za brzo pokretanje, montirane (1 crvena “+”, 1 crna “-”) Uputa za rukovanje ...
Tehnički podatci / ��� / Sigurnosne napomene z Tehnički podatci Ulazni napon u pogonu sa 6 volti 5,6 - 7,8 V Ulazni napon u pogonu s 12 volti 11,5 - 15,5 V z Opis proizvoda Tipka za podešavanje 6 V / 12 V Magnetna traka (na stražnjoj strani uređaja) Crvena priključna stezaljka za brzo...
Page 21
Sigurnosne napomene Odložite uređaj u slučaju da su oštećeni mjerni kabeli� Mjerni kabeli nisu predviđeni za popravak� Opasnost od eksplozije i požara: Provjerite da se eksplozivne ili zapaljive tvari, npr� benzin ili otapala, pri upo- trebi uređaja ne mogu zapaliti! Izvor zapaljena (npr� otvoreno svjetlo, zapaljene cigarete ili električno iskrenje) držite podalje od baterija startera�...
Sigurnosne napomene / Rukovanje pokretanje isključivo na pozitivan pol (“+”) baterije� Priključite crnu priključnu ste- zaljku za brzo pokretanje isključivo na negativan pol (“-”) baterije! Držite priključne stezaljke i samo na izoliranom dijelu! Pozor: Izbjegavajte materijalnu štetu uzroko- vanu nestručnom upotrebom! Rabite uređaj samo s isporuče- ...
Ispitivanje baterije i alternatora z Ispitivanje baterije i alternatora z Odabir pokretanja Uređaj automatski prepoznaje je li priklju- čena baterija od 6 ili 12 volti� U slučaju da ova funkcija nije funkcio- nalna (npr� ispražnjena baterija od 12 volti prepoznaje se kao baterija od 6 volti), tipku za podešavanje prednjoj strani uređaja podesite na 6 odn�...
Ispitivanje baterije i alternatora Napomena: Ako u pokretanju od 6 volti ne svijetli LED lampica, pretpostavlja se da je baterija neispravna ili potpuno prazna� Ako pri priključivanju baterije od 12 volti svijetli LED lampica u pokretanju od 6 volti, pretpo- stavlja se da je baterija potpuno prazna ili neispravna�...
Čišćenje / ��� / EU izjava o sukladnosti z Čišćenje Opasnost od strujnog udara: Prije no što krenete čistiti uređaj, prekinite vezu s baterijom� Pri čišćenju ni u kojem slučaju ne smijete uređaj uroniti u vodu ili staviti pod mlaz vode� Pozor: Moguće materijalne štete: Nemojte upotrebljavati agresivna ili abrazivna sredstva za čišćenje jer ona...
Page 26
Ispitivač baterija i generatora IAN: 346104_2004 Godina proizvodnje: 52/2020 Br� artikla: 2321 Model: UAWSB 2 B1 zadovoljava bitne zahtjeve za zaštitu koji su utvrđeni u direktivama Europske unije Direktiva o elektromagnetskoj kompatibilnosti EU-a 2014/30/EU...
Napomene za jamstvo i odvijanje servisa z Napomene za jamstvo i odvijanje servisa Jamstvo tvrtke Creative Marketing & Consulting GmbH Poštovana klijentice, poštovani klijentu, na ovaj uređaj dobivate 3 godine garancije od datuma kupnje� U slučaju nedostataka na ovom proizvodu u odnosu na prodavatelja proizvoda možete potraživati svoja zakonska prava�...
Napomene za jamstvo i odvijanje servisa z Obim jamstva Uređaj smo brižljivo proizveli prema strogim direktivama za kvalitetu i prije isporuke savje- sno smo ga provjerili� Jamstvo se odnosi na materijalne ili proizvod- ne nedostatke� Ovo se jamstvo ne proteže na dijelove proizvoda koji su izloženi normalnom trošenju i stoga se mogu smatrati potrošnim dijelovima ili za oštećenja lomljivih dijelova,...
Page 29
Napomene za jamstvo i odvijanje servisa o kupnji (fiskalnoga računa) i uz navod o nedostatku te kada je nastupio� Napomena: Na www�lidl-service�com možete preuzeti ovaj i mnoge druge pri- ručnike, videozapise proizvoda i programsku podršku� Ovim QR kodom stižete izravno na stra- nicu Lidlova servisa (www�lidl-service�com) i možete s pomoću unosa broja proizvoda (IAN) 346104 otvoriti svoje upute...
