Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

FC1500

Advertisement

loading

Summary of Contents for Remington RECHARGE FC1500

  • Page 1 FC1500...
  • Page 2 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. F IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE OR INJURY TO PERSONS:...
  • Page 3 ENGLISH C GETTING ACQUAINTED WITH THE RECHARGE COMPACT FACIAL CLEANSING BRUSH • The RECHARGE Compact Cleansing Brush has been designed and developed for cleansing the face, stubble and neck. • The rotating and vibrating bristles gently provide a deep cleanse to remove impurities leaving the skin feeling clean with smoother skin and softer stubble.
  • Page 4: C Getting Started

    ENGLISH C KEY FEATURES Charcoal Brush Head LED Indicator Light On/Off and Speed Selection Switch Cleansing Brush Handle Power Inlet Protective Cap (not shown) Charging Adaptor (not shown) C GETTING STARTED Be patient when first using your RECHARGE Compact Cleansing Brush as with any new product, it may take a little while to familiarise yourself with the product.
  • Page 5 ENGLISH F INSTRUCTIONS FOR CHARGING Always ensure that your hands, cleansing brush and charging adaptor are dry before charging. Before using for the first time, fully charge the Cleansing Brush. One full charge will take 6 hours. Ensure the appliance is turned off. Insert the charging adaptor into the power inlet.
  • Page 6 ENGLISH • Always choose the speed setting which is most comfortable for you. , NOTE: If you suffer from sensitive skin, we recommend selecting speed setting 1 for the first few uses. If you do not experience any skin reactions then speed 2 may be used.
  • Page 7 ENGLISH Gently glide the brush over the skin and beard in circular motions avoiding the delicate eye area. Fig. 3. Fig. 3 • When you feel a pulse, move to the next area. , NOTE: Try to avoid applying too much pressure with the brush when directly on the skin.
  • Page 8 Pre Shave: SP-FC7 • Sensitive: SP-FC8 • Charcoal: SP-FC9 • Contact your nearest Remington service centre for more information. C CLEANING AND MAINTENANCE • To ensure long lasting performance of your Cleansing Brush, clean the brush head and handle regularly. •...
  • Page 9: Battery Removal

    ENGLISH BATTERY REMOVAL • The battery must be removed from the appliance before it is scrapped. • The appliance must be disconnected from the mains supply when removing the battery. • To remove the rechargeable battery: Run the cleansing brush until the motor stops. Remove brush head.
  • Page 10 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN, STROMSCHLÄGEN, FEUER ODER VERLETZUNGEN AN PERSONEN:...
  • Page 11 DEUTSCH C MACHEN SIE SICH MIT DER KOMPAKTEN RECHARGE GESICHTSREINIGUNGSBÜRSTE VERTRAUT • Die RECHARGE Gesichtsreinigungsbürste wurde speziell für die Reinigung von Gesicht, Bartstoppeln und Hals entwickelt. • Die rotierenden und vibrierenden Borsten sorgen für eine sanfte Tiefenreinigung, entfernen Hautunreinheiten und hinterlassen ein sauberes, glattes Hautgefühl sowie angenehm weiche Bartstoppeln.
  • Page 12 DEUTSCH Bürstengriff Stromanschluss Schutzkappe (Nicht abgebildet) Ladeadapter (Nicht abgebildet) C VORBEREITUNGEN Nehmen Sie sich beim ersten Gebrauch Zeit, um sich mit Ihrer kompakten RECHARGE Reinigungsbürste vertraut zu machen. Dies kann, wie bei jedem neuen Produkt, eine Zeitlang dauern. Wir sind sicher, dass Sie Ihre Reinigungsbürste jahrelang zu Ihrer vollsten Zufriedenheit verwenden werden.
  • Page 13 DEUTSCH Gerät in Betrieb ist. , SCHNELLLADEFUNKTION • Die Reinigungsbürste ist auch mit einer Schnellladefunktion ausgestattet. • Um diese Funktion zu nutzen, laden Sie die Reinigungsbürste 5 Minuten lang auf. • Dies reicht für etwa 2-3 Anwendungen. F BEDIENUNGSANLEITUNG • Dieses Gerät ist für die Nassanwendung geeignet und kann unter der Dusche verwendet werden.
  • Page 14 DEUTSCH , HINWEIS: Wenn Sie die Geschwindigkeitsstufe während der Reinigung wechseln, stellt sich der Timer zurück auf null und startet von neuem. F ANWENDUNG Befeuchten Sie die Borsten unter fließendem Wasser. , HINWEIS: Benutzen Sie die Reinigungsbürste NICHT in komplett trockenem Zustand, da dies zu Hautirritationen führen kann.
  • Page 15 DEUTSCH Wenn das Gerät nicht benutzt wird, setzen Sie die Schutzkappe auf, um den Bürstenkopf zu schützen. Abb. 4. • Vergewissern Sie sich stets, dass die Borsten trocken sind, bevor Sie die Schutzkappe aufsetzen. Abb. 4 C AUSWECHSELN DER BÜRSTENKÖPFE , Entfernen des Bürstenkopfes: •...
  • Page 16 • Sensitiv: SP-FC8 • Kohle: SP-FC9 • Für weiterführende Informationen wenden Sie sich an das Remington Service Center. C REINIGUNG UND PFLEGE • Um eine lang anhaltende Leistungsfähigkeit Ihrer Reinigungsbürste zu gewährleisten, reinigen Sie den Bürstenkopf und den Griff regelmäßig.
  • Page 17 DEUTSCH H UMWELTSCHUTZ Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
  • Page 18 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...
  • Page 19 NEDERLANDS C DE RECHARGE COMPACT REINIGINGSBORSTEL VOOR HET GEZICHT LEREN KENNEN • De OPLAADBARE gezichtsborstel is ontworpen en ontwikkeld voor het reinigen van het gezicht, de stoppelbaard en de hals. • De draaiende, trillende haren reinigen zacht en diep om onzuiverheden te verwijderen.
  • Page 20 NEDERLANDS C OM TE BEGINNEN Wees geduldig wanneer u uw RECHARGE Compact-reinigingsborstel voor het eerst gebruikt. Net als met alle nieuwe producten heeft u misschien wat tijd nodig om dit product te leren kennen. Neem de tijd om kennis te maken met uw RECHARGE Compact-reinigingsborstel.
  • Page 21 NEDERLANDS , SNELLE OPLAADFUNCTIE • De reinigingsborstel kan ook snel worden opgeladen. • Hiervoor laadt u de reinigingsborstel gedurende 5 minuten op • Zo kunt u het apparaat ongeveer 2 tot 3 keer gebruiken. F GEBRUIKSAANWIJZING • Dit apparaat is geschikt voor gebruik met water en mag onder de douche worden gebruikt.
  • Page 22 NEDERLANDS F HOE TE GEBRUIKEN Bevochtig de borstelharen onder stromend water. OPMERKING: Gebruik de reinigingsborstel NIET als deze helemaal droog is aangezien dit kan leiden tot huidirritatie. Bevochtig uw huid met water en breng een reiniger aan. U kunt de reiniger ook rechtstreeks op de borstel aanbrengen.
  • Page 23 • Vervangende opzetborstels zijn verkrijgbaar: • Normal: SP-FC5 • Huid en stoppelbaard (Skin and Stubble): SP-FC6 • Voor het scheren (Pre-Shave): SP-FC7 • Gevoelige huid: SP-FC8 • Charcoal: SP-FC9 • Neem contact op met het Remington-servicecentrum voor meer informatie.
  • Page 24: De Batterij Verwijderen

    NEDERLANDS C REINIGING EN ONDERHOUD • Reinig de opzetborstel en het handvat regelmatig om een lange levensduur van de reinigingsborstel te verzekeren. • Controleer of de reinigingsborstel is uitgeschakeld alvorens deze schoon te maken. • Reinig GEEN enkel onderdeel van dit apparaat in een vaatwasmachine. •...
