Saeco Minuto HD8780 Quick Instruction Manual

Saeco Minuto HD8780 Quick Instruction Manual

Hide thumbs Also See for Minuto HD8780:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Quick Instruction Guide
Type HD8762, HD8780, HD8862, HD8865
READ THIS GUIDE CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE.
FOR COMPLETE INSTRUCTIONS DOWNLOAD USER MANUAL FROM WWW.SAECO.COM/SUPPORT
Register your product and get support at
www.saeco.com/welcome

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Saeco Minuto HD8780

  • Page 1 Quick Instruction Guide Type HD8762, HD8780, HD8862, HD8865 READ THIS GUIDE CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. FOR COMPLETE INSTRUCTIONS DOWNLOAD USER MANUAL FROM WWW.SAECO.COM/SUPPORT Register your product and get support at www.saeco.com/welcome...
  • Page 2 This booklet contains quick instructions on how to operate and descale your machine properly. For complete instructions go to www.saeco.com/support to download the latest version of the user manual (refer to the type number listed on the cover page).
  • Page 3 Poslednú verziu návodu na používanie si môžete stiahnuť zo stránok www.saeco.com/support (k identifi kácii použite číslo modelu uvedené na stránke obálky). Dobrodošli v svet Philips Saeco! Registrirajte se na spletni strani WWW.SAECO.COM/WELCOME za nasvete in novosti glede vzdrževanja. Ta knjižica vsebuje kratka navodila za pravilno delovanje aparata in odstranjevanje vodnega kamna.
  • Page 4: Table Of Contents

    EN - CONTENT SAFETY INSTRUCTIONS ......................................6 FIRST INSTALLATION......................................10 MANUAL RINSE CYCLE......................................11 FIRST ESPRESSO / COFFEE ....................................12 MY FAVORITE ESPRESSO ....................................12 ADJUSTING THE CERAMIC COFFEE GRINDER ...............................13 FROTHING MILK ........................................14 HOT WATER........................................15 DESCALING ........................................16 ACCIDENTAL INTERRUPTION OF THE DESCALING CYCLE ............................19 BREW GROUP CLEANING ....................................20 AUTOMATIC MILK FROTHER CLEANING ................................21 WARNING SIGNALS (YELLOW COLOUR) ................................24...
  • Page 5 CS - OBSAH BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A INFORMACE ................................30 PRVNÍ INSTALACE ......................................32 MANUÁLNÍ PROPLACHOVACÍ CYKLUS.................................33 PRVNÍ ESPRESSO / KÁVA ....................................34 MOJE OBLÍBENÉ ESPRESSO ....................................34 NASTAVENÍ KÁVOMLÝNKU S KERAMICKÝMI MLECÍMI KAMENY ...........................35 JAK NAŠLEHAT MLÉKO .......................................36 HORKÁ VODA ........................................37 ODVÁPNĚNÍ ........................................38 NÁHODNÉ PŘERUŠENÍ ODVÁPŇOVACÍHO CYKLU ..............................41 VYČIŠTĚNÍ...
  • Page 6: Safety Instructions

    Safety instructions www.saeco.com/support Zasady bezpieczeństwa • Do not make any modifi cations to the ma- EN - SAFETY INSTRUCTIONS chine or its power cord. Only have repairs This machine is equipped with safety devices. carried out by a service centre authorised by Nevertheless, read and follow the safety in- Philips to avoid any hazard.
  • Page 7 Safety instructions www.saeco.com/support Zasady bezpieczeństwa • Only put roasted coff ee beans into the coff ee electrical and electronic equipment, as well as bean hopper. If ground coff ee, instant cof- waste disposal”. fee, raw coff ee beans or any other substance...
  • Page 8: Zasady Bezpieczeństwa

    Safety instructions www.saeco.com/support Zasady bezpieczeństwa zasilający lub urządzenie jest uszkodzone. PL - ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Nie wolno dokonywać żadnych zmian ani Ekspres jest wyposażony w urządzenia zabez- przeróbek urządzenia lub kabla zasilające- pieczające. Należy jednak uważnie zapoznać się go. Wszystkie naprawy muszą być wykony- z zasadami bezpieczeństwa przedstawionymi w...
  • Page 9 Safety instructions www.saeco.com/support Zasady bezpieczeństwa • Zawsze należy ustawiać urządzenie na pła- - Urządzenie: wyjąć wtyczkę z gniazdka i skiej i stabilnej powierzchni. przeciąć kabel zasilający. • Nie ustawiać urządzenia na powierzchniach - Przekazać urządzenie i kabel zasilający do gorących, w pobliżu gorącego pieca, grzej- autoryzowanego centrum obsługi klienta...
  • Page 10: First Installation