Page 30
Napomene za jamstvo i odvijanje servisa Molimo obratite pozornost na to da sljedeća adresa nije adresa servisa� Najprije kontakti- rajte s gore navedenim servisnim odjelom� Adresa: C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str� 15 DE-66386 St� Ingbert NJEMAČKA Za narudžbu rezervnih dijelova: www�ersatzteile�cmc-creative�de...
Page 31
Sadržaj Tabela korišćenih piktograma ���������� 32 Uvod ���������������������������������������������������� 33 Namenska upotreba ������������������������� 33 Obim isporuke ����������������������������������� 33 Tehnički podaci ���������������������������������� 34 Opis uređaja �������������������������������������� 34 Sigurnosne napomene����������������������� 34 Rukovanje ������������������������������������������ 36 Ispitivanje akumulatora i alternatora ��������������������������������������� 37 Izbor režima rada �������������������������������� 37 Ispitivanje akumulatora/ sposobnost za pokretanje ���������������������...
Tabela korišćenih piktograma Tabela korišćenih piktograma Pre upotrebe pažljivo i do kraja pročitajte uputstvo za upotrebu ovog proizvoda� Proizvedeno od recikliranog materijala Nosite zaštitne naočare i zaštitne rukavice! Odložite baterije na ekološki prihvatljiv način! Jednosmerna struja Oprez! Moguće opasnosti! Oprez! Opasnost od strujnog udara! Ne bacajte električne uređaje u kućni otpad!
Uvod / Namenska upotreba / Obim isporuke Ispitivač akumulatora i alternatora UAWSB 2 B1 z Uvod Čestitamo! Odabrali ste kvalitetan proizvod iz naše kuće� Uputstvo za upotrebu je sastavni deo ovog proizvoda� Ono sadrži važne napomene o bezbednosti, upotrebi i odlaganju� Pre korišćenja se upoznajte sa svim napomenama za korišćenje i bezbedno-...
Tehnički podaci / ��� / Sigurnosne napomene z Tehnički podaci Ulazni napon u režimu rada na 6 V iznosi 5,6–7,8 V Ulazni napon u režimu rada na 12 V iznosi 11,5–15,5 V z Opis uređaja Taster za izbor režima rada 6 V/12 V Magnetne trake (na poleđini uređaja) Crvena brza priključna stezaljka je plus pol (“+”)
Page 35
Sigurnosne napomene život usled električnog udara� Ukoliko su kablovi za merenje oštećeni, odložite uređaj na otpad� Kablovi za merenje nisu predviđeni za popravku� Opasnost od eksplozije i požara: Uverite se da se eksplozivne ili zapaljive materije, npr� benzin ili rastvarač prilikom korišćenja uređaja ne mogu zapaliti! Držite izvore paljenja (npr�...
Sigurnosne napomene / Rukovanje Crvenu brzu priključnu stezaljku priključujte isključivo na plus pol (“+”) akumulatora� Crnu brzu priključnu stezaljku priključujte isključivo na minus pol (“-”) akumulatora! Brze priključne stezaljke držite isključivo za izolovano područje! Pažnja: Sprečite materijalnu štetu usled nepravilnog korišćenja! Koristite uređaj samo sa isporu- ...
Ispitivanje akumulatora i alternatora z Ispitivanje akumulatora i alternatora z Izbor režima rada Uređaj automatski prepoznaje da li je pri- ključen na akumulator od 6 V ili od 12 V� Ukoliko ova funkcija ne funkcioniše (npr� ispražnjen akumulator od 12 V je prepoznat kao akumulator od 6 V), onda taster za izbor režima rada prednjoj strani uređaja postavite na 6 V, odn�...
Ispitivanje akumulatora i alternatora Pažnja: Pre punjenja se na osnovu uputstva za upotrebu informišite o održavanju akumulatora! Napomena: Ukoliko u režimu rada 6 V ne svetli ni jedna od LED lampica, može se pretpostaviti da je akumulator neispravan ili duboko ispražnjen� Ukoliko kod priključivanja akumulatora od 12 V svetli LED lampica u režimu rada 6 V, može se pretpostaviti da je...