  • Page 25 FRANÇAIS attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. F MISES EN GARDE IMPORTANTES AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURES, D’ÉLECTROCUTION, D’INCENDIE OU DE DOMMAGES CORPORELS OCCASIONNÉS AUX PERSONNES : L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se faire uniquement après avoir reçu des instructions...
  • Page 26 FRANÇAIS C DÉCOUVRIR LA BROSSE NETTOYANTE VISAGE COMPACTE RECHARGE • La brosse visage RECHARGEABLE a été conçue et développée pour nettoyer le visage, la barbe de 3 jours et le cou. • Les poils rotatifs et vibrants assurent un nettoyage en profondeur et en douceur pour éliminer les impuretés et laisser une sensation de propreté...
  • Page 27 FRANÇAIS Témoins lumineux LED Interrupteur Marche/Arrêt et bouton de réglage de la vitesse Poignée de la brosse de nettoyage Prise d’alimentation Capot de protection (Non illustré) Adaptateur (Non illustré) C POUR COMMENCER Faites preuve de patience lors de la première utilisation de la Brosse nettoyante compacte RECHARGE.
  • Page 28 FRANÇAIS Une charge complète prendra 6 heures. Une charge complète offre une autonomie d’utilisation sans câble de 30 minutes (30 utilisations de 1 minute). , REMARQUE : Si le niveau de charge de la batterie est faible, le voyant de l’indicateur LED clignote quand l’appareil est en cours d’utilisation.
  • Page 29 FRANÇAIS • La brosse nettoyante émettra une légère impulsion toutes les 20 secondes pour vous indiquer qu’il est temps de passer à la zone suivante. • La brosse de nettoyage s’éteint automatiquement après 60 secondes pour indiquer la fin du temps de brossage. , REMARQUE : Si vous changez le réglage de la vitesse pendant le nettoyage, le minuteur sera remis à...
  • Page 30 FRANÇAIS Si vous souhaitez mettre fin au cycle de nettoyage de manière anticipée, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt comme suit : • Lorsque vous utilisez la vitesse 1, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt 2 fois • Lorsque vous utilisez la vitesse 2, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt 1 fois Lorsque vous n’employez pas l’appareil, utilisez le capuchon de protection pour protéger la tête de brossage.
  • Page 31: Retrait De La Batterie

    • Sensible : SP-FC8 • Charbon de bois : SP-FC9 • Contactez le service consommateurs Remington pour obtenir des informations complémentaires. C NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Pour assurer une performance à long terme de votre brosse de nettoyage, nettoyez régulièrement la tête de brossage et la poignée.
  • Page 32 FRANÇAIS H PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets municipaux non triés.
  • Page 33 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, DESCARGA ELÉCTRICA, FUEGO O LESIONES:...
  • Page 34 ESPAÑOL C FAMILIARÍCESE CON EL CEPILLO LIMPIADOR FACIAL RECHARGE • El cepillo facial RECHARGE se ha diseñado y desarrollado para limpiar el rostro, la barba corta y el cuello. • Los filamentos giratorios y vibratorios proporcionan una limpieza profunda para eliminar impurezas, lo que deja la piel totalmente limpia y más suave, y ablanda la barba corta.
  • Page 35 ESPAÑOL Tapa protectora (no se muestra en la imagen) Adaptador de carga (no se muestra en la imagen) C CÓMO EMPEZAR Tenga paciencia al empezar a usar el Cepillo Limpiador Compacto RECHARGE. Como ocurre con cualquier producto nuevo, le llevará un tiempo familiarizarse con él.
  • Page 36 ESPAÑOL , FUNCIÓN DE CARGA RÁPIDA • El cepillo limpiador dispone también de una función de carga rápida. • Para utilizar esta función, cargue el cepillo limpiador durante 5 minutos. • La carga le servirá para unos 2-3 usos. F INSTRUCCIONES DE USO •...
  • Page 37 ESPAÑOL F USO DEL CEPILLO LIMPIADOR Humedezca los filamentos del cepillo bajo el agua del grifo. , NOTA: NO utilice el cepillo limpiador cuando esté totalmente seco; podría causar irritación en la piel. Humedezca la piel con agua y aplique sobre ella un limpiador facial; o bien aplique el limpiador facial directamente sobre el cepillo.
  • Page 38 ESPAÑOL Fig. 4 C SUSTITUCIÓN DE LOS CABEZALES , Para quitar los cabezales de cepillado: • Sujete el mango del cepillo con una mano • Con la otra mano, tire suavemente del cabezal hacia arriba hasta extraerlo. (Fig. 5). • Para volver a colocar el cabezal, empújelo suavemente de nuevo en su sitio hasta que oiga un clic.
  • Page 39: Cambio De La Batería

    • Carbón vegetal: SP-FC9 • Para más información, póngase en contacto con su Servicio de Asistencia Técnica local de Remington. C LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Para asegurar un rendimiento duradero de su cepillo limpiador, limpie periódicamente el cabezal y el mango.
  • Page 40 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA AVVERTIMENTO – PER RIDURRE IL RISCHIO DI BRUCIATURE, FOLGORAZIONI, INCENDI O DANNI ALLE PERSONE: L’apparecchio può...
  • Page 41 ITALIANO C FAMILIARIZZARE CON LA SPAZZOLA DETERGENTE VISO COMPATTA RECHARGE • La spazzola per il viso RECHARGE è stata progettata e sviluppata per la pulizia di viso, barba e collo. • Le setole rotanti (e vibranti) garantiscono una delicata e profonda pulizia per rimuovere le impurità...
  • Page 42 ITALIANO Cappuccio di protezione (Non visualizzato) Adattatore di corrente (Non visualizzato) C COME INIZIARE Siate pazienti quando utilizzate la Spazzola Detergente Compatta RECHARGE per la prima volta, così come lo siete con tutti i nuovi prodotti, poiché prendere confidenza con l’apparecchio può richiedere del tempo. Prendetevi del tempo per familiarizzare con la Spazzola Detergente, poiché...
  • Page 43 ITALIANO , FUNZIONE DI CARICA RAPIDA • La spazzola è dotata anche di una funzione di carica rapida. • Per utilizzare questa funzione, caricare la spazzola per 5 minuti. • Questa carica permetterà un utilizzo approssimativo di 2-3 volte. F ISTRUZIONI PER L’USO •...
  • Page 44 ITALIANO F COME UTILIZZARE Inumidire le setole della spazzola mettendole sotto l’acqua. , NOTA: NON utilizzare la spazzola completamente asciutta in quanto ciò può provocare irritazione cutanea. Inumidire la pelle con acqua e applicare il detergente sulla pelle. In alternativa, applicare il vostro detergente direttamente sulla spazzola. Posizionare la spazzola direttamente sulla pelle.
  • Page 45 ITALIANO Fig. 4 C SOSTITUZIONE DELLE TESTINE , Rimozione della testina: • Tenere l’impugnatura con una mano. • Con l’altra mano, tirare delicatamente la testina verso l’alto fino a quando si sarà staccata. Fig. 5. • Per riposizionare la testina, premere delicatamente la testina sulla base fino a quando si sentirà...
  • Page 46: Rimozione Della Batteria

    ITALIANO • Carbone : SP-FC9 • Contattare il vostro centro di assistenza Remington più vicino per avere maggiori informazioni. C PULIZIA E MANUTENZIONE • Per avere prestazioni durature dalla vostra spazzola, pulire regolarmente la testina e l’impugnatura. • Assicurarsi che la spazzola sia spenta prima di pulirla.
  • Page 47 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER ADVARSEL – MINDSK RISIKOEN FOR FORBRÆNDINGER, ELEKTRISK STØD, BRAND ELLER SKADER PÅ PERSONER: Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske,...