    Instructions www.saeco.com/support Instrukcja obsługi FIRST INSTALLATION PIERWSZA INSTALACJA Open the water tank lid. Remove the water tank by Rinse and fi ll the water tank with fresh water up to the MAX Open the coff ee bean hop- using the handle.
  • Page 11: Manual Rinse Cycle

    Instructions www.saeco.com/support Instrukcja obsługi Place a container under the When the process is complete the machine starts warming Press the button to start priming the circuit’ the steam wand. Ustawić pojemnik pod rurką Po zakończeniu operacji urządzenie rozpoczyna fazę na- Nacisnąć...
  • Page 12: First Espresso / Coffee

    Instructions www.saeco.com/support Instrukcja obsługi Place a container under the Dispense water until the no At the end, fi ll the water tank Press the button to start dispensing hot water. the steam wand. water icon appears. again up to the MAX level.
  • Page 13: Adjusting The Ceramic Coffee Grinder

    Instructions www.saeco.com/support Instrukcja obsługi Wait until the desired amount of coff ee has been dispensed..press to stop. Saved! Note: to stop programming for coff ee, press the button. Poczekać, aż zostanie nalana odpowiednia ilość kawy..nacisnąć , aby przerwać operację. Zapisano! Uwaga: Aby przerwać...
  • Page 14: Frothing Milk

    Instructions www.saeco.com/support Instrukcja obsługi FROTHING MILK FROTHING MILK SPIENIANIE MLEKA SPIENIANIE MLEKA Danger of scalding! Dis- pensing may be preceded by small jets of hot water. Niebezpieczeństwo po- parzeń! Na początku pa- rzenia gorąca woda może przez chwilę pryskać. The Automatic Milk Frother must be handled only as indi- Warning! When steam is used, the steam tube and the cated in the image.
  • Page 15: Hot Water

    Instructions www.saeco.com/support Instrukcja obsługi Press the button to stop dispensing frothed milk. Nacisnąć przycisk , aby przerwać nalewanie spienionego mleka. HOT WATER GORĄCA WODA Danger of scalding! Dis- pensing may be preceded by small jets of hot water. Niebezpieczeństwo po- parzeń! Na początku pa-...
  • Page 16: Descaling

    Use the Saeco descaling solution only. Its formula has been designed to ensure better machine per- formance. The use of other descaling solutions may damage the machine and leave residues in the water. The Saeco descaling solution can be purchased separately. For further details, please refer to the maintenance products page in this manual.
  • Page 17 Instructions www.saeco.com/support Instrukcja obsługi Empty the drip tray and the Remove the Automatic Milk Frother from the hot water/ Press the button. coff ee grounds drawer. steam wand. Opróżnić tacę ociekową i ka- Wyjąć automatyczną przystawkę do spieniania mleka z Nacisnąć...
  • Page 18 Instructions www.saeco.com/support Instrukcja obsługi When this icon is displayed, Rinse the water tank and fi ll it up to the MAX level with fresh Empty the drip tray and Empty the container and the water tank is empty. water. Place it back into the machine.
  • Page 19: Accidental Interruption Of The Descaling Cycle

    Instructions www.saeco.com/support Instrukcja obsługi Make sure that it is positioned correctly. If you cannot insert Wash the brew group. The machine is ready to brew it, rotate the chrome cover. The Automatic Milk Frother is as- For further guidance, see the “Brew Group Cleaning” chapter.
  • Page 20: Brew Group Cleaning

    Instructions www.saeco.com/support Instrukcja obsługi BREW GROUP CLEANING CZYSZCZENIE BLOKU KAWY Turn off the machine and unplug the power cord. Remove the Open the service door. Remove the brew group, press the «PUSH» button. drip tray and coff ee grounds drawer.
  • Page 21: Automatic Milk Frother Cleaning