��� / Čišćenje / Zaštita životne sredine ��� 7,8 volti, a kod režima rada 12 volti oko 15,5 volti� U tom slučaju stupite u kon- takt sa Vašom radionicom za servisiranje automobila� z Čišćenje Opasnost od električnog udara: Pre čišćenja uređaja uvek raska- čite akumulator�...
Page 40
Nemačka izjavljujemo pod punom odgovornošću da proizvod Ispitivač akumulatora i alternatora IAN: 346104_2004 Godina proizvodnje: 52/2020 Br� art�: 2321 Model: UAWSB 2 B1 ispunjava najvažnije zahteve zaštite definisane evropskim direktivama EU direktiva o elektromagnetnoj kompatibilnosti 2014/30/EU Direktiva o ograničenoj upotrebi...
��� / Napomene o garanciji i servisiranju St� Ingbert, 01�07�2020� u�i� dr� Christian Weyler - Osiguranje kvaliteta - z Napomene o garanciji i servisiranju Garancija preduzeća Creative Marketing & Consulting GmbH Poštovani korisniče, na ovaj uređaj imate trogodišnju garanciju od dana kupovine� Ako proizvod ima nedostataka, sleduju Vam zakonom zagarantovana prava u odnosu na prodavca�...
Napomene o garanciji i servisiranju z Obim garancije Ovaj uređaj je proizveden u skladu sa strogim standardima kvaliteta i pažljivo ispitan pre isporuke� Garancija važi za materijalne i proizvodne greške� Ova garancija ne pokriva delove proizvoda koji podležu uobičajenom habanju i shodno tome se smatraju potrošnim delovima, niti pokriva oštećenja lomljivih delova, npr�...
Page 43
Napomene o garanciji i servisiranju Napomena: Na internet adresi www�lidl-service�com možete da preuzmete ovaj i druge priruč- nike, video zapise o proizvodu i softver� Sa ovim QR kodom ćete dospeti direktno na stranicu Lidl servisa (www�lidl-service�com) i unosom broja artikla (IAN) 346104 možete otvoriti Vaše uputstvo za upotrebu�...
Page 44
Napomene o garanciji i servisiranju Lidl i proizvođač nisu u mogućnosti da garantuju obezbeđivanje servisiranja i dostupnost rezervnih delova nakon isteka garantog perioda/ perioda saobraznosti� Ukoliko za tim bude potrebe, putem naše Službe za potrošače možete proveriti dostupnost rezervnih delova i opcije za popravku.
Garancija i garantni list GARANCIJA I Naziv proizvoda: Ispitivač akumulatora i alternatora IAN / Serijski broj: 346104_2004 Ovlašćeni serviser: Lidl Srbija KD, Prva južna radna 3, 22330 Nova Pazova, Republica Srbija, Tel. 0800-191-191, E-Mail: kontakt@lidl.rs Uvozi i stavlja u promet: Lidl Srbija KD, Prva južna radna 3, 22330 Nova Pazova, Poštovani, Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima...
Page 47
Garancija i garantni list GARANTNI LIST Model: UAWSB 2 B1 Proizvođač: C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert, NEMAČKA Datum predaje robe potrošaču: datum sa fiskalnog računa Republika Srbija, Tel. 0800-191-191, E-mail: kontakt@lidl.rs Garantni uslovi: Pre obraćanja prodavcu za tehničku pomoć, potrebno je proveriti ispravnost instalacije i ostalih potrebnih uslova naznačenih u Uputstvu za...
Page 49
Cuprins Tabelul pictogramelor utilizate ��������� 50 Introducere ����������������������������������������� 51 Utilizarea corespunzătoare ��������������� 51 Pachet de livrare �������������������������������� 51 Date tehnice ���������������������������������������� 52 Descrierea dispozitivului ������������������� 52 Instrucţiuni de siguranţă ������������������� 52 Funcționare ����������������������������������������� 54 Testarea bateriei și a alternatorului � 55 Selectarea regimului de funcționare ��������...
Tabelul pictogramelor utilizate Tabelul pictogramelor utilizate Înainte de utilizare, citiți cu atenție și integral instrucțiunile de utilizare ale acestui produs� Produs din material reciclabil Purtați ochelari de protecție și mănuși de protecție! Eliminați bateriile în mod ecologic! Curent continuu Atenție! Posibile pericole! Atenție! Pericol de electrocutare! Nu aruncați dispozitivele electrice la gunoiul menajer!
