Page 1
Gehrungs- und Kappsäge Betriebsanleitung Sega a quartabuono composta Istruzioni per l’uso NL Gecombineerde verstekzaag Gebruiksaanwijzing Sierra de inglete mixta Manual de instrucciones Serra de esquadria composta Manual de instruções DK Afkorter-geringssav Brugsanvisning GR Σύνθετος πριονωτ ς δίσκος Οδηγίες χρήσεως LS1040F...
Page 6
90 mm (3–9/16”) 25 mm (1”) 107 mm 107 mm 90 mm 90 mm (4–7/32”) (3–9/16”) (4–7/32”) (3–9/16”)
Page 8
Symbols The followings show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa- tion avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
Page 9
• Do not place hand or fingers close to the blade. • Ne pas placer les mains ou les doigts près de la lame. • Halten Sie Hände oder Finger vom Sägeblatt fern. • Non avvicinare le mani o le dita alla lama. •...
Page 10
• Only for EU countries Do not dispose of electric equipment together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric equipment that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
37 Hex bolt 74 Spacer block 111 Over 460 mm (18–1/8”) SPECIFICATIONS Model LS1040F Blade diameter ............................ 255 mm – 260 mm Hole diameter For all countries other than European countries ................25.4 mm and 25 mm For European countries ............................30 mm Max.
• Due to our continuing program of research and devel- 17. Make sure the shaft lock is released before the opment, the specifications herein are subject to change switch is turned on. without notice. 18. Be sure that the blade does not contact the turn •...
• When not using the tool, remove the lock-off button and spring holding blade guard. If guard becomes discolored store it in a secure place. This prevents unauthorized through age or UV light exposure, contact a Makita ser- operation. vice center for a new guard. DO NOT DEFEAT OR •...
Page 14
• Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp. Be collection. careful not to scratch the lens of light, or it may lower the illumination. NOTE: • If you connect a Makita vacuum cleaner to this tool, more efficient and cleaner operations can be per- ASSEMBLY formed. CAUTION: •...
Sub-fence & CAUTION: (Fig. 23 This tool is equipped with the sub-fence. It should be • Always support long workpieces level with the top sur- positioned as shown in Fig. 23. face of the turn base for accurate cuts and to prevent dangerous loss of control of the tool.
4. Compound cutting Carrying tool Compound cutting is the process in which a bevel angle Make sure that the tool is unplugged. Secure the blade at is made at the same time in which a miter angle is being 0° bevel angle and the turn base at left miter angle fully. cut on a workpiece.
• These accessories or attachments are recommended loosen the lever and tilt the blade to the left fully. Make for use with your Makita tool specified in this manual. sure that the pointer on the arm points to 45° on the The use of any other accessories or attachments might bevel scale on the arm holder.
Page 18
ENH003-11 For European countries only EC Declaration of Conformity Makita Corporation responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s): Designation of Machine: Compound Miter Saw Model No./ Type: LS1040F are of series production and Conforms to the following European Directives:...
Page 19
75 Guide 111 Plus de 460 mm (18–1/8”) SPECIFICATIONS Modèle LS1040F Diamètre de la lame ........................... 255 mm à 260 mm Diamètre de l’orifice Pour tous les pays à l’exception de l’Europe ................... 25,4 mm et 25 mm Pour l’Europe ..............................30 mm Angle d’onglet maximal ......................45°...
Page 20
• Etant donné l’évolution constante de notre programme 13. Prenez garde d’endommager l’alésage, les flasques de recherche et de développement, les spécifications (tout particulièrement leur surface d’installation) ou contenues dans ce manuel sont sujettes à modification le boulon. L’endommagement de ces pièces peut sans préavis.
36. Utilisez des lames bien affûtées. Respectez la un Centre d’Entretien Makita pour vous procurer un nou- vitesse maximale indiquée sur la lame. veau protecteur. NE PAS MODIFIER OU RETIRER LE 37.
Page 22
à la pose ou dépose de la lame. Pour l’Europe (Fig. 13) • Utilisez exclusivement la clé à douille Makita fournie Pour éviter tout déclenchement accidentel de la pour effectuer la pose ou dépose de la lame. Sinon, le gâchette, l’outil est muni d’une clé...
Page 23
• Vous pourrez effectuer un travail plus efficace et plus en force ou tirez dessus pendant que vous la tournez propre si vous raccordez un aspirateur Makita à cet vers la droite, vous risquez que l’ergot s’arrête à mi- outil.