    Instructions www.saeco.com/support Instrukcja obsługi Insert the coff ee residues drawer in its seat and ensure that it is correctly in place. Insert the brew group in its seat again until it locks into place If the coff ee residues drawer is not correctly positioned, the brew group may not without pressing the “PUSH”...
  • Page 22 Instructions www.saeco.com/support Instrukcja obsługi Pour the milk cleaner bag into a container. Add ½ l of luke- Insert the suction tube in the Place an empty container Monthly warm water and let it dissolve completely. container. under the Automatic Milk Frother.
  • Page 23 Instructions www.saeco.com/support Instrukcja obsługi Empty the container. Remove the Automatic Milk Remove the chrome cover with the rubber fi tting from the Remove the rubber fi tting Let the steamwand cool Frother from the steam steam wand. from the chrome cover.
  • Page 24: Warning Signals (Yellow Colour)

    Instructions www.saeco.com/support Instrukcja obsługi Insert the rubber fi tting into Reinsert them back onto the steam wand. the chrome cover. Warning: The tube could be hot if the machine has recently been used. Do not insert the rubber fi tting beyond the highlighted seat. If this has occurred the Automatic Milk Frother does not operate correctly as no milk is sucked.
  • Page 25: Warning Signals (Red Colour)

    The machine is out of order. Turn off the machine. After 30 seconds, turnit on again. Try this 2 or3 times. If the machine does not start, contact the SAECO hotline (phone numbers in the warranty booklet) and inform them the error code you see on the display.
  • Page 26: Maintenance Products

    Maintenance products go to www.shop.philips.com Produkty konserwacyjne MAINTENANCE PRODUCTS PRODUKTY KONSERWACYJNE INTENZA+ water fi lter Milk circuit cleaner Coff ee oil remover product number: CA6702 product number: CA6705 product number: CA6704 Filtr wody INTENZA+ Środek do czyszczenia obwodu Pastylki odtłuszczające numer produktu: CA6702 mleka numer produktu: CA6704...
  • Page 28: Biztonsági Előírások

    Biztonsági előírások www.saeco.com/support Bezpečnostní pokyny a informace A veszélyek elkerülése érdekében az összes HU - BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK javítást a Philips szervizközpontban kell el- A gép rendelkezik biztonsági szerkezetekkel. végeztetni. Ennek ellenére fi gyelmesen el kell olvasni és be • A gép használata nem alkalmas 8 évnél fi a- kell tartani az ebben a használati utasításban...
  • Page 29 Biztonsági előírások www.saeco.com/support Bezpečnostní pokyny a informace • A tartályba csak és kizárólag pörkölt szemes „A 2005/95/EK, 2002/96/EK és 2003/108/EK kávét szabad tölteni. A szemeskávé-tartály- uniós irányelveket végrehajtó, az elektromos és ba helyezett őrölt, instant kávé vagy nyers- elektronikus berendezések veszélyes anyagokat kávé, illetve más tárgyak a gép sérülését...
  • Page 30: Bezpečnostní Pokyny A Informace

    Biztonsági előírások www.saeco.com/support Bezpečnostní pokyny a informace změňujte ani jinak neupravujte. Veškeré CS - BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A INFORMACE opravy je nutno nechat provést výhradně Kávovar je opatřen ochranami. Přesto je však u autorizovaného servisního střediska Phili- nutné si pozorně pročíst a řídit se bezpečnostní- ps, jedině...
  • Page 31 Biztonsági előírások www.saeco.com/support Bezpečnostní pokyny a informace • Do zásobníku nasypte vždy a jedině praže- Tento výrobek je v souladu s požadavky Směrni- nou zrnkovou kávu. Předemletou, rozpust- ce Evropského parlamentu a Rady 2002/96/ES. nou či syrovou kávou i jinými předměty se může kávovar poškodit, jsou-li vsypány do...
  • Page 32: Első Telepítés

    Utasítások www.saeco.com/support Návod ELSŐ TELEPÍTÉS PRVNÍ INSTALACE Emelje fel a víztartály fe- A fogantyúnál fogva vegye ki ki Öblítse el, és töltse meg a víztartályt hideg vízzel a MAX jel- Emelje fel a szemeskávé-tar- delét. a víztartályt. a víztartályt. zésig.
  • Page 33: Manuális Öblítési Ciklus

    Utasítások www.saeco.com/support Návod Tegyen egy edényt a gőzölő A rendszer feltöltési ciklusának elindításához nyomja meg a A folyamat végén a gép megkezdi a felfűtési fázist. cső alá. gombot. Postavte nádobu pod parní Kávovar začne po skončení fázi ohřevu. Stiskem tlačítka spusťte cyklus plnění...
  • Page 34: Első Eszpresszó / Kávé