Introducere / ��� / Pachet de livrare Dispozitiv pentru verificarea bateriilor și alternatoarelor UAWSB 2 B1 z Introducere Felicitări! Ați ales un produs de înaltă calitate al firmei noastre� Instrucțiunile de utilizare sunt o parte com- ponentă a acestui produs� Acestea conțin indicații importante privind siguranța, utiliza-...
Date tehnice / ��� / Instrucţiuni de siguranţă z Date tehnice Tensiunea de intrare în regim de 6 V 5,6 - 7,8 V Tensiunea de intrare în regim de 12 V 11,5 - 15,5 V z Descrierea dispozitivului Tastă...
Page 53
Instrucţiuni de siguranţă Precauție: Cablurile de măsurare defecte reprezintă un pericol de moarte prin electrocutare� Eliminați dispozitivul în cazul în care cablurile de măsurare sunt deteriorate� Cablurile de măsurare nu sunt destinate reparației� Pericol de explozie și incendiu: Asigurați-vă că materi- alele explozive sau inflamabile, ca de ex�...
Instrucţiuni de siguranţă / Funcționare Evitați un scurtcircuit în timpul conectării la baterie a dispoziti- vului� Conectați clema de conectare roșie cu contact rapid la borna pozitivă („+”) a bateriei� Apoi conectați clema de conectare neagră cu contact rapid la borna negativă („-”) a bateriei! Prindeți clemele de conexiune ...
Testarea bateriei și a alternatorului z Testarea bateriei și a alternatorului z Selectarea regimului de funcționare Dispozitivul recunoaște în mod automat dacă este conectată o baterie de 6V sau 12V� Dacă această funcție nu funcționează (de ex�, bateria descărcată de 12 V este detectată...
Testarea bateriei și a alternatorului Atenție: Înainte de încărcare informați-vă cu privire la întreținerea bateriei conform instrucțiunilor de utilizare! Indicație: Dacă nu luminează constant niciun LED în regimul de funcțio- nare de 6 V, se poate presupune că bateria este defectă sau complet descărcată�...
��� / Curățare / Indicații referitoare la mediul ��� În această stare LED, tensiunea electrică în regimul de funcționare 6 volți este de cca 7,8 volți, iar în regimul de funcționare 12 volți de cca 15,5 volți� În acest caz luați legătura cu atelierul dumneavoastră de reparație a automobilului�...
Dispozitiv pentru verificarea bateriilor și alternatoarelor IAN: 346104_2004 An de producție: 52/2020 Cod art�: 2321 Model: UAWSB 2 B1 este conform cerințelor de protecție stabilite în directivele europene Directiva UE privind compatibilitatea electromagnetică 2014/30/UE...
��� / Indicații cu privire la garanție și ��� St� Ingbert, 01�07�2020 dr� Christian Weyler, mandatar - Asigurarea calității - z Indicații cu privire la garanție și operațiunile de service Garanția Creative Marketing & Consulting GmbH Stimată clientă, stimate client, pentru acest aparat primiți o garanție de 3 ani de la data achiziției�...
Indicații cu privire la garanție și operațiunile ��� z Perioada de garanție și reclamații referitoare la calitate Perioada de garanție nu este prelungită de asigurare� Acest lucru este valabil și pentru componentele reparate sau înlocuite� Eventua- lele defecțiuni și defecte existente în momentul cumpărării trebuie anunțate imediat după...
Indicații cu privire la garanție și operațiunile ��� z Procedura în caz de garanție Pentru a asigura o prelucrare rapidă a proble- mei dumneavoastră, respectați următoarele instrucțiuni� Pentru orice solicitare, vă rugăm să aveți la îndemână dovada achiziționării și numărul ar- ticolului (de exemplu IAN) ca dovadă...
Page 62
Indicații cu privire la garanție și operațiunile ��� Acestea sunt datele noastre de contact: Denumire: Technick Power KP Adresă de internet: www�cmc-creative�de E-mail: tech�power@t-online�de Telefon: 0040 354738458 Sediu: Germania IAN 346104_2004 Vă rugăm să țineți cont de faptul că următoa- rea adresă...
Page 63
Съдържание Таблица на използваните пиктограми � 64 Увод ����������������������������������������������������� 65 Употреба по предназначение�������������� 65 Обем на доставката ���������������������������� 65 Технически данни ������������������������������� 66 Описание на устройството ����������������� 66 Указания за безопасност ��������������������� 66 Обслужване ����������������������������������������� 69 Тестване на акумулатора и генератора ���������������������������������������� 69 Избор...