Page 24
(Fig. 31) • Appuyez doucement sur le bras pour effectuer la 5. Coupe des profilés d’aluminium coupe. Si vous appuyez trop fort ou appuyez latérale- Lorsque vous sciez des profilés d’aluminium, servez- ment, la lame vibrera et elle laissera une marque (mar- vous de cales d’écartement ou de martyrs comme sur la que de sciage) sur la pièce ;...
être effectués par un Centre d’Entretien autorisé Posez soigneusement le côté de la lame à angle droit Makita, avec des pièces de rechange Makita. par rapport à la face supérieure du plateau tournant au moyen d’une règle triangulaire, d’une équerre de ACCESSOIRES menuisier, etc., en tournant vers la gauche le boulon...
Page 26
Makita Corporation, en tant que fabricant respons- able, déclare que la ou les machines suivantes : Désignation de la machine : Scie à coupe d’onglet mixte N° de modèle / Type : LS1040F sont produites en série et sont conformes aux Directives européennes suiva- ntes : 98/37/CE jusqu’au 28 décembre 2009, puis 2006/...
37 Sechskantschraube 75 Gehrungsanschlag 38 Schutzhaube 76 Aluminium-Strangpressprofil TECHNISCHE DATEN Modell LS1040F Sägeblattdurchmesser..........................255 – 260 mm Sägeblattbohrung Für alle Länder außerhalb Europas ....................25,4 mm und 25 mm Für europäische Länder ............................. 30 mm Max. Gehrungswinkel ........................Links 45°, Rechts 52°...
Page 28
• Im Zuge unseres laufenden Forschungs- und Entwick- 11. Überprüfen Sie das Sägeblatt vor dem Betrieb sorg- lungsprogramms behalten wir uns das Recht vor, fältig auf Risse oder Beschädigung. Änderungen an den vorliegenden technischen Daten Wechseln Sie ein gerissenes oder beschädigtes ohne Vorankündigung vorzunehmen.
Page 29
Feder, welche die Schutzhaube hält. Falls sich die Schutzhaube durch Alterung oder UV-Strahlung verfärbt, Montage der Kippsicherung (Abb. 1 u. 2) bestellen Sie eine neue Schutzhaube bei einer Makita- Montieren Sie die Kippsicherung in der Aussparung an Kundendienststelle. DIE SCHUTZHAUBE DARF NICHT der Grundplatte, und sichern Sie sie durch Anziehen der FUNKTIONSUNFÄHIG GEMACHT ODER ENTFERNT...
Page 30
Ein-Aus-Schalters eingeschaltet werden ten Winkel der Gehrungswinkelskala zeigt, und ziehen kann, ohne die Einschaltsperre zu drücken. Lassen Sie Sie dann den Griff durch Rechtsdrehung fest. die Maschine von einer Makita-Kundendienststelle ord- nungsgemäß reparieren, BEVOR Sie sie weiter benut- VORSICHT: zen.
Page 31
Sägeblatts stets, dass die Maschine ausge- schaltet und vom Stromnetz getrennt ist. Sicherung von Werkstücken (Abb. 22) • Verwenden Sie nur den mitgelieferten Makita-Steck- WARNUNG: schlüssel zum Demontieren oder Montieren des Säge- • Die einwandfreie Sicherung des Werkstücks mit der blatts.
2. Horizontal-Schraubzwinge (Sonderzubehör) • Drücken Sie den Handgriff zur Ausführung des Schnitts (Abb. 26) sachte nieder. Bei zu großer oder seitlicher Kraftaus- Die Horizontal-Schraubzwinge kann entweder auf der lin- übung kann das Sägeblatt in Schwingung versetzt wer- ken oder rechten Seite des Auflagetisches montiert wer- den, wodurch zusätzliche Sägespuren im Werkstück den.
Wenn Sie Compoundschnitte ausführen, beachten Sie Tragen der Maschine die Erläuterungen unter "Kappschnitt", "Gehrungsschnitt" Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker abgezogen und "Neigungsschnitt". ist. Sichern Sie den Sägekopf in der 0°-Neigungswinkel- stellung und den Drehteller ganz in der linken Gehrungs- 5.
Stellung zur Deckung. (Abb. 40) Zweck. 2) 45°-Neigungswinkel Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- Diese Einstellung kann erst nach erfolgter Einstellung hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- des 0°-Neigungswinkels durchgeführt werden. Zum Kundendienststelle. Einstellen linksseitigen 45°-Neigungswinkels lösen Sie den Hebel und neigen den Sägekopf ganz...