    Utasítások www.saeco.com/support Návod Tegyen egy edényt a gőzölő Eresszen ki annyi vizet, hogy Végül töltse meg újra a víz- A melegvíz-kieresztés elindításához nyomja meg a gom- cső alá. a vízhiányjelzés megjelen- tartályt a MAX jelzésig. bot. jen. Postavte nádobu pod parní...
  • Page 35: A Kerámia Kávédaráló Beállítása

    Utasítások www.saeco.com/support Návod Várja meg a kívánt kávémennyiség elérését..nyomja meg a gombot az eljárás félbeszakításához. Tárolva! Megjegyzés: A hosszú kávé programozásának félbeszakításához nyomja meg a gombot. Počkejte, dokud není dosaženo požadovaného množství ..pro přerušení výdeje stiskněte . Uloženo! kávy.
  • Page 36: A Tej Habosítása

    Utasítások www.saeco.com/support Návod A TEJ HABOSÍTÁSA JAK NAŠLEHAT MLÉKO Égési sérülés veszélye! A kieresztés megkezdése- kor előfordulhat, hogy a gép egy kevés meleg vizet kispriccel. Nebezpečí popálenin! Zpočátku může horká voda jen krátce vystři- Az Automata tejhabosítót csak a megfelelő, menetes, Figyelem! Amikor a gőzt használja, a gőzölő...
  • Page 37: Meleg Víz

    Utasítások www.saeco.com/support Návod A habosított tej kieresztésének a félbeszakításához nyomja meg a gombot. Stiskněte tlačítko pro přerušení výdeje mléčné emulze. MELEG VÍZ HORKÁ VODA Égési sérülés veszélye! A kieresztés megkezdése- kor előfordulhat, hogy a gép egy kevés meleg vizet kispriccel.
  • Page 38: Vízkőmentesítés

    Saeco, který byl vyvinut speciálně pro optimalizaci vý- konu kávovaru. Jiné přípravky mohou způsobit poškození kávovaru a mohou ve vodě po sobě zanechat zbytky. Odvápňovací roztok Saeco lze zakoupit samostatně. Pro bližší informace odkazujeme na část tohoto návodu k použití pojednávající o prostředcích na údržbu. Upozornění: odvápňovací...
  • Page 39 Utasítások www.saeco.com/support Návod Ürítse ki a cseppgyűjtő tálcát Húzza ki az Automatikus tejhabosítót a gőzölő/melegvíz-ki- Nyomja meg a gombot. és a zaccfi ókot. eresztő csőből. Vyprázdněte odkapávací Stáhněte z trysky páry/horké vody automatický zpěňovač Stiskněte tlačítko misku a odpadní nádobu na mléka.
  • Page 40 Utasítások www.saeco.com/support Návod Amikor megjelenik ez a Öblítse el a tartályt és töltse fel hideg vízzel a MAX jelzésig. Ürítse ki a cseppgyűjtő tálcát Ürítse ki az edényt, és tegye szimbólum, a víztartály üres. Helyezze vissza a gépbe. és tegye vissza a helyére.
  • Page 41: A Vízkőmentesítési Ciklus Véletlen Félbeszakadása

    Utasítások www.saeco.com/support Návod Ellenőrizze, hogy megfelelően legyen behelyezve. Ha nem Tisztítsa meg a központi egységet. További útmutatásért lásd A gép készen áll a kávé ki- tudja behelyezni, fordítsa el a krómozott burkolatot. Az Au- az „A központi egység tisztítása” c. fejezetet.
  • Page 42: A Központi Egység Tisztítása

    Utasítások www.saeco.com/support Návod A KÖZPONTI EGYSÉG TISZTÍTÁSA VYČIŠTĚNÍ SPAŘOVACÍ JEDNOTKY Kapcsolja ki a gépet, és húzza ki a dugót a konnektorból. Ve- Nyissa ki a szervizajtót. A központi egység kihúzásához nyomja le a «PUSH» gombot gye ki a cseppgyűjtő tálcát és a zaccfi ókot.
  • Page 43: Az Automata Tejhabosító Tisztítása