  • Page 48 DANSK • De roterende og vibrerende børster renser nænsomt i dybden, hvorved urenheder fjernes og huden efterlades med en ren følelse og med glattere og blødere stubbe. • RECHARGE Compact rensebørsten er udstyret med et AKTIVT KUL børstehoved. Børster indhyllet i aktivt kul fjerner urenheder og giver huden ny energi.
  • Page 49 DANSK C KOM I GANG Hav tålmodighed første gang du bruger din RECHARGE Compact rensebørste, da det - lighed med ethvert andet nyt produkt - kan tage lidt tid, inden du bliver bekendt med produktet. Tag dig tid til at vænne dig til din rensebørste, vi er sikre på, at du vil få...
  • Page 50 DANSK F INSTRUKTIONER FOR BRUG • Produktet er egnet til våd brug og kan derfor anvendes under bruseren. • MÅ IKKE nedsænkes i vand. • Adapteren må ikke anvendes i badet eller under bruseren. • Rensebørsten har 2 hastighedsindstillinger. • Vælg altid den hastighedsindstilling som er mest behageligt for dig.
  • Page 51 DANSK Tænd den på tænd/sluk-knappen. Vælg hastighed: Rensebørsten starter automatisk på hastighed 1. Tryk på knappen igen for at vælge hastighed 2. Lad børsten glide nænsomt hen over huden i cirkelbevægelser, undgå sarte områder. Fig. 3. Fig. 3 • Gå videre til næste zone, når du mærker et ophold. , BEMÆRK: Undgå...
  • Page 52 Inden barbering: SP-FC7 • Følsom: SP-FC8 • Aktivt kul: SP-FC9 • Kontakt nærmeste Remington servicecenter for yderligere information. C RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE • Rens børstehovedet og håndtaget regelmæssigt for at sikre lang levetid og optimal ydeevne for din rensebørste. •...
  • Page 53 DANSK • Børstehoved: Skyl børstehovedet og børstehårene efter hver brug. • Børstehåndtag: Rengør håndtaget ved at tørre det af med en fugtig klud. , ADVARSEL: Sørg for, at alle dele er tørre inden opladeren tilsluttes stikkontakten. UDTAGNING AF BATTERI • Batterierne skal tages ud af apparatet inden det kasseres.
  • Page 54 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR VARNING – FÖR ATT FÖREBYGGA BRÄNNSKADOR, ELSTÖTAR, BRAND ELLER PERSONSKADOR: Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt...
  • Page 55 SVENSKA C LÄR KÄNNA DIN RECHARGE COMPACT RENGÖRINGSBORSTE • Ansiktsborsten RECHARGE har utformats och utvecklats för rengöring av ansikte, skäggstubb och hals. • Den roterande och vibrerande borsten rengör skonsamt och djupgående för att avlägsna orenheter och lämnar en ren känsla på huden. Huden blir slätare och skäggstubben mjukare.
  • Page 56 SVENSKA C NYCKELFUNKTIONER Borsthuvud med träkol Indikatorlampor Strömbrytare och hastighetsinställning Borsthandtag Strömintag Skyddskåpa (Visas inte) Laddningsindikator (Visas inte) C KOMMA IGÅNG Ha tålamod första gången du använder din RECHARGE Compact- rengöringsborste. Som med vilken ny produkt som helst kan det ta lite tid innan du vänjer dig vid produkten.
  • Page 57 SVENSKA Det tar 6 timmar att ladda apparaten helt. När apparaten är helt laddad kan den användas upp till 30 minuter utan sladd (30 x 1 minuts användning). , OBS: Om batteriets laddningsnivå är låg blinkar LED-indikatorlampan under användningen. , SNABBLADDNINGSFUNKTION •...
  • Page 58 SVENSKA • Rengöringsborsten stängs av automatiskt efter 60 sekund för att markera att behandlingen är färdig. , OBS! Om du ändrar hastighetsinställningarna under behandlingen går timern tillbaka till noll och timern börjar om på nytt. F ANVÄNDA RENGÖRINGSBORSTEN Fukta borststråna under rinnande vatten. , OBS! Använd INTE rengöringsborsten när den är fullständigt torr eftersom detta kan medföra hudirritation.
  • Page 59 SVENSKA • Se till att borststråna är torra innan du sätter på skyddskåpan. BYTA BORSTHUVUD Fig. 4 , Ta bort borsthuvudet: • Håll i borsthandtaget med den ena handen. • Dra försiktigt borsthuvudet uppåt med den andra handen tills det lossnar (fig.
  • Page 60 SVENSKA • Kol: SP-FC9 • Kontakta ditt närmaste Remington servicecenter för mer information. C RENGÖRING OCH UNDERHÅLL • För att förlänga hållbarheten för din rengöringsborste bör du rengöra borsthuvud och borsthandtag regelbundet. • Se till att rengöringsborsten är avstängd innan du börjar rengöra den.
  • Page 61 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA VAROITUS – PALOVAMMOJEN, SÄHKÖISKUJEN, TULIPALOJEN TAI HENKILÖVAHINKOJEN ESTÄMISEKSI: Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Page 62 SUOMI • RECHARGE Compact -puhdistusharjan mukana tulee HIILI-harjapää. Hiilellä käsitellyt harjakset poistavat epäpuhtaudet ja virkistävät ihoa. Sopii hyvin päivittäiseen syväpuhdistukseen normaalille iholle tai sekaiholle. F VAROITUKSET JA TURVAOHJEET , Varmista, että olet lukenut kaikki varoitukset ja turvallisuutta koskevat tiedot tarkistaaksesi tuotteen sopivuuden itsellesi ennen kuin alat RECHARGE Compact -puhdistusharjan käyttämisen.
  • Page 63 SUOMI F LAITTEEN LATAAMINEN Varmista aina ennen lataamista, että kätesi, puhdistusharja ja verkkosovitin ovat kuivat. Lataa puhdistusharja aivan täyteen ennen ensimmäistä käyttökertaa. Täyteen lataaminen kestää 6 tuntia. Varmista, että laite on kytketty pois päältä. Työnnä lataussovitin kiinni virtaliitäntään. Kuva 1. Kuva 1 Liitä...
  • Page 64 SUOMI , HUOMAUTUS: Jos sinulla on herkkä iho, suosittelemme käyttämään nopeusasetusta 1 ensimmäisillä käyttökerroilla. Jos et saa mitään ihoreaktioita, voit käyttää nopeuksia 2. • Puhdistusharjassa on myös yhden minuutin ajastin, joka varmistaa kasvojen koko alueen huolellisen puhdistamisen. Suosittelemme puhdistamaan kasvot 3 osassa. T-alue (1), oikea puoli (2) ja vasen puoli (3). Kuva 2. Kuva 2 •...
  • Page 65 SUOMI Kuva 3 • Kun tunnet sykähtelyn, siirry seuraavalle alueelle. , HUOMAUTUS: Vältä painamasta harjaa liian kovaa sen ollessa iholla. Jos näin tapahtuu, harja pysähtyy automaattisesti ja kytkeytyy pois päältä. Tämä on täysin normaalia ja auttaa varmistamaan miellyttävän käsittelyn. Puhdistusharja voidaan käynnistää uudelleen painamalla virtakytkintä. Jos haluat pysäyttää...
  • Page 66 SUOMI C HARJAPÄÄN VAIHTAMINEN , Harjapään irrottaminen: • Pitele harjan vartta toisella kädellä • Vedä harjapäätä varovasti ylöspäin toisella kädellä kunnes se irtoaa. Kuva 5. • Voit vaihtaa uuden harjapään painamalla harjapäätä varovasti, kunnes kuulet napsahduksen. Kuva 6. Kuva 5 Kuva 6 •...
  • Page 67 SUOMI , HUOMIO: varmista, että kaikki osat ovat kuivat ennen kuin yhdistät laturin pistorasiaan. AKUN POISTAMINEN • Akku tulee poistaa laitteesta ennen sen hävittämistä. • Laite tulee akkua poistettaessa kytkeä irti verkkovirrasta. • Ladattavan akun poistaminen: Käytä puhdistusharjaa kunnes moottori pysähtyy. Poista harjapää...