Page 35
ENH003-11 Nur für europäische Länder Geräusch Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß EG-Übereinstimmungserklärung EN61029: Wir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller, Schalldruckpegel ( ): 93 dB (A) erklären, dass die folgende(n) Makita-Maschine(n): Schalleistungspegel ( ): 106 dB (A) Bezeichnung der Maschine: Gehrungs- und Kappsäge Ungewissheit (K): 3 dB (A) Modell-Nr./ Typ: LS1040F...
75 Guida pezzo 111 Oltre 460 mm (18–1/8”) DATI TECNICI Modello LS1040F Diametro lama ............................ 255 mm – 260 mm Diametro foro Modello per i Paesi extraeuropei ...................... 25,4 mm e 25 mm Modello per i Paesi europei ..........................30 mm Angolo di taglio a quartabuono max..................Sinistro 45°, destro 52°...
Page 37
• Per il nostro programma di ricerca e sviluppo continui, i 13. Fare attenzione a non danneggiare l’albero, le flange dati tecnici sono soggetti a modifiche senza avviso. (soprattutto la superficie di installazione) o il bullone. • I dati tecnici potrebbero differire a seconda del Paese Se queste parti sono danneggiate, la lama potrebbe di destinazione del modello.
Non rimuovere la molla che fissa la protezione. Se la protezione si scolorisce con l’uso o per l’esposi- CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI zione alla lampada a raggi ultravioletti, rivolgersi al centro di assistenza Makita per la sua sostituzione. NON BISO- INSTALLAZIONE GNA RENDERE INOPERANTE O RIMUOVERE LA PROTEZIONE.
Page 39
• Per installare o rimuovere la lama, usare soltanto la Per evitare di schiacciare accidentalmente il grilletto chiave a bussola Makita in dotazione. L’impiego di altre dell’interruttore, l’utensile è dotato di un bottone di chiavi potrebbe causare il serraggio eccessivo o insuffi- sblocco.
Page 40
Per eseguire tagli a quartabuono di NOTA: 15° o maggiori, installare la morsa orizzontale sul lato • Collegando un aspiratore Makita a questo utensile, si opposto alla direzione di rotazione della base girevole. rendono più efficienti e pulite le operazioni di taglio.
FUNZIONAMENTO Angolo di taglio Angolo di taglio a unghia ATTENZIONE: a quartabuono • Prima dell’uso, rilasciare l’impugnatura dalla posizione 45° Destro e sinistro 0 – 45° abbassata tirando il perno di fermo. • Accertarsi che l’utensile non faccia contatto con il Per eseguire il taglio composito, riferirsi alle spiegazioni pezzo, ecc., prima di accenderlo.
• In questo manuale si consiglia di usare questi acces- triangolare, squadra fissa, ecc., girando in senso sori o ricambi Makita. L’impiego di altri accessori o antiorario il bullone di registro angolo di taglio a unghia ricambi potrebbe costituire un pericolo di lesioni. Usare di 0°.
Page 43
ENH003-11 Modello per l’Europa soltanto Dichiarazione CE di conformità Noi della Makita Corporation, come produttori responsabili, dichiariamo che le macchine Makita seguenti: Designazione della macchina: Sega a quartabuono com- posta Modello No./Tipo: LS1040F...
111 Meer dan 460 mm (18–1/8”) 37 Zeskante bout 75 Geleider TECHNISCHE GEGEVENS Model LS1040F Diameter zaagblad ..........................255 mm – 260 mm Diameter zaagbladgat Voor alle niet-Europese landen ..................... 25,4 mm en 25 mm Voor alle Europese landen ..........................30 mm Max.
Page 45
• In verband met ononderbroken research en ontwikke- 11. Controleer het zaagblad zorgvuldig op barsten of ling, behouden wij ons het recht voor de bovenstaande beschadiging, alvorens het gereedschap te gebrui- technische gegevens zonder voorafgaande kennisge- ken. Een gebarsten of beschadigd zaagblad dient ving te wijzigen.
Installeer de hulpplaat op de inkeping in de voet van het door ouderdom of blootstelling aan UV-licht verkleurd is gereedschap en zet hem vast door de zeskante bout vast geraakt, neem dan contact op met een Makita service- te draaien. centrum voor een nieuwe veiligheidskap. DE VEILIG- Het gereedschap op de werktafel monteren HEIDSKAP NOOIT VASTZETTEN OF VERWIJDEREN.