Таблица на използваните пиктограми Таблица на използваните пиктограми Преди употребата внимателно прочетете цялото ръководство за експлоатация на този продукт. Произведено от рециклирани материали Носете защитни очила и предпазни ръкавици! Изхвърляйте акумулаторите, без да застрашавате околната среда! Постоянен ток Внимание! Възможни опасности! Внимание! Опасност...
Увод / ... / Обем на доставката Тестер за акумулатори UAWSB 2 B1 z Увод Поздравления! Вие избрахте висококачествен продукт на нашата фирма. Ръководството за експлоатация е съставна част от този продукт. То съдържа важни указания за безопасност, употреба и изхвърляне. Запознайте се с всички...
Технически данни / ... / Указания за ... z Технически данни Входно напрежение при 6-волтов режим 5,6-7,8 V Входно напрежение при 12-волтов режим 11,5-15,5 V z Описание на устройството Бутон за избор на режим 6 V/12 V Магнитна лента (на...
Page 67
Указания за безопасност Внимание: Повредените измервателни кабели предста- вляват опасност за живота поради токов удар. Изхвърлете устройството, ако измервателните кабели са повредени. Измервателните кабели не са предвидени за ремонт. Опасност от експлозия и пожар: Уверете се, че експло- зивни или запалими вещества, напр.
Page 68
Указания за безопасност киселина, промийте засегнатите места с много течаща, прясна вода и потърсете незабавно лекарска помощ! Избягвайте електрическо късо съединение, когато свързвате устройството с акумулатора. Свързвайте червената свързваща клема за бърз монтаж само към положителния полюс („+“) на акумулатора.
Обслужване / Тестване на акумулатора ... z Обслужване Първо свържете червената свързваща клема за бърз монтаж към положи- телния полюс („+“) на акумулатора. След това свържете черната свързваща клема за бърз монтаж към отрица- телния полюс („-“) на акумулатора. Магнитната...
Тестване на акумулатора и генератора акумулаторът е зареден около напо- ловина. В това светодиодно състояние електрическото напрежение в режим 6 V е прибл. 6,1 V, а в режим 12 V прибл. 12 V. Препоръчва се допълни- телно зареждане на акумулатора. Ако...
... / Почистване Ако светодиодът „charging function O.K.“ (функция за зареждане ОК) свети до „charging function MAXIMUM“ (функция за зареждане MAXIMUM), генераторът, респ. регулаторът на напрежение е наред. В това свето- диодно състояние електрическото напрежение в режим 6 V е прибл. 6,7 V, респ.
Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert Германия декларираме на собствена отговорност, че продуктът Тестер за акумулатори IAN: 346104_2004 Година на производство: 52/2020 Арт. №: 2321 Модел: UAWSB 2 B1 изпълнява основните изисквания за защита, които са залегнали в европей- ските директиви...
Page 73
ЕС декларация за съответствие Директива на ЕС относно електромаг- нитната съвместимост 2014/30/ЕС Директива относно ограничението за употребата на определени опасни вещества: 2011/65/ЕС+2015/863/ЕС и техните изменения. Цялата отговорност за съставянето на декларацията за съответствие се носи от производителя. Гореспоменатият предмет на деклараци- ята...
Указания за гаранцията и сервизното ... z Указания за гаранцията и сервизното обслужване Гаранция на Creative Marketing & Consulting GmbH Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 години гаран- ция от датата на покупката. В случай на несъответствие на продукта с договора за...
Указания за гаранцията и сервизното ... z Гаранционен срок и законови претенции при дефекти Гаранционната услуга не удължава гаранционния срок. Това важи също и за сменените и ремонтирани части. За евентуално наличните повреди и де- фекти още при покупката трябва да се съобщи...
Указания за гаранцията и сервизното ... z Процедура при гаранционен случай За да се гарантира бърза обработка на Вашия случай, следвайте следните указания: За всички запитвания подгответе касовата бележка и идентификацион- ния номер (IAN 346104_2004) като доказателство за покупката. Вземете...
Page 77
Указания за гаранцията и сервизното ... достатъчно опаковани и изпратени с плате- ни транспортни разходи. Внимание: Изпратете Вашия уред на кло- на на нашия сервиз почистен и с указание за дефекта. Уредите, изпратени с неплатени транс- портни разходи – с наложен платеж, като експресен...