    Utasítások www.saeco.com/support Návod Tegye a helyére a kávégyűjtő fi ókot, ügyelve arra, hogy megfelelően legyen behelyezve. Tolja be újra a központi egységet ütközésig, de NE nyomja Ha a kávégyűjtő fi ók helytelenül kerül behelyezésre, előfordulhat, hogy a közpon- meg a „PUSH” gombot.
  • Page 44 Utasítások www.saeco.com/support Návod A tejes rendszer tisztítására való terméket öntse egy edény- Helyezze be a szívócsövet a Tegyen egy üres edényt az Havi be. Adjon hozzá ½ l langyos vizet, és várja meg, míg a termék tartályba. Automata tejhabosító alá.
  • Page 45 Utasítások www.saeco.com/support Návod Ürítse ki az edényt. Vegye ki az Automatikus tej- A gőzölő csőről távolítsa el a krómozott burkolatot a gumi- Vegye ki a gumisapkát a kró- Várjon néhány percig, habosítót a gőzölő csőből. sapkával együtt. mozott burkolatról. hogy lehűljön a gőzölő cső.
  • Page 46: Figyelmeztető Jelzések (Sárga)

    Utasítások www.saeco.com/support Návod Helyezze be a gumisapkát a Helyezze őket vissza a gőzölő csőre. krómozott burkolatba. Ha a gépet nem sokkal korábban használta, ügyeljen arra, hogy a cső forró lehet. Ne helyezze a gumisapkát a megjelölt helyén túl. Ez esetben az Automata tejhabosító nem működik meg- felelően, mert nem képes felszívni a tejet.
  • Page 47: Vészjelzések (Piros)

    Kávovar nefunguje. Vypněte kávovar. Po 30 sekundách jej znovu zapněte. Zkuste to znovu 2-krát nebo 3-krát. Jestliže se kávovar nezapne, kontaktujte národní technickou Hotline společnosti Philips SAECO (na čísla uvedené v záručním listu) a poskytněte chybový kód uvedený na displeji.
  • Page 48: A Karbantartáshoz Szükséges Termékek

    A karbantartáshoz szükséges termékek go to www.shop.philips.com Prostředky na údržbu A KARBANTARTÁSHOZ SZÜKSÉGES TERMÉKEK PROSTŘEDKY NA ÚDRŽBU INTENZA+ vízszűrő Termék a tejes rendszer tisztításához Zsírtalanító tabletták cikkszám: CA6702 cikkszám: CA6705 cikkszám: CA6704 Vodní fi ltr INTENZA+ Prostředek na čištění mléčných Odmašťovací...
  • Page 50: Bezpečnostné Pokyny A Informácie

    Bezpečnostné pokyny a informácie www.saeco.com/support Varnostni standardi meňujte ani ináč neupravujte. Akékoľvek SK - BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A INFORMÁCIE opravy môže vykonávať iba autorizovaný Kávovar je vybavený bezpečnostnými zariade- technický servis Philips, jedine tak predídete niami. Napriek tomu je však nutné si pozorne nebezpečenstvám.
  • Page 51 Bezpečnostné pokyny a informácie www.saeco.com/support Varnostni standardi • Neukladajte kávovar na horúce povrchy, ani rétu č. 151 zo dňa 25. júla 2005, "Preberanie do blízkosti rozohriatej rúry, platničiek, vari- Smerníc 2005/95/ES, 2002/96/ES a 2003/108/ čov či iných sálavých zdrojov tepla.
  • Page 52: Varnostni Standardi

    Bezpečnostné pokyny a informácie www.saeco.com/support Varnostni standardi • Ni predvideno, da bi aparat lahko uporabljali SL - VARNOSTNI STANDARDI otroci starosti do 8 let. Aparat je opremljen z varnostnimi napravami. • Otroci starosti 8 let (in več) lahko aparat upo- Vseeno je potrebno pozorno prebrati in slediti rabljajo, če so bili prej poučeni o načinu pra-...
  • Page 53 Bezpečnostné pokyny a informácie www.saeco.com/support Varnostni standardi vode. Uporabite samo hladno, negazirano potrebno izročiti v pristojni zbirni center zaradi pitno vodo. recikliranja električnih in elektronskih sestavnih • Za čiščenje ne uporabljajte grobih praškov delov. ali agresivnih čistilnih sredstev. Zadostuje S pravilnim odlaganjem izdelka pripomorete k mehka krpa, namočena v vodo.
  • Page 54: Prvá Inštalácia