Page 47
Voer schakelaar indrukt zonder de ontgrendelknop in te deze controle altijd uit met de stekker uit het stopcon- drukken. Breng het naar een Makita servicecentrum tact gehaald. voor reparatie ALVORENS het verder te gebruiken. • Zet de ontgrendelknop NOOIT vast met plakband en Instellen van de verstekhoek (Fig.
Page 48
• U kunt doeltreffender en schoner werken door een den van 15° of meer, installeert u de horizontale span- Makita stofzuiger op het gereedschap aan te sluiten. schroef aan de tegenovergestelde zijde van de richting waarin het draaibaar voetstuk zal worden gedraaid. Door Vastzetten van het werkstuk (Fig.
Page 49
LET OP: 3. Schuine sneden zagen (Fig. 30) • Grijp het werkstuk alleen wanneer het uitsteeksel in Draai de hendel los en zet het zaagblad schuin om de zijn hoogste positie staat. Als u dit niet doet, zal het schuine hoek in te stellen (zie “Instellen van de schuine werkstuk mogelijk niet goed vastgezet zijn.
Page 50
Fig. 42. en uitgelijnd, maar door ruwe behandeling kan de uitlij- Trek de TL-buis eruit en vervang deze door een nieuwe ning ervan verslechterd zijn. Doe het volgende indien uw originele Makita TL-buis. gereedschap niet meer juist is uitgelijnd:...
Page 51
• Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen op een schatting van de blootstelling onder praktijkom- voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze standigheden (rekening houdend met alle fasen van de gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van...
75 Guía lateral 111 Más de 460 mm (18–1/8”) ESPECIFICACIONES Modelo LS1040F Diámetro del disco..........................255 mm – 260 mm Diámetro del agujero Para todos los países excepto los europeos ..................25,4 mm y 25 mm Para los países europeos........................... 30 mm Ángulo de inglete máximo ....................
Page 53
• Debido a nuestro continuado programa de investiga- 12. Utilice solamente las bridas especificadas para esta ción y desarrollo, las especificaciones aquí ofrecidas herramienta. están sujetas a cambios sin previo aviso. 13. Tenga cuidado de no dañar el eje, las bridas (en •...
Para poner en marcha la herramienta, suba la palanca, • Utilice solamente la llave de tubo Makita provista para presione el botón de desbloqueo y apriete el gatillo inte- instalar o desmontar el disco. Si no lo hace así, el rruptor.
Page 56
NOTA: los lados izquierdo o derecho de la base. Cuando vaya a • Si conecta un aspirador Makita a esta herramienta, realizar cortes de inglete de 15° o más, instale la mor- podrá realizar unas tareas más eficientes y limpias.
3. Extensiones y conjunto de la extensión PRECAUCIÓN: (accesorios opcionales) (Fig. 27) • Asegúrese siempre de que el disco se moverá hacia Las extensiones y el conjunto de la extensión pueden abajo en la dirección del bisel durante un corte en instalarse en cualquiera de los lados como forma conve- bisel.
Fig. 42. Extraiga el tubo fluorescente y después reemplácelo con Esta herramienta sale de fábrica cuidadosamente ajus- uno nuevo original de Makita. tada y alineada, pero un manejo brusco podría haber afectado la alineación. Si su herramienta no está debida- Reemplazo de las escobillas de carbón...
Page 59
• Estos accesorios o acoplamientos están recomenda- y se puede utilizar para comparar una herramienta con dos para utilizar con su herramienta Makita especifi- otra. cada en este manual. • El valor de emisión de vibración declarado también se El empleo de cualesquiera otros accesorios o acopla- puede utilizar en una valoración preliminar de exposi-...
74 Bloco espaçador 37 Perno hexagonal 75 Placa guia ESPECIFICAÇÕES Modelo LS1040F Diâmetro do disco ..........................255 mm – 260 mm Diâmetro do orifício Para todos os países não Europeus ....................25,4 mm e 25 mm Para países Europeus ............................30 mm Ângulo de esquadria máximo....................Esquerdo 45°, Direito 52°...
Page 61
• Devido a um programa contínuo de pesquisa e desen- 11. Verifique cuidadosamente o disco de corte quanto a volvimento, estas especificações estão sujeitas a alte- fissuras ou danos antes da operação. raçãosem aviso prévio. Substitua de imediato o disco se este apresentar fis- •...
Se o resguardo ficar descolorado com o decorrer do tempo ou pela acção dos raios UV, contacte um centro INSTALAÇÃO de assistência Makita para efeitos de substituição do res- guardo de segurança. NÃO FORÇE NEM DESMONTE Instalação da placa auxiliar (Fig.
