Table of Contents
  • Deutsch

    • Merkmale
    • Anzeige und Tasten
    • Verschraubbare Krone
    • Ändern des Anzeigemodus
    • Einstellen der Uhrzeit und der Zeigerpositionen
    • Ewiger Kalender
    • Benutzen der Stoppuhr
    • Benutzen des Alarms
    • So Laden und Starten Sie die Uhr
    • Überladungs-Schutzfunktion
    • Leistungsreserve-Anzeige
    • Richtwerte für die Ladezeit/Genauigkeit
    • Warnfunktion für Batterieentladung
    • Hinweise zur Energieversorgung
    • Drehring
    • Wenn die Uhr nicht Korrekt Funktioniert
    • Geschwindigkeitsmesser
    • Entfernungsmesser
    • Störungssuche
    • Technische Daten
  • Français

    • Affichage Et Boutons
    • Couronne de Type À Vis D'arrêt
    • Changement du Mode D'affichage
    • Réglage de L'heure Et Ajustement de la Position des Aiguilles
    • Calendrier Perpétuel
    • Utilisation du Chronomètre
    • Utilisation de L'alarme
    • Recharge Et Mise en Marche de la Montre
    • Fonction de Prévention de Surcharge
    • Indicateur de Réserve D'énergie
    • Indication Sur la Durée de Recharge/Précision
    • Fonction D'avertissement de Décharge
    • Remarques Sur L'alimentation
    • Cadran Rotatif
    • Fonctionnement Incorrect
    • Tachymètre
    • TéléMètre
    • Guide de Dépannage
    • Fiche Technique
  • Italiano

    • Indicazioni del Quadrante E Tasti DI Comando
    • Corona con Chiusura del Tipo Ad Avvitamento
    • Metodo DI Modifica Dell'indicazione DI Modalità
    • Predisposizione Dell'ora E Regolazione Della Posizione Delle Lancette
    • Calendario Perpetuo
    • Uso del Cronometro
    • Uso Della Suoneria
    • Carica Ed Avvio Dell'orologio
    • Funzione DI Prevenzione DI Carica in Eccedenza
    • Tempi DI Ricarica E Precisione
    • Funzione DI Avvertimento DI Energia in Esaurimento
    • Note Sulla Fonte DI Energia
    • Calotta Rotante
    • Funzionamento Non Corretto
    • Tachimetro
    • Telemetro
    • Diagnostica
    • Dati Tecnici
  • Español

    • Calendario Perpetuo
    • Características
    • Indicación y Botones
    • Corona del Tipo Roscado
    • Cómo Cambiar el Modo de Indicación
    • Fijación Horaria y Ajuste de Posición de las Manecillas
    • Calendario Perpetuo
    • Cómo Usar el Cronómetro
    • Cómo Usar la Alarma
    • Cómo Cargar y Activar el Reloj
    • Función de Prevención de Sobrecarga
    • Indicador de Reserva de Energía
    • Pauta del Tiempo de Carga / Exactitud
    • Función de Aviso de Agotamiento de Energía
    • Nota sobre Suministro de Energía
    • Función Incorrecta
    • Luneta Giratoria
    • Taquímetro
    • Telémetro
    • Localizacion de Averías
    • Especificaciones
  • Português

    • Indicações E Botões
    • Coroa Tipo Bloqueio a Rosca
    • Acerto Horário E Ajustamento da Posição Dos Ponteiros
    • Como Mudar O Modo da Indicação
    • Cronómetro
    • Calendário Perpétuo
    • Como Usar O Cronómetro
    • Como Utilizar O Alarme
    • Como Carregar E Pôr a Funcionar O Relógio
    • Função Preventiva de Sobrecarga
    • Indicador de Reserva de Energia
    • Linha Directriz Do Tempo de Carga/Precisão
    • Função de Aviso de Esgotamento de Energia
    • Nota sobre a Alimentação de Energia
    • Bisel Rotativo
    • Funcionamento Inadequado