Сервизно обслужване z Сервизно обслужване z България Име: Servicecenter „Bushona” GmbH Тел.: 00359 (0) 2983 63 13; 00359 (0) 2983 1601 00359 (0) 2983 26 42 Е-мейл: service@bushona.com IAN 346104_2004 Вносител: Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо...
Page 79
Сервизно обслужване (2) Смята се, че даден начин за обезще- тяване на потребителя е непропорцио- нален, ако неговото използване налага разходи на продавача, които в сравне- ние с другия начин на обезщетяване са неразумни, като се вземат предвид: 1. стойността на потребителската стока, ако...
Page 80
Сервизно обслужване Чл. 114. (1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба и когато потребителят не е удовлетворен от решаването на рекламацията по чл. 113, той има право на избор между една от следните възможности: 1. разваляне на договора и възстановя- ване...
Page 81
Сервизно обслужване за постигане на споразумение между продавача и потребителя за решаване на спора. (3) Упражняването на правото на потреби- теля по ал. 1 не е обвързано с никакъв друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1.
Page 83
Πίνακας περιεχομένων Πίνακας των εικονοσυμβόλων που χρησιμοποιούνται ......84 Εισαγωγή ..........85 Προβλεπόμενη χρήση ......85 Περιεχόμενο συσκευασίας ...... 86 Τεχνικά χαρακτηριστικά ......86 Περιγραφή συσκευής ....... 86 Υποδείξεις ασφαλείας ......86 Χειρισμός ..........89 Δοκιμή μπαταρίας και δυναμό ....89 Επιλογή...
Πίνακας των εικονοσυμβόλων που ... Πίνακας των εικονοσυμβόλων που χρησιμοποιούνται Πριν από τη χρήση, διαβάστε προσεκτικά και πλήρως τις οδηγίες χρήσης αυτού του προϊόντος. Κατασκευάζεται από ανακυκλώσιμο υλικό. Φοράτε προστατευτικά γυαλιά και προστατευτικά γάντια! Απορρίπτετε τις μπαταρίες με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον! Συνεχές...
Εισαγωγή / Προβλεπόμενη χρήση Ελεγκτής μπαταρίας / δυναμό αυτοκινήτου UAWSB 2 B1 z Εισαγωγή Συγχαρητήρια! Αποφασίσατε να αποκτήσετε ένα προϊόν υψηλής ποιότητας της εταιρείας μας. Οι οδηγίες χρήσης αποτελούν τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχει σημαντικές υπο- δείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την...
Περιεχόμενο ... / ... / ... / Υποδείξεις ασφαλείας z Περιεχόμενο συσκευασίας Ελεγκτής μπαταρίας / δυναμό αυτοκινή- του UAWSB 2 B1 2 ακροδέκτες, έτοιμοι συναρμολογημένοι (1 κόκκινος «+», 1 μαύρος «-») Οδηγίες χρήσης z Τεχνικά χαρακτηριστικά Τάση εισόδου στη λειτουργία 6 V, ...
Page 87
Υποδείξεις ασφαλείας Περνάτε τα καλώδια μέτρησης έτσι, ώστε να μην μπορούν να παγιδευτούν από περιστρε- φόμενα μέρη στον χώρο του κινητήρα. Προσοχή: Κίνδυνος- θάνατος από ηλεκτροπληξία από καλώδια μέτρησης που έχουν υποστεί ζημιά. Απορρίψτε τη συσκευή, εάν έχουν υποστεί ζημιά τα καλώδια μέτρη- σης.
Page 88
Υποδείξεις ασφαλείας συνδεδεμένη μπαταρία και χρησι- μοποιείτε προστατευτικά γυαλιά, ρούχα και γάντια ανθεκτικά σε οξέα! Εάν τα μάτια ή το δέρμα έχουν έρθει σε επαφή με θειικό οξύ, πλύνετε το σχετικό μέρος του σώματος με άφθονο τρεχούμενο, καθαρό νερό και αναζητήστε αμέσως...
... / Χειρισμός / Δοκιμή μπαταρίας και δυναμό τις επιφάνειες επαφής με ένα καθαρό πανί. z Χειρισμός Συνδέστε πρώτα τον κόκκινο ακροδέκτη ταχείας επαφής στον θετικό πόλο («+») της μπαταρίας. Συνδέστε μετά τον μαύρο ακροδέκτη ταχείας επαφής στον αρνητικό πόλο («-») της...
