Download Print this page

Delta 553LF Series Manual page 4

Single handle bathroom centerset faucets

Advertisement

A.
2
B.
1/2" (12.7mm) IPS
1/2 po (12.7mm) IPS
1
Supply Line Connections
Make Connections to water supplies (1), Use the recommended
A.
connectors (2) (not supplied), see step 2B. Turn on hot and cold
water supplies and flush water lines into a container for one minute.
Important: This flushes away any debris that could cause
damage to internal parts.
Make connections to water lines: Use 1/2" IPS faucet connections
B.
(1), or use coupling nuts (3) (not supplied) with 3/8" O.D.
ball-nose risers (2). Use two wrenches when tightening. Do not
overtighten. Note: Be careful when bending the copper tubing–
Kinked tubes will void the warranty.
Conexiones par alas Líneas de Suministro
Haga las conexiones a las líneas de agua(1), Use conexiones (2) de
A.
llaves de agua (no incluidas), paso 2B. Abra los suministros de
agua caliente y fría y deje correr el agua por las tuberías hasta un
recipiente por un minuto. Importante: Esto limpia cualquier residuo
que pudiera causar daño a las partes internas.
Haga las conexiones a las líneas de agua: Use conexiones de
B.
llaves de agua / grifería de 1/2" IPS (1), o use tuercas de acoplamiento
(3) (no incluidas) con espigas de nariz esférica de D.E. de 3/8" (2).
Use dos llaves de tuercas cuando apriete. No apriete demasiado.
Nota:Tenga cuidado cuando doble los tubos de cobre–tubos
torcidos anularán la garantía.
Branchement des conduites d'arrivée d'eau
Raccordez le robinet aux conduites d'eau (1). Utilisez des connecteurs
A.
(2) (non fournis), l'étape 2B. Ouvrez les robinets d'arrivée
d'eau chaude et d'eau froide à fond et laissez l'eau s'écouler une
minute pour évacuer les corps étrangers qui pourraient abîmer les
composants internes.
Raccordez le robinet aux conduites d'eau. Utilisez des raccords 1/2
B.
po IPS (1), ou des écrous de raccordement (3) (non fournis) avec des
tubes-raccords 3/8 po D.E. à joint hémisphérique (2). Utilisez deux clés
pour serrer les raccords. Prenez garde de trop serrer. Note - Prenez
garde de pincer les tubes de cuivre en les cintrant. La garantie
devient nulle et sans effet si les tubes ont été pincés.
2
1
1
3
2
A.
3
C.
Pop-Up Installation
Remove cap (1), install gasket (2) over stopper/flange assembly (3).
A.
Slide assembly through drain hole.
Install gasket (4),washer (5) and nut (6). Make sure gasket is
B.
properly seated, then securely tighten nut (6). Do not over tighten.
Screw on tail (7) and hand-tighten.
C.
Connect assembly to drain (8). To operate pop-up: Push down on
D.
stopper to lock down; push down again to release.
Instalación del tapón
Quite la capa (1), instale el empaque (2) sobre el ensamble del
A.
tapón / brida (3). Deslice el ensamble por el orificio de drenaje.
Instale el empaque (3), la arandela (4) y la tuerca (5). Asegúrese
B.
que el empaque esté colocado correctamente, entonces apriete la
tuerca firmemente (5). No apriete demasiado.
Atornille la pieza de cola (7) y ajústela con la mano.
C.
Conecte el ensamble al desagüe (8). Para operar un desagüe
D.
automático: Presione el tapón hacia abajo para bloquear, presione
otra vez para soltar.
Installation du dispositif d'évacuation
Retirer la capuchon (1), placez le joint (2) la collerette du renvoi (3).
A.
Introduisez le renvoi dans l'orifice donnant sur le tuyau de vidange.
Installez le joint (4), la rondelle (5) et l'écrou (6). Assurez-vous que
B.
le joint est bien appuyé, puis serrez l'écrou solidement (6). Prenez
garde de trop serrer.
Visser la queue (7) et serrer à la vidange.
C.
Raccordez le renvoi au tuyau de vidange (8). Mode d'emploi du
D.
renvoi mécanique: Appuyez sur la bonde pour fermer le renvoi;
appuyez de nouveau sur la bonde pour ouvrir le renvoi.
4
B.
1
3
2
D.
7
8
86513 Rev. E
4
5
6

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

753lf series753lf-ss753lf-rb753lf-cz553lf-ss553lf-rb ... Show all