    Návod www.saeco.com/support Navodila PRVÁ INŠTALÁCIA PRVA NAMESTITEV Z nádržky na vodu zodvih- Vyberte pomocou príslušnej Vypláchnite a naplňte nádržku na vodu čerstvou vodou až Otvorte veko zásobníka zrn- nite kryt. rúčky nádržku na vodu. po hladinu MAX. kovej kávy. Dvignite pokrov rezervoarja Izvlecite rezervoar za vodo, Rezervoar za vodo splaknite in ponovno napolnite s svežo...
  • Page 55: Manuálny Cyklus Preplachovania

    Návod www.saeco.com/support Navodila Pod parnú dýzu postavte Po skončení cyklu kávovar zaháji fázu ohrevu. Stlačením tlačidla spustite cyklus plnenia okruhu. nádobu. Pod cev za paro namestite Po končanem ciklu aparat prične s fazo segrevanja. Pritisnite tipko za začetek cikla polnjenja obtoka.
  • Page 56: Prvé Espresso / Káva

    Návod www.saeco.com/support Navodila Pod parnú dýzu postavte Vypúšťajte vodu, až pokiaľ Po ukončení operácie znova Stlačením tlačidla spustite vypúšťanie horúcej vody. nádobu. sa nezobrazí symbol nedos- naplňte nádržku na vodu až tatku vody. po hladinu MAX. Pod cev za paro namestite Vodo točite, dokler se na...
  • Page 57: Nastavenie Mlynčeka Na Kávu S Keramickými Mlecími Kameňmi

    Návod www.saeco.com/support Navodila Počkajte na dodanie želaného množstva kávy..prerušte vypúšťanie stlačením . Uložené! Poznámka: programovanie veľkej kávy zastavíte stlačením tlačidla Počakajte, da se iztoči želena količina kave..pritisnite za prekinitev postopka. Shranjeno! Opomba: Za prekinitev programiranja dolge kave pritisnite tipko NASTAVENIE MLYNČEKA NA KÁVU S KERAMICKÝMI MLECÍMI KAMEŇMI...
  • Page 58: Ako Našľahať Mlieko

    Návod www.saeco.com/support Navodila AKO NAŠĽAHAŤ MLIEKO KAKO SPENIMO MLEKO Nebezpečenstvo obare- nia! Na začiatku prípra- vy môže horúca voda prerušovane striekať. Nevarnost za opekline! Na začetku točenja se lahko pojavijo kratki brizgi vroče vode. Pri akejkoľvek manipulácii automatický speňovač mlieka Pozor! Parná...
  • Page 59: Horúca Voda

    Návod www.saeco.com/support Navodila Prerušte vypúšťanie napeneného mlieka stlačením tlačidla Pritisnite tipko za prekinitev točenja penjenega mleka. HORÚCA VODA VROČA VODA Nebezpečenstvo obare- nia! Na začiatku prípra- vy môže horúca voda prerušovane striekať. Nevarnost za opekline! Na začetku točenja se lahko pojavijo kratki Stiahnite z parnej dýzy automatický...
  • Page 60: Odstránenie Vodného Kameňa

    Iné prípravky môžu spôsobiť poškodenie kávovaru a môžu vo vode po sebe za- nechať zvyšky. Roztok na odstránenie vodného kameňa Saeco možno kúpiť samostatne. Pre bližšie informácie odkazujeme na časť tohto návodu na použitie, ktorá pojednáva o prostriedkoch na údržbu.
  • Page 61 Návod www.saeco.com/support Navodila Vyprázdnite odkvapávací Stiahnite z dýzy pary/horúcej vody automatický speňovač Stlačte tlačidlo podnos a zberač kávovej mlieka. usadeniny. Odstranite pladenj za zbi- Odstranite avtomatski penilec mleka s cevi za paro/vročo Pritisnite tipko ranje tekočine in predal za vodo.
  • Page 62 Návod www.saeco.com/support Navodila Keď sa voda v nádržke minu- Vypláchnite nádržku a naplňte ju čerstvou vodou až po hla- Vyprázdnite odkvapávací Vyprázdnite nádobu a za- la, zobrazí sa tento symbol. dinu MAX. Vložte ju späť do kávovaru. podnos a zasuňte ho späť na suňte ju späť...
  • Page 63: Náhodné Prerušenie Cyklu Odstránenia Vodného Kameňa