Δοκιμή μπαταρίας και δυναμό 12 Volt περ.11,5 Volt. Πρέπει να φορτί- σετε την μπαταρία. Εάν ανάβει επιπρόσθετα το LED «half charged» (ημιφορτισμένη), η μπαταρία είναι φορτισμένη περίπου μέχρι τη μέση. Σε αυτή την κατάσταση LED, η ηλεκτρική τάση στον τρόπο λειτουργίας 6 Volt ανέρ- χεται...
Δοκιμή μπαταρίας και δυναμό / Καθαρισμός Εκκινήστε τον κινητήρα και ενεργοποιήστε όλους τους καταναλωτές (προβολείς, ραδι- όφωνο, θέρμανση πίσω παρμπρίζ κτλ.). Αυξήστε για λίγο τις στροφές του ρελαντί μέχρι τις 2500 σ.α.λ. Εάν ανάβει το LED «charging function ...
Γερμανία δηλώνει ως μοναδική υπεύθυνη ότι το προϊόν Ελεγκτής μπαταρίας / δυναμό αυτοκινήτου IAN: 346104_2004 Έτος κατασκευής: 52/2020 Αρ. είδους: 2321 Μοντέλο: UAWSB 2 B1 ικανοποιεί τις ουσιαστικές απαιτήσεις προστασίας, οι οποίες καθορίζονται στις ευρωπαϊκές οδηγίες Όδηγία ΕΕ ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας...
Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Όδηγία για τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλε- κτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό (RoHS) 2011/65/EΕ+2015/863/EΕ και τις τροποποιήσεις τους. Ο κατασκευαστής φέρει την αποκλει- στική ευθύνη για τη σύνταξη της δήλωσης συμμόρφωσης. Το ως άνω αναφερόμενο αντικείμενο της δήλωσης...
Υποδείξεις για τη διεκπεραίωση της εγγύησης ... z Υποδείξεις για τη διεκπεραίωση της εγγύησης και του σέρβις Εγγύηση της Creative Marketing & Consulting GmbH Αγαπητέ πελάτη, αυτή η συσκευή καλύπτε- ται από εγγύηση 3 ετών από την ημερομη- νία αγοράς. Αν προϊόν φέρει ελατ-τώματα, μπορείτε...
Υποδείξεις για τη διεκπεραίωση της εγγύησης ... z Έκταση της εγγύησης Η συσκευή έχει κατασκευαστεί σχολαστικά σύμφωνα με αυστηρές προδιαγραφές ποι- ότητας και υποβάλλεται σε μεθοδικό έλεγχο πριν την παράδοσή της. Η παροχή εγγύησης ισχύει για αστοχίες υλικού και κατασκευαστικά ελαττώματα. Η...
Page 96
Υποδείξεις για τη διεκπεραίωση της εγγύησης ... στερά) ή ως αυτοκόλλητο στην πίσω ή στην κάτω πλευρά. Σε περίπτωση σφαλμάτων λειτουργίας ή άλλων ελαττωμάτων, επικοινω- νήστε αρχικά με το παρακάτω τμήμα σέρβις τηλεφωνικά ή μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρο- μείου. Στη συνέχεια μπορείτε να αποστείλετε δωρεάν...
Page 97
Υποδείξεις για τη διεκπεραίωση της εγγύησης ... Τρόποι επικοινωνίας: GR/CY Όνομα: C. M. C. GmbH Ιστοσελίδα: www.cmc-creative.de E-Mail: service.gr@cmc-creative.de Τηλέφωνο: 801 5000 019 Έδρα: Γερμανία IAN 346104_2004 Λάβετε υπόψη ότι η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση για το σέρβις. Επικοινωνήστε αρχικά...
Tabelle der verwendeten Piktogramme Tabelle der verwendeten Piktogramme Lesen Sie vor dem Gebrauch die Be- dienungsanleitung dieses Produktes aufmerksam und vollständig durch� Hergestellt aus Recyclingmaterial Tragen Sie eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe! Entsorgen Sie Batterien umweltge- recht! Gleichspannung Vorsicht! Mögliche Gefahren! Vorsicht! Stromschlaggefahr! Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht über den Hausmüll!