  • Page 68 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES AVISO PARA REDUZIR OS RISCOS DE QUEIMADURAS, ELETROCUSSÃO, INCÊNDIO OU FERIMENTOS A PESSOAS: Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e...
  • Page 69 PORTUGUÊS C FAMILIARIZE-SE COM A ESCOVA DE LIMPEZA FACIAL COMPACTA RECHARGE • A escova facial RECHARGE foi concebida e desenvolvida para limpar o rosto, «barba de três dias» e pescoço. • Os filamentos rotativos e vibratórios proporcionam uma limpeza profunda, porém suave, para remover as impurezas deixando a pele com uma sensação limpa e macia e a «barba de três dias»...
  • Page 70 PORTUGUÊS Pega da escova de limpeza Entrada de alimentação Acessório protetor (não mostrado) Adaptador de carga (não mostrado) C COMO COMEÇAR Seja paciente quando usar a escova de limpeza compacta RECHARGE pela primeira vez, pois, como com qualquer produto novo, levará algum tempo até se familiarizar com o produto.
  • Page 71 PORTUGUÊS , NOTA: se a bateria estiver baixa, as três luzes indicadoras LED acendem-se e apagam-se durante a utilização. , FUNÇÃO DE CARGA RÁPIDA • A escova de limpeza está também equipada com uma função de carga rápida. • Para utilizar esta função, carregue a escova de limpeza durante 5 minutos. •...
  • Page 72 PORTUGUÊS F MODO DE UTILIZAÇÃO Humedeça as cerdas da escova colocando-as sob água corrente. , NOTA: NÃO use a escova de limpeza se estiver totalmente seca, pois poderá causar irritação na pele. Humedeça a sua pele com água e aplique um produto de limpeza na pele. Alternativamente, aplique o produto de limpeza diretamente na escova.
  • Page 73 PORTUGUÊS Fig. 4 Certifique-se de que os filamentos estão secos antes de colocar o acessório de proteção. C SUBSTITUIR AS CABEÇAS DE ESCOVA , Remover a cabeça de escova: • Segure o cabo da escova com uma mão. • Com a outra mão, puxe suavemente a cabeça de escova para cima até sair. Fig.
  • Page 74 • Sensível: SP-FC8 • Carvão: SP-FC9 • Contacte o Centro de Assistência Remington mais próximo para mais informações. C LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Para garantir um desempenho de longa duração da sua escova de limpeza, limpe a cabeça de escova e a pega com regularidade.
  • Page 75 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA UPOZORNENIE – ZNIŽOVANIE RIZIKA POPÁLENÍN, ZASIAHNUTIA EL. PRÚDOM, POŽIARU ALEBO PORANENIA OSÔB:...
  • Page 76 SLOVENČINA C ZOZNÁMENIE SA S KOMPAKTNOU ČISTIACOU KEFKOU NA TVÁR RECHARGE • Kefka na tvár RECHARGE bola navrhnutá a vyvinutá na čistenie tváre, strniska a krku. • Rotujúce a vibrujúce štetiny poskytujú jemné hĺbkové čistenie na odstránenie nečistôt a zanechávajú pokožku s pocitom čistoty, pokožka je hladšia a strnisko mäkšie.
  • Page 77 SLOVENČINA Prívod elektrického prúdu Ochranný kryt (bez vyobrazenia) Nabíjací adaptér (bez vyobrazenia) C ZAČÍNAME Pri prvom použití kompaktnej čistiacej kefky RECHARGE buďte trpezlivý/á, keďže ako pri každom novom výrobku, aj tu môže istý čas trvať, kým sa s ním zoznámite. Venujte oboznámeniu sa s vašou čistiacou kefkou dostatok času, keďže sme presvedčení, že získate roky potešenia z jej používania a úplnej spokojnosti.
  • Page 78 SLOVENČINA , FUNKCIA RÝCHLEHO NABITIA • Čistiaca kefka je tiež vybavená funkciou rýchleho nabíjania. • Na využitie tejto funkcie nabíjajte čistiacu kefku 5 minút. • To poskytne približne 2-3 použití. F NÁVOD NA POUŽÍVANIE • Tento výrobok je vhodný na mokré použitie a dá sa použiť v sprche. •...
  • Page 79 SLOVENČINA F AKO POUŽÍVAŤ Navlhčite štetiny čistiacej kefky nebudete počuť. , POZN.: NEPOUŽÍVAJTE čistiacu kefku ak je úplne suchá, lebo to môže spôsobiť podráždenie pokožky. Navlhčite pokožku vodou a naneste na pokožku čistiaci prostriedok. Čistiaci prostriedok môžete naniesť aj priamo na kefku. Čistiacu kefku položte priamo na pokožku.
  • Page 80 SLOVENČINA Fig. 4 C VÝMENA HLÁV S KEFKAMI , Odstránenie hlavy s kefkou: • Držte rukoväť kefky jednou rukou • Druhou rukou jemne vytiahnite hlavu s kefkou nahor, až kým nie je celkom vonku. Obr. 5 • Na výmenu hlavy s kefkou, jemne zatlačte hlavu späť, až kým nepočujete zacvaknutie.
  • Page 81 • Na citlivú pleť: SP-FC8 • Aktívne uhlie: SP-FC9 • Pre viac informácií kontaktujte vaše najbližšie servisné stredisko Remington. C ČISTENIE A ÚDRŽBA • Aby ste zabezpečili dlhotrvajúce fungovanie vašej čistiacej kefky, pravidelne čistite hlavu kefky a rukoväť. • Dbajte o to, aby bola čistiaca kefka pred čistením vypnutá.
  • Page 82 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si, prosím, pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. F DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ UPOZORNĚNÍ – ABY SE SNÍŽILO NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ, ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM, POŽÁRU ČI ZRANĚNÍ OSOB: Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými...
  • Page 83 ČESKY • Rotující a vibrující hlavice zajišťuje jemné a přitom důkladné čištění, čímž odstraňuje nečistoty a zanechává pocit čistoty. Pokožka je hladší a strniště jemnější. • Součástí čisticího kartáčku na obličej RECHARGE Compact je kartáčová hlava S DŘEVĚNÝM UHLÍM. Hroty napuštěné dřevěným uhlím z pleti odstraňují nečistoty a dodávají...
  • Page 84 ČESKY C ZAČÍNÁME Při prvním použití čisticího kartáčku na obličej RECHARGE Compact buďte trpělivá. Vždy může nějaký čas trvat, než si na přístroj zvyknete, tak jak je tomu i u jiných výrobků. Nespěchejte a důkladně se s čisticím kartáčkem seznamte. Jsme přesvědčeni, že vám bude léta příjemně...
  • Page 85 ČESKY F INSTRUKCE PRO POUŽITÍ • Tento přístroj je vhodný pro použití za mokra a lze jej tedy používat ve sprše. • NEPONOŘUJTE do vody. • Adaptér nelze používat ve vaně či sprše. • Čistící kartáček má k dispozici 2 nastavení rychlosti. •...
  • Page 86 ČESKY Přístroj zapněte přepínačem On/Off (Zap./Vyp.) Zvolte rychlost: Čistící kartáček začne automaticky pracovat s rychlostí 1. Pro nastavení rychlosti 2 stiskněte tlačítko znovu. Jemně po kůži kartáčkem přejíždějte krouživými pohyby a vyhněte se jemné pokožce kolem očí. Obr. 3. Fig. 3 •...
  • Page 87 Před holením (Pre-Shave): SP-FC7 • Pro citlivou pleť: SP-FC8 • Dřevěné uhlí: SP-FC9 • Pro více informací kontaktujte nejbližší servisní středisko Remington. C ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Chcete-li zajistit dlouhotrvající výkonnost čistícího kartáčku, hlavu kartáčku i rukojeť pravidelně umývejte. •...