    Návod www.saeco.com/support Navodila Uistite sa, že je v zodpovedajúcej polohe. Ak sa ho nedarí Vyčistite jednotku spracovania kávy. Bližšie informácie nájde- Kávovar je pripravený na vý- nasunúť, otočte pochrómovaným krytom. Automatický te v kapitole “Čistenie jednotky spracovania kávy”. daj kávy.
  • Page 64: Čistenie Jednotky Spracovania Kávy

    Návod www.saeco.com/support Navodila ČISTENIE JEDNOTKY SPRACOVANIA KÁVY ČIŠČENJE SKLOPA ZA KAVO Vypnite kávovar a odpojte elektrickú šnúru. Odoberte odkva- Otvorte servisné dvierka. Za účelom vytiahnutia jednotky spracovania kávy stlačte pávací podnos a zberač kávovej usadeniny. tlačidlo «PUSH» a zatiahnite za rúčku. Vytiahnite ju vo vodo- rovnom smere, bez toho, aby ste ňou otáčali.
  • Page 65: Čistenie Automatického Speňovača Mlieka

    Návod www.saeco.com/support Navodila Vložte zberač kávy na určené miesto a skontrolujte, či je v zodpovedajúcej polohe. Jednotku spracovania kávy zasuňte späť do lôžka. Má za- Chybné zasunutie zberača kávy môže spôsobiť problematické nasadzovanie jed- padnúť BEZ toho, aby ste stlačili tlačidlo “PUSH”.
  • Page 66 Návod www.saeco.com/support Navodila Vpravte prostriedok na čistenie mliečnych okruhov do nádo- Do nádoby vložte saciu rúr- Postavte prázdnu nádobu Mesačne by. Vlejte ½ litra vlažnej vody a počkajte, až pokiaľ sa pros- pod automatický speňovač triedok úplne nerozpustí. mlieka. Zlijte sredstvo za čiščenje obtoka za mleko v posodo. Do-...
  • Page 67 Návod www.saeco.com/support Navodila Vyprázdnite nádobu. Stiahnite z parnej dýzy au- Stiahnite pochrómovaný kryt s gumenou ochranou z parnej Stiahnite z pochrómovaného Počkajte niekoľko minút, tomatický speňovač mlieka. dýzy. krytu gumenú ochranu. kým parná dýza nevy- chladne. Izpraznite posodo. S cevi za paro odstranite av- S cevi za paro odstranite kromirani pokrovček z gumijasto...
  • Page 68: Signalizácie (Žltá)

    Návod www.saeco.com/support Navodila Nasaďte späť gumenú ochra- Nasuňte celok na parnú dýzu. nu na pochrómovaný kryt. Pozor, dýza zostáva po vypnutí kávovaru ešte po určitú dobu horúca! Nenasadzujte gumenú ochranu za zvýraznené miesto. V takom prípade to môže viesť k nesprávnej funkcii au- tomatického speňovača mlieka v dôsledku nedokonalého nasávania mlieka.
  • Page 69: Alarmové Hlásenia (Červená)

    Aparat ne deluje. Ugasnite aparat. Ponovno ga vklopite po 30 sekundah. Postopek pono- vodo. vite dvakrat ali trikrat. Če se aparat ne vklopi, pokličite dežurno linijo Philips SAECO v vaši državi (številke so v garancijski knjižici) in sporočite šifro napake, ki se javlja na zaslonu.
  • Page 70: Prostriedky Na Údržbu

    Prostriedky na údržbu obiščite www.shop.philips.com Izdelki za vzdrževanje PROSTRIEDKY NA ÚDRŽBU IZDELKI ZA VZDRŽEVANJE Filter na vodu INTENZA+ Prostriedok na čistenie mliečnych Odmasťovacie tablety číslo produktu: CA6702 okruhov číslo produktu: CA6704 číslo produktu: CA6705 Filter vode INTENZA+ Proizvod za čiščenje obtoka za Tablete za razmastitev številka izdelka: CA6702 mleko...
  • Page 72 The manufacturer reserves the right to change the features of the product without prior notice. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian w produkcie bez wcześniejszej zapowiedzi. A gyártó fenntartja az előzetes fi gyelmeztetés nélküli módosítás jogát. Výrobce si vyhrazuje právo na změny a úpravy bez předchozího upozornění. Výrobca si vyhradzuje právo na zmeny a úpravy bez predchádzajúceho upozornenia.

Table of Contents