Page 63
(Fig. 14) disco da serra. Para evitar o accionamento acidental do gatilho do inter- • Utilize exclusivamente a chave de caixa Makita forne- ruptor, existe um botão de segurança. cida, para instalar ou desmontar o disco. A não obser- Para ligar a ferramenta, pressione o botão de segurança vância desta instrução pode resultar num aperto...
Page 64
Rodando o manípulo do torno no sentido dos NOTA: ponteiros do relógio, o parafuso permanece fixo. Para • Se ligar um aspirador Makita a esta ferramenta, pode agarrar a peça de trabalho, rode suavemente o manípulo obter uma limpeza mais eficaz.
Page 65
3. Suportes e conjunto de suporte PRECAUÇÃO: (acessórios opcionais) (Fig. 27) • Certifique-se de que o disco se desloca para baixo Os suportes e o conjunto de suporte podem ser instala- para a direcção de bisel durante um corte de bisel. dos em qualquer dos lados como meios de suporte hori- Mantenha as mãos afastadas do curso do disco de zontal de peças de trabalho.
Page 66
Retire o tubo fluorescente e substitua-o com um tubo 1. Ângulo de esquadria (Fig. 36) novo original da Makita. Liberte o punho que fixa a base giratória. Rode a base Substituição das escovas de carvão (Fig. 43) giratória de forma a que o ponteiro fique a indicar 0°...
• Estes acessórios ou extensões são recomendados declaramos a(s) seguinte(s) ferramenta(s) para utilização com a sua ferramenta Makita especifi- Makita: cada neste manual. A utilização de quaisquer outros Designação da ferramenta: Serra de esquadria com- acessórios ou extensões pode representar um risco de posta lesões para pessoas.
Page 68
37 Sekskantsbolt 74 Afstandsklods 111 Over 460 mm (18–1/8”) SPECIFIKATIONER Model LS1040F Klingediameter ........................... 255 mm – 260 mm Hul (skaft) diameter For alle lande undtagen europæiske lande ..................25,4 mm og 25 mm For europæiske lande............................30 mm Maks. geringsvinkel ........................Venstre 45°, Højre 52°...
Page 69
• Af hensyn til vort løbende udviklingsprogram forbehol- 14. Sørg for, at drejeskiven er fastlåst og ikke bevæger des ret til ændring af specifikationer uden varsel. sig under brug. • Specifikationer kan variere fra land til land. 15. Af hensyn til Deres sikkerhed bør affald og smådele •...
Page 70
De kontakte et Montering af hjælpeplade (Fig. 1 og 2) Makita service center for at få en ny beskyttelsesskærm. Montér hjælpepladen ved hjælp af indsnittet i maskinens OMGÅ ELLER AFMONTER ALDRIG BESKYTTELSES- bund. Fastgør hjælpepladen ved at stramme sekskants- SKÆRMEN.
Page 71
Dette kan ødelægge afbry- ket ud, før savklingen monteres eller afmonteres. derkontakten. • Anvend kun den topnøgle, der er leveret af Makita til at montere eller afmontere savklingen. I modsat fald kan For europæiske lande (Fig. 13) en for hård eller for let tilspænding af sekskantbolten...
Page 72
BEMÆRK: springet når dets øverste stilling. Fastspænd derefter for- • Hvis De tilslutter en Makita støvsuger til denne svarligt. Hvis skrueknappen tvinges ind eller trækkes ud, maskine, kan der opnås renere og mere effektiv udsug- mens den bliver skruet med uret, kan fremspringet ning.
Page 73
2. Geringssnit • Anvend skruer til at fastgøre træanlægget til anslaget. Se det tidligere afsnit om ”Justering af geringssnit”. Skruerne skal anbringes, således at skruernes hoveder ikke stikke op over overfladen på anslaget. 3. Skråsnit (Fig. 30) • Mens træanlægget er monteret, må De ikke dreje bun- Løsn armen og vip savklingen for at indstille vinklen til den med håndtaget sænket.
Page 74
Sænk grebet fuldstændigt og lås den i den sænkede • Dette udstyr og tilbehør bør anvendes sammen med position ved at skubbe befæstelsesstiften ind. Løsn Deres Makita maskine, sådan som det er beskrevet i håndtaget bag på maskinen. Løsn sekskantsmøtrik- denne brugsanvisning. Anvendelse af andet udstyr ken og drej sekskantsbolten til 0°...