  • Page 88 ČESKY • Rukojeť kartáčku: Rukojeť kartáčku umyjte vlhkým hadříkem. POZOR: Ujistěte se, že jsou před připojením nabíječky do sítě všechny části suché. VYJÍMÁNÍ BATERIÍ • Baterii je třeba z přístroje před jeho likvidací vyjmout. • Při vyjímání baterie musí být přístroj vypojen z elektrické sítě. •...
  • Page 89 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij produkt z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE - ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO OPARZENIA, PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, POŻARU LUB OBRAŻENIA CIAŁA: Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym...
  • Page 90 POLSKI • Obracające się i wibrujące włosie działając delikatnie, ale dokładnie, usuwa zanieczyszczenia, pozostawiając skórę gładką i świeżą, a zarost bardziej miękki. • Kompaktowa szczoteczka do oczyszczania twarzy RECHARGE jest wyposażona w główkę szczoteczki uniwersalnej (WĘGIEL DRZEWNY). Włosie nasycone węglem drzewnym usuwa zanieczyszczenia i pobudza skórę. Jest to idealne rozwiązanie do codziennego głębokiego oczyszczania skóry normalnej lub mieszanej.
  • Page 91 POLSKI C PIERWSZE KROKI Podobnie jak w przypadku każdego nowego urządzenia, zapoznanie się z kompaktową szczoteczką do oczyszczania RECHARGE może wymagać nieco czasu. Poświęć chwilę, aby zaznajomić się ze szczoteczką do oczyszczania. Jesteśmy pewni, że będziesz ją użytkować z pełnym zadowoleniem przez długie lata.
  • Page 92 POLSKI • Aby skorzystać z tej funkcji, należy ładować szczoteczkę do oczyszczania przez 5 minut. • Pozwoli to na użycie szczoteczki 2-3 razy. F INSTRUKCJA OBSŁUGI • Urządzenie może być używane na mokro i może być stosowane pod prysznicem. • NIE WOLNO zanurzać...
  • Page 93 POLSKI F JAK STOSOWAĆ Nawilż włosie szczoteczki pod bieżącą wodą. , UWAGA: NIE UŻYWAJ szczoteczki zupełnie suchej, gdyż może to wywołać podrażnienie skóry. Zwilż skórę wodą i zastosuj na skórę kosmetyk oczyszczający. Kosmetyk oczyszczający można również zastosować bezpośrednio na szczoteczkę. Przyłóż...
  • Page 94 POLSKI Gdy nie używasz szczoteczki, nałóż na nią nasadkę chroniącą główkę szczoteczki. Rys. 4. • Przed włożeniem w nasadkę ochronną włosie szczoteczki powinno być suche. Rys. 4 C WYMIANA GŁÓWKI SZCZOTECZKI , Zdejmowanie główki szczoteczki: • Przytrzymaj jedną ręką uchwyt szczoteczki. •...
  • Page 95 Przed goleniem (Pre-Shave): SP-FC7 • Do cery wrażliwej: SP-FC8 • Węgiel drzewny: SP-FC9 • Więcej informacji uzyskasz w najbliższym Punkcie Obsługi Remington. C CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA • Aby zapewnić trwałość i skuteczność szczoteczki oczyszczającej, należy regularnie czyścić główkę szczotki i uchwyt. •...
  • Page 96 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. F FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELEM – AZ ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK, ÁRAMÜTÉS, TŰZ ÉS SZEMÉLYI SÉRÜLÉSE ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN: Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros...
  • Page 97 MAGYAR C ISMERKEDJEN MEG A RECHARGE KOMPAKT ARCTISZTÍTÓ KEFÉVEL • A RECHARGE arckefét az arc, a borosta és a nyak tisztítására tervezték és fejlesztették ki. • A forgó és rezgő sörték gyengéd és mély tisztítást biztosítanak, eltávolítják a bőr szennyeződéseit, így a bőr tiszta és sima lesz, valamint a borosta puhább lesz.
  • Page 98 MAGYAR Hálózati csatlakozó Védősapka (Az ábrán nem látható) Töltő adapter (Az ábrán nem látható) C A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT Legyen türelmes a RECHARGE Kompakt tisztítókefe első használatakor, hiszen minden új termékhez hasonlóan időbe telhet, amíg megismerkedik a termékkel. Fordítson időt a Tisztító kefe megismerésére, mivel biztosak vagyunk benne, hogy éveken keresztül élvezettel és teljes megelégedéssel fogja használni azt.
  • Page 99 MAGYAR • Ha ezt a funkciót kívánja használni, töltse az arctisztító kefét 5 percen keresztül. • Ez mintegy 2-3 rövid használatot tesz lehetővé. F HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK • Ezt az arctisztító kefét nedves környezetben történő használatra tervezték, így akár a zuhany alatt is használható. •...
  • Page 100 MAGYAR F HOGYAN HASZNÁLJA? Nedvesítse be a sörtéket úgy, hogy a kefét víz alá tartja. , FIGYELEM: NE HASZNÁLJA az arctisztító kefét teljesen szárazon, mert az bőrirritációt okozhat. Nedvesítse be a bőrét vízzel, és kenje az arctisztítót az arcára. Egy másik lehetőség az, hogy az arctisztítót közvetlenül a kefére hordja fel.
  • Page 101 • A készülékhez az alábbi pótfejek tartoznak : • Normál: SP-FC5 • Bőr és borosta (Skin and Stubble): SP-FC6 • Borotválkozás előtti (Pre-Shave): SP-FC7 • Szenzitív: SP-FC8 • Faszén: SP-FC9 • További információért lépjen kapcsolatba a Remington ügyfélszolgálattal.
  • Page 102: Az Akkumulátor Eltávolítása

    MAGYAR C TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS • Az arctisztító kefe hosszú távú, egyenletes teljesítménye érdekében tisztítsa meg rendszeresen a kefét és a markolatot. • Tisztítás előtt ellenőrizze, hogy az arctisztító kefe ki van kapcsolva. • NE próbálja a termék egyetlen alkatrészét sem mosogatógépben tisztítani. •...
  • Page 103 PУCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ! – ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ОЖОГОВ, УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ТРАВМЫ: Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше...
  • Page 104 PУCCKИЙ C ЗНАКОМСТВО С КОМПАКТНОЙ ЩЕТКОЙ ДЛЯ ЧИСТКИ ЛИЦА RECHARGE • Щетка для лица RECHARGE предназначена и разработана для чистки лица, щетины и шеи. • Вращающиеся и вибрирующие щетинки мягко и глубоко очищают кожу и удаляют загрязнения, оставляя ощущение чистоты, делая кожу гладкой...
  • Page 105 PУCCKИЙ Переключатель Вкл./Выкл. и выбора скорости Рукоятка щетки для чистки Вход питания Защитный колпачок (На рисунке не показано) Адаптер для зарядки (На рисунке не показано) C НАЧАЛО РАБОТЫ При первом использовании компактной щетки для чистки лица RECHARGE вам, возможно, потребуется некоторое время, чтобы полностью ознакомиться...
  • Page 106 PУCCKИЙ Полный цикл зарядки позволяет использовать прибор в беспроводном режиме до 30 минут (30 x 1 мин. использования.). , ПРИМЕЧАНИЕ. При низком уровне зарядки светодиодный индикатор начнет мигать во время использования прибора. , ФУНКЦИЯ БЫСТРОЙ ПОДЗАРЯДКИ • Щетка для чистки имеет также функцию быстрой подзарядки. •...
  • Page 107 PУCCKИЙ F РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Смочите щетину под проточной водой. , ПРИМЕЧАНИЕ. Не используйте щетку для чистки полностью сухой, поскольку это может вызвать раздражение кожи. Увлажните кожу водой и нанесите на нее очищающее средство. Или же нанесите очищающее средство непосредственно на щетку. Поместите...