Einleitung / ��� Batterie- und Lichtmaschinentester UAWSB 2 B1 z Einleitung Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein hochwertiges Produkt aus unserem Haus entschieden� Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts� Sie enthält wichtige Hinweise für Si- cherheit, Gebrauch und Entsorgung� Machen Sie sich vor der Benutzung mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut�...
��� / Technische Daten / ��� / ��� 2 Schnellkontakt-Anschlussklemmen, fertig montiert (1 rot „+“, 1 schwarz „-“) Bedienungsanleitung z Technische Daten Eingangsspannung im 6 V-Betrieb 5,6 - 7,8 V Eingangsspannung im 12 V-Betrieb 11,5 - 15,5 V z Gerätebeschreibung Betriebswahltaste 6 V/12 V Magnetstreifen (auf der Rückseite des Gerätes)
Page 103
Sicherheitshinweise Vorsicht: Beschädigte Messkabel bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag� Entsorgen Sie das Gerät, wenn die Messkabel beschädigt sind� Die Messkabel sind nicht für eine Reparatur vorgesehen� Explosions- und Brandgefahr: Stellen Sie sicher, dass explosive oder brennbare Stoffe, z� B� Benzin oder Lösungs- mittel, beim Gebrauch des Geräts nicht entzündet werden können! Halten Sie Zündquellen (z�...
Sicherheitshinweise / Bedienung fließendem, klarem Wasser ab und suchen Sie umgehend einen Arzt auf! Vermeiden Sie einen elektrischen Kurzschluss beim Anschluss des Gerätes an die Batterie� Schließen Sie die rote Schnellkontakt-Anschlussklemme ausschließlich an den Pluspol („+“) der Batterie an� Schließen Sie die schwarze Schnellkontakt-Anschlussklemme ausschließlich an den Minus-...
Batterie und Lichtmaschine testen takt-Anschlussklemme an den Pluspol („+“) der Batterie an� Schließen Sie dann die schwarze Schnell- kontakt-Anschlussklemme an den Minus- pol („-“) der Batterie an� Mit dem Magnetstreifen auf der Geräte- rückseite kann das Gerät während der Messung an der Fahrzeugkarosserie befestigt werden�...
Batterie und Lichtmaschine testen trägt die elektrische Spannung in der Betriebsart 6 Volt ca� 6,4 Volt und in der Betriebsart 12 Volt ca� 12,6 Volt� Achtung: Informieren Sie sich vor dem Laden über die Wartung der Batterie anhand deren Bedienungsanleitung! Hinweis: Leuchtet in der Betriebsart 6 V keine LED, so ist davon auszuge-...
��� / Umwelthinweise und Entsorgungsangaben die elektrische Spannung in der Betriebs- art 6 Volt ca� 7,8 Volt und in der Betriebs- art 12 Volt ca� 15,5 Volt� Setzen Sie sich in diesem Fall mit Ihrer Kfz-Werkstatt in Verbindung� z Reinigen Gefahr des elektrischen Schlags: Trennen Sie immer die Verbin- dung zur Batterie, bevor Sie das Gerät...
DE-66386 St� Ingbert Deutschland erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Batterie- und Lichtmaschinentester IAN: 346104_2004 Herstellungsjahr: 52/2020 Art�-Nr�: 2321 Modell: UAWSB 2 B1 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien EU-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU RoHS-Richtlinie: 2011/65/EU+2015/863/EU und deren Änderungen festgelegt sind�...
.../Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung St� Ingbert, 01�07�2020 i� A� Dr� Christian Weyler - Qualitätssicherung - z Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Garantie der Creative Marketing & Consulting GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum�...
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum� z Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- leistung nicht verlängert� Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile� Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemel- det werden�...
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung z Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgen- den Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kauf- beleg und die Artikelnummer (z� B� IAN) als Nachweis für den Kauf bereit�...
Page 112
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung So erreichen Sie uns: DE, AT, CH Name: C� M� C� GmbH Internetadresse: www�cmc-creative�de E-Mail: service�de@cmc-creative�de service�at@cmc-creative�de service�ch@cmc-creative�de Telefon: +49 (0) 6894/ 9989750 (Normal-Tarif dt� Festnetz) Fax: +49 (0) 6894/ 9989729 Sitz: Deutschland IAN 346104_2004 Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist�...
Page 116
C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Last Information Update · Stanje informacija · Važi od · Ultima actualizare a informațiilor · Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 09/2020 Ident.-No.: UAWSB2B1092020-7 IAN 346104_2004...