Page 75
ENH003-11 Kun for lande i Europa EU-konformitetserklæring Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r): Maskinens betegnelse: Afkorter-geringssav Model nr./Type: LS1040F er af serieproduktion og opfylder betingelserne i de følgende EU-direktiver: 98/37/EC indtil 28. december 2009 og derefter med 2006/42/EC fra 29.
Page 76
75 Φράκτης οδηγ ς 111 Πάνω απ 460 χιλ. (18–1/8”) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο LS1040F Διάμετρος λάμας..........................255 χιλ – 260 χιλ Διάμετρος τρύπας Για λες τις χώρες εκτ ς των Ευρωπαικών χωρών..............25,4 χιλ και 25 χιλ Για τις Ευρωπαικές χώρες ..........................30 χιλ...
• Λ γω του συνεχιζομένου προγράμματ ς έρευνας 11. Ελέγχετε την λάμα προσεκτικά για ρωγμές ή και ανάπτυξης, οι προδιαγραφές αυτές υπ κεινται ζημιές πριν την λειτουργία. σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Αντικαταστείστε αμέσως μιά λάμα με ρωγμές ή • Οι προδιαγραφές μπορεί να διαφέρουν απ χώρα ζημιές.
• μ λυβδος απ υλικά χρωματισμένα με ουσίες Γιά χάρι της προσωπικής σας ασφάλειας, πάντοτε με βάση τον μ λυβδο διατηρείτε τον προφυλακτήρα λάμας σε καλή • αρσενικ και χρώμιο απ χημικώς κατάσταση. Οποιαδήποτε ανώμαλη λειτουργία του επεξεργασμένη ξυλεία. προφυλακτήρα λάμας...
Page 79
Με το εργαλείο αποσυνδεδεμένο, περιστρέψτε τη Για λες τις χώρες εκτ ς των Ευρωπαικών χωρών λάμα με το χέρι ενώ κρατάτε την λαβή εντελώς (Εικ. 14) κάτω σιγουρεύοντας τι η λάμα δεν κάνει επαφή με Για να εμποδιστεί το τυχαίο τράβηγμα της κανένα...
Page 80
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Σάκος σκ νης (Εικ. 21) Η χρήση του σάκου σκ νης κάνει τις εργασίες κοπής ΠΡΟΣΟΧΗ: καθαρές και την συλλογή της σκ νης εύκολη. Για να • Πάντοτε βεβαιώνεστε τι το εργαλείο είναι προσαρμ σετε το σάκο σκ νης, εφαρμ στε τον στο σβηστ...
Page 81
1. Κάθετη μέγγενη (Εικ. 25) 3. Συγκρατητές και σύνολο συγκρατητή Η κάθετη μέγγενη μπορεί να εγκατασταθεί σε δύο (προαιρετικά εξαρτήματα) (Εικ. 27) θέσεις είτε στα άριστερά είτε στα δεξιά του φράκτη Οι συγκρατητές και το σύνολο συγκρατητή μπορούν οδηγού ή του συν λου συγκρατητή (προαιρετικ να...
Page 82
3. Κωνική κοπή (Εικ. 30) ΠΡΟΣΟΧΗ: Χαλαρώστε τον μοχλ και δώστε κλίση στην λάμα • Ποτέ μην επιχειρήσετε να κ ψετε παχειές ή πριονιού για να ρυθμίσετε την κωνική γωνία στρογγυλές εκβολές αλουμινίου. Παχειές εκβολές (Ανατρέξτε στο εδάφιο που καλύφθηκε αλουμινίου...
Page 83
° ΠΡΟΣΟΧΗ: 2) 45 κωνική γωνία ° • Πάντοτε ασφαλίζετε λα τα κινούμενα τμήματα Ρυθμίστε την 45 κωνική γωνία μ νο αφού ° πριν μεταφέρετε το εργαλείο. εκτελέσετε ρύθμιση 0 κωνική γωνία. Για να ° • Ο πείρος αναστολής είναι για μεταφορά και ρυθμίσετε...
Page 84
• Κοίλο κλειδί 13 Χαρακτηρισμ ς μηχανήματος: Σύνθετος πριονωτ ς • Σετ συγκρατητή δίσκος • Σύνολο συγκρατητή Αρ. μοντέλου/ Τύπος: LS1040F • Σύνολο συγκρατητή ράβδου είναι εν σειρά παραγωγή και • Πλάκα ρύθμισης συμμορφώνονται με τις ακ λουθες Ευρωπαϊκές • Σάκος σκ νης...