  • Page 108 PУCCKИЙ Рис. 4 C ЗАМЕНА ГОЛОВОК ЩЕТКИ , Снятие головки щетки • Держите рукоятку щетки одной рукой. • Другой рукой аккуратно потяните головку щетки вверх, чтобы снять ее. Рис. 5. • Для замены головки щетки аккуратно установите ее до щелчка. Рис. 6. Рис.
  • Page 109 PУCCKИЙ • Для получения более подробной информации обратитесь на горячую линию Remington или в магазин, в котором приобретали прибор. C ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ • Для обеспечения длительной службы щетки для чистки следует регулярно чистить головку и рукоятку щетки. • Следите, чтобы во время чистки щетка была выключена.
  • Page 110 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. F ÖNEMLİ TEDBİRLER UYARI – YANIK, ELEKTROŞOK, YANGIN VEYA YARALANMA RİSKİNİ AZALTMAK İÇİN: Bu cihaz, 8 yaş...
  • Page 111 TÜRKÇE C RECHARGE COMPACT YÜZ TEMİZLEME FIRÇASINA ALIŞMAK • RECHARGE (ŞARJLI) Yüz Fırçası yüz, sakal ve boyun bölgesinin temizlenmesi amacıyla tasarlanmış ve geliştirilmiştir. • Dönen ve titreşen fırça kılları, cildi kirlerden arındırmak için derin bir temizliği nazikçe sağlayarak ciltte daha pürüzsüz bir cilt ve daha yumuşak sakal ve temizlik hissi bırakır.
  • Page 112 TÜRKÇE Koruyucu Başlık (Gösterilmemiş) Şarj adaptörü (Gösterilmemiş) C BAŞLARKEN RECHARGE Compact Temizleme Fırçanızı ilk kez kullanırkan herhangi bir yeni üründe olduğu gibi sabırlı olun, ürüne alışmanız biraz zaman alabilir. Temizleme Fırçanıza alışmak için kendinize zaman verin, ürünü uzun yıllar keyifle ve tam memnuniyetle kullanacağınıza inanıyoruz.
  • Page 113 TÜRKÇE • Temizleme fırçasında bir hızlı şarj işlevi de bulunmaktadır. • Bu işlevden yararlanmak için, temizleme fırçasını 5 dakika boyunca şarj edin • Bu size yaklaşık 2-3 kez kullanma olanağı sağlayacaktır. F KULLANIM TALİMATLARI • Bu ürün ıslak kullanım için uygundur ve duşta kullanılabilir. •...
  • Page 114 TÜRKÇE F KULLANIM Fırça kıllarını akan suyun altında nemlendirin. , NOT: Ciltte tahrişe neden olabileceğinden, temizleme fırçasını tamamen kuru halde KULLANMAYIN. Cildinizi suyla nemlendirin ve cildinizin üzerine temizleyiciyi sürün. Alternatif olarak temizleyicinizi doğrudan fırçaya da uygulayabilirsiniz. Temizleme fırçasını doğrudan cildinizin üzerine yerleştirin. On/Off (Açık/Kapalı) düğmesini kullanarak cihazı...
  • Page 115 TÜRKÇE Kullanılmadığı zamanlarda Fırça Başlığını korumak için koruyucu kapağı takın. Şekil 4. • Koruyucu kapağı takmadan önce, fırça kıllarının kuru olmasına dikkat edin. Şekil 4 C FIRÇA BAŞLIKLARINI DEĞİŞTİRME , Fırça başlığını çıkartma: • Bir elinizle fırça sapını tutun • Diğer elinizle, fırça başlığını...
  • Page 116 • Hassas: SP-FC8 • Kömürlü: SP-FC9 • Daha fazla bilgi için en yakın Remington servis merkezi ile iletişime geçin. C TEMİZLİK VE BAKIM • Temizleme fırçanızın uzun süre hizmet vermesini sağlamak için fırça başlığını ve sapı düzenli aralıklarla temizleyin. •...
  • Page 117 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE ATENȚIONARE PENTRU A REDUCE RISCUL DE ARSURI, ELECTROCUTARE, INCENDII SAU RĂNIREA PERSOANELOR:...
  • Page 118 ROMANIA • Perii rotativi care vibrează conferă o curăţare profundă şi delicată, îndepărtând impurităţile şi lăsând pielea curată, tenul devenind mai neted, iar barba mai moale. • Peria compactă de curăţare RECHARGE se livrează cu un cap de perie CĂRBUNE. Perii infuzaţi cu cărbune îndepărtează impurităţile şi revitalizează tenul.
  • Page 119 ROMANIA C INTRODUCERE Aveţi răbdare atunci când utilizaţi pentru prima dată peria dvs. compactă de curăţare RECHARGE, ca în cazul oricăror produse noi, este posibil să dureze o vreme să vă obişnuiţi cu produsul. Acordaţi puţin timp pentru a vă obişnui cu peria dvs.
  • Page 120 ROMANIA • Pentru a folosi această funcţie, încărcaţi peria de curăţare timp de 5 de minute. • Acest lucru vă va conferi aproximativ 2-3 utilizări. F INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE • Acest produs se foloseşte umed şi poate fi folosit şi sub duş. •...
  • Page 121 ROMANIA F MOD DE UTILIZARE Umeziţi perii periei sub jet de apă. , NOTĂ: NU folosiţi peria de curăţare cât este complet uscată, acest lucru ar putea produce iritarea pielii. Umeziţi pielea cu apă şi aplicaţi un produs de curăţare pe piele. Alternativ, aplicaţi produsul de curăţare direct pe perie.
  • Page 122 ROMANIA Fig. 4 • Asiguraţi-vă că perii sunt uscaţi înainte de a pune capacul protector. C ÎNLOCUIREA CAPETELOR PERIEI , Demontarea capului de perie: • Țineţi mânerul periei cu o mână. • Cu cealaltă mână, trageţi uşor capul periei în sus, până iese. Fig. 5 •...
  • Page 123 ROMANIA • Pentru informaţii suplimentare, contactaţi cel mai apropiat centru de service Remington. C CURĂŢARE ȘI ÎNTREŢINERE • Pentru a asigura performanţa de durată a periei dvs. de curăţare, curăţaţi în mod regulat capul de perie şi mânerul. • Asiguraţi-vă că peria de curăţare este oprită înainte de a o curăţa.
  • Page 124 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. ιαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ – ΓΙΑ ΝΑ ΠΕΡΙΟΡΙΣΤΕΙ Ο ΚΙΝ ΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ, ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ...
  • Page 125 ΕΛΛΗΝΙΚΑ C ΓΝΩΡΙΜΙΑ ΜΕ ΤΗ ΜΙΚΡΗ ΒΟΥΡΤΣΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΠΡΟΣΩΠΟΥ RECHARGE • Η Βούρτσα Προσώπου RECHARGE σχεδιάστηκε και αναπτύχθηκε για καθαρισμό στο πρόσωπο, τα γένια και το λαιμό. • Οι τρίχες με την ήπια περιστροφή και δόνηση παρέχουν βαθύ καθαρισμό και απομακρύνουν ακαθαρσίες χαρίζοντας στην επιδερμίδα αίσθηση καθαριότητας...
  • Page 126 ΕΛΛΗΝΙΚΑ C ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Κεφαλή βούρτσας ξυλάνθρακα Ενδεικτικές Λυχνίες LED ιακόπτης On/Off και Επιλογής Ταχύτητας Λαβή Βούρτσας Καθαρισμού Είσοδος ρεύματος ( εν απεικονίζεται) Προστατευτικό καπάκι ( εν απεικονίζεται) Φορτιστής ( εν απεικονίζεται) C ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ Όταν χρησιμοποιήσετε τη μικρή βούρτσα καθαρισμού προσώπου RECHARGE για πρώτη...
  • Page 127 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Όταν η βούρτσα καθαρισμού φορτίσει πλήρως, η ενδεικτική λυχνία LED θα σβήσει. Μια πλήρης φόρτιση διαρκεί 6 ώρες. Μια πλήρης φόρτιση παρέχει έως και 30 λεπτά χρήσης χωρίς καλώδιο (30 χρήσεις του 1 λεπτού). , ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν η φόρτιση της μπαταρίας είναι χαμηλή, η ενδεικτική λυχνία LED θα...
  • Page 128 ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Η βούρτσα καθαρισμού θα εκπέμπει έναν παλμό κάθε 20 δευτερόλεπτα για να υποδεικνύει πότε πρέπει να προχωρήσετε στην επόμενη ζώνη. • Η βούρτσα καθαρισμού απενεργοποιείται αυτόματα μετά από 60 λεπτά για να υποδείξει τη λήξη του χρόνου βουρτσίσματος. , ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν...
  • Page 129 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αν θέλετε να τερματίσετε το πρόγραμμα καθαρισμού νωρίτερα, πατήστε το κουμπί On/ Off ως εξής: • Όταν χρησιμοποιείτε την ταχύτητα 1, πατήστε το κουμπί On/Off 2 φορές. • Όταν χρησιμοποιείτε την ταχύτητα 2, πατήστε το κουμπί On/Off μία φορά Όταν...
  • Page 130 Ευαίσθητη: SP-FC8 • Ξυλάνθρακας: SP-FC9 • Για περαιτέρω πληροφορίες μπορείτε να αποτείνεστε στο πλησιέστερο κέντρο σέρβις της Remington. C ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ • Για να διασφαλίσετε τη μακροχρόνια απόδοση της βούρτσας καθαρισμού, καθαρίζετε τακτικά την κεφαλή και τη λαβή της βούρτσας.
  • Page 131 ΕΛΛΗΝΙΚΑ H ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ Προς αποφυγή των επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία εξαιτίας των επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά αγαθά, οι συσκευές που έχουν σημανθεί με αυτό το σύμβολο δε θα πρέπει να απορρίπτονται μαζί με αταξινόμητα δημοτικά απόβλητα, αλλά...
  • Page 132 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA OPOZORILO – ZA ZMANJŠANJE TVEGANJA OPEKLIN, ELEKTRIČNEGA UDARA, POŽARA ALI TELESNIH POŠKODB: To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
  • Page 133 SLOVENŠČINA • OGLJE: Ščetine z ogljem odstranijo nečistoče in poživijo kožo. Idealna za vsakodnevno globoko čiščenje normalne ali mešane kože. F OPOZORILA IN VARNOSTNI NAPOTKI , Preden pričnete uporabljati ščetko za čiščenje obraza RECHARGE Compact, preberite vsa opozorila in varnostne informacije, da preverite, ali je izdelek primeren za vas.
  • Page 134 SLOVENŠČINA C POLNJENJE NAPRAVE Pred polnjenjem naprave se vedno prepričajte, da so vaše roke, ščetka za čiščenje in električni napajalnik suhi. Ščetko za čiščenje povsem napolnite, preden jo boste prvič uporabili. Da ščetko povsem napolnite, bo potrebnih 6 ur. Poskrbite, da je naprava izključena. Napajalnik za polnjenje vtaknite v vtičnico.
  • Page 135 SLOVENŠČINA • Vedno izberite nastavitev hitrosti ki sta vam najprijetnejši. , OPOMBA: Če imate občutljivo kožo, vam pri prvih nekaj uporabah priporočamo, da izberete nastavitev hitrosti 1. Če pri uporabi ne pride do nobenih kožnih reakcij, lahko uporabite hitrosti 2. •...
  • Page 136 SLOVENŠČINA Ščetko nežno vodite po koži s krožnimi gibi, izognite se občutljivemu predelu okoli oči. Slika 3. Slika 3 • Ko začutite, da ščetka zavibrira, se premaknite na naslednji predel. , OPOMBA: Izogibajte se uporabi premočnega pritiska, ko je ščetka neposredno na koži.
  • Page 137 Nastavek za uporabo pred britjem (Pre-Shave): SP-FC7 • Občutljiva: SP-FC8 • Oglje: SP-FC9 • Za več informacij se obrnite na najbližji servisni center Remington. C ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE • Če želite zagotoviti dolgotrajno dobro delovanje svoje ščetke za čiščenje, redno čistite glavo ščetke in ročaj. •...
  • Page 138 SLOVENŠČINA , POZOR: prepričajte se, da so vsi deli suhi, preden polnilnik priklopite v stensko vtičnico. ODSTRANJEVANJE BATERIJE • Preden napravo zavržete, morate iz nje odstraniti baterijo. • Pri odstranjevanju baterije mora biti naprava izključena iz električnega omrežja. • Pri odstranitvi polnilne baterije: Ščetko za čiščenje pustite delovati, dokler se motor ne ustavi.
  • Page 139 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE UPOZORENJE: KAKO BI SE SMANJILA OPASNOST OD OPEKLINA, ELEKTRIČNOG UDARA, POŽARA I OZLJEDA OSOBA: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa...
  • Page 140 HRVATSKI JEZIK • RECHARGE Compact četka za čišćenje dolazi s DRVENI UGLJEN glavom četke. Vlakna natopljena drvenim ugljenom uklanjaju nečistoću i koži daju energiju Idealna za svakodnevno čišćenje normalne ili mješovite kože. F UPOZORENJA I MJERE PREDOSTROŽNOSTI , Prije nego što počnete koristiti RECHARGE Compact četku za čišćenje, obavezno pročitajte sva upozorenja i sigurnosne informacije, kako biste provjerili je li proizvod prikladan za vas.
  • Page 141 HRVATSKI JEZIK F PUNJENJE UREĐAJA Prije punjenja, ruke, četka za čišćenje i adapter za struju moraju biti suhi. Prije prve uporabe, potpuno napunite četku za čišćenje. Potrebno je 6 sati da se uređaj potpuno napuni. Uvjerite se da je uređaj isključen. Utaknite adapter za punjenje u utičnicu.
  • Page 142 HRVATSKI JEZIK • Odaberite vama najugodniju postavku brzine. , NAPOMENA: ako imate osjetljivu kožu, za prve uporabe preporučujemo 1. postavku brzine. Ako ne dobijete bilo kakvu kožnu reakciju, onda možete koristiti 2 brzinu. • Isto tako, četka za čišćenje opremljena je i jednominutnim tajmerom kojim se osigurava temeljito čišćenje cijelog lica.
  • Page 143 HRVATSKI JEZIK Kliznim kružnim pokretima nježno pomičite četku preko kože, izbjegavajući osjetljivo područje oko očiju. Sl. 3. Sl. 3 • Kad osjetite pulsiranje premjestite je na sljedeće područje. , NAPOMENA: izbjegavajte pretjerano pritiskanje četkom u izravnom dodiru s kožom. Ako se do dogodi, četka će automatski zaustaviti svoj ciklus rada i isključit će se.
  • Page 144 Priprema za brijanje (Pre-Shave): SP-FC7 • Osjetljiva: SP-FC8 • Drveni ugljen : SP-FC9 • Za dodatne informacije obratite se najbližem servisnom centru Remington. C ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE • Kako biste osigurali dugotrajnu učinkovitost Vaše četke za čišćenje, redovito čistite glavu četke i dršku. •...
  • Page 145 HRVATSKI JEZIK UKLANJANJE BATERIJE • Prije odlaganja uređaja baterija se mora ukloniti. • Uređaj mora biti iskopčan iz električne mreže kad se uklanja baterija. • Za skidanje baterije na punjenje: Pustite da četka za čišćenje radi dok se motor sam ne zaustavi. Skinite glavu četke.
  • Page 146 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. F ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ДЛЯ УНИКНЕННЯ РИЗИКУ ОПІКІВ, УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ, ПОЖЕЖ АБО ТРАВМУВАННЯ ЛЮДЕЙ.
  • Page 147 УКРАЇНСЬКА C ЗНАЙОМСТВО З КОМПАКТНОЮ ЩІТКОЮ ДЛЯ ЧИЩЕННЯ ОБЛИЧЧЯ RECHARGE • Щітка для обличчя RECHARGE призначена та розроблена для чищення обличчя, щетини та шиї. • Щетинки, що обертаються і вібрують, м’яко та глибоко очищують шкіру й видаляють забруднення, залишають відчуття чистоти, роблять шкіру гладенькою...
  • Page 148 УКРАЇНСЬКА Перемикач увімкнення/вимкнення та вибору швидкості Ручка щітки для чищення Вхід живлення Захисна кришка (не показана) Зарядний адаптер (не показано) C ПОЧАТОК РОБОТИ Під час першого використання компактної щітки для чищення RECHARGE проявіть терпіння: як і з будь-яким іншим новим приладом, вам, можливо, знадобиться...
  • Page 149 УКРАЇНСЬКА бездротовому режимі до 30 хвилин (30 x 1 хв.). , ПРИМІТКА. При низькому рівні заряджання світлодіодний індикатор починає вмикатись і вимикатись упродовж використання приладу. , ФУНКЦІЯ ШВИДКОГО ЗАРЯДЖАННЯ • Щітка для чищення має також функцію швидкого заряджання. • Для використання цієї функції заряджайте щітку для чищення протягом 5 хвилин.
  • Page 150 УКРАЇНСЬКА F НАСТАНОВА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Змочіть щетину під проточною водою. , ПРИМІТКА. Не використовуйте щітку для чищення повністю сухою, оскільки це може призвести до подразнення шкіри. Зволожте шкіру водою та нанесіть на неї очищувальний засіб. Або ж нанесіть очищувальний засіб безпосередньо на щітку. Прикладіть...
  • Page 151 Головки щітки для заміни: • Звичайна: SP-FC5 • Для шкіри та щетини (Skin and Stubble): SP-FC6 • Для використання перед голінням (Pre-Shave): SP-FC7 • Для чутливої шкіри: SP-FC8 • Насадка CHARCOAL: SP-FC9 • Для отримання докладнішої інформації зв’яжіться з найближчим сервісним центром Remington.
  • Page 152 УКРАЇНСЬКА C ОЧИЩЕННЯ ТА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ • Для забезпечення тривалої служби щітки для чищення слід регулярно чистити головку і рукоятку щітки. • Слідкуйте, щоб під час чищення щітка була вимкнена. • НЕ намагайтеся чистити будь-які частини цього приладу в посудомийній машині.
  • Page 153 БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. F ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВНИМАНИЕ - ЗА ДА НАМАЛИТЕ РИСКА ОТ ИЗГАРЯНИЯ, ТОКОВ УДАР, ПОЖАР ИЛИ НАРАНЯВАНИЯ НА ХОРА: Този...
  • Page 154 БЪЛГАРСКИ • Въртящите се (и вибриращи) косъмчета нежно осигуряват дълбоко почистване за отстраняване на грим и замърсявания, като оставят кожата да се чувства чиста и свежа. • Компактната четка за почистване на лице RECHARGE има глава с въглен. Влакната на четката са обогатени с въглен, за да премахват замърсяванията...
  • Page 155 БЪЛГАРСКИ C ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА Бъдете търпеливи при първата употреба на вашата компактната четка за почистване RECHARGE, тъй като, както при всеки нов продукт, може да отнеме малко време да се запознаете с продукта. Отделете време да се запознаете с вашата четка за почистване, тъй като ние сме убедени, че ще имате...
  • Page 156 БЪЛГАРСКИ • Това ще осигури време за приблизително 2 – 3 използвания. F УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА • Този продукт е подходящ за мокро използване и може да се използва под душа. • НЕ потапяйте във вода. • Адаптерът не може да се използва във вана или под душа. •...
  • Page 157 БЪЛГАРСКИ Навлажнете кожата с вода и поставете почистващ продукт върху Вашата кожа. Друг начин е да поставите почистващия продукт директно върху четката. Поставете почистващата четка директно върху кожата. Включете като използвате бутона за включване / изключване. Изберете скорост: Почистващата четка автоматично ще стартира при скорост 1. Натиснете...
  • Page 158 БЪЛГАРСКИ Фиг. 4. C СМЯНА НА ГЛАВАТА НА ЧЕТКАТА , Отстраняване на главата на четката: • Дръжте четката за дръжката с една ръка. • С другата ръка, внимателно изтеглете главата на четката нагоре докато я отстраните. Фигура 5. • За да смените главата на четката, внимателно натиснете главата обратно докато...
  • Page 159 БЪЛГАРСКИ За повече информация, свържете се с нас на телефон 02/9790401. C ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА • За да осигурите продължителна ефективност на Вашата почистваща четка, периодично почиствайте главата на четката и дръжката. • Преди почистване се уверете че почистващата четка е изключена. •...
  • Page 160 ‫ الجديد. يرجى ق ر اءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها‬Remington ‫شك ر ا لقيامك بش ر اء منتج‬ ® .‫في مكان آمن‬ .‫قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ ‫ إجراءات وقائية هامة‬F :‫تحذير - للحد من مخاطر الحروق أو الصدمات الكهربائية أو الحرائق أو إصابات األشخاص‬...
  • Page 161 ‫ إجراءات وقائية هامة‬F ‫ ، تأكد من ق ر اءة جميع معلومات‬RECHARGE ‫قبل بدء استخدام فرشاة التنظيف‬ .‫التحذي ر ات والسالمة للتأكد من أن المنتج مناسب لك‬ .‫تجنب استخدامها على الجلد الحساس حول العينين‬ .‫ال تستخدم فرشاة التنظيف على نفس المنطقة أكثر من مرتين في اليوم‬ ‫ال...
  • Page 162 .1 ‫أدخل محول الشحن في مدخل الكهرباء‬ Fig. 1 .‫قم بتوصيل المحول في مقبس الحائط‬ ‫قم بتوصيل المحول في مقبس الحائط. لمبة مؤشر الشحن سوف تعمل أثناء شحن فرشاة‬ .‫التنظيف‬ .‫عند شحن فرشاة التنظيف بالكامل، سوف تنطفئ لمبة مؤشر الشحن‬ .‫يستغرق...
  • Page 163 Fig. 2. .‫سوف تومض فرشاة التنظيف برفق كل 02 ثانية لتوجيهك لالنتقال إلى المنطقة التالية‬ . ‫وستتوقف فرشاة الوجه تلقائي ا ً بعد 06 ثانية لبيان نهاية مدة التنظيف بالفرشاة‬ ‫إذا قمت بتغيير إعداد السرعة أثناء التنظيف، سيعود جهاز التوقيت إلى الصفر وسوف يعمل مرة‬ .‫أخرى‬...
  • Page 164 .‫عندما تشعري بالومضات، انتقلي إلى المنطقة التالية‬ ‫, مالحظة: حاول عدم الضغط بشدة على الفرشاة عندما تكون على الجلد مباشرة. وإذا حدث ذلك، سوف‬ .‫توقف الفرشاة دورتها تلقائي ا ً وتتوقف. وهذا طبيعي تمام ا ً ويساعد على ضمان االستخدام بشكل مريح‬ .‫ويمكن...
  • Page 165 .‫للحصول على أفضل النتائج، نوصي باستبدال ر أس الفرشاة كل 3 أشهر تقري ب ً ا‬ :‫يتوفر استبدال رؤوس الفرشاة‬ SP-FC5 :‫العادية‬ Skin and Stubble : SP-FC6 ‫الجلد وشعر الحالقة‬ Pre-Shave : SP-FC7 ‫ما قبل الحالقة‬ SP-FC8 :‫الحساسة‬ ‫: الفحم‬SP-FC9 ‫...
  • Page 168 Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 100-240В~50/60Гц 5 5 Вт 17/INT/ FC1500 T22-0004864 Version 04 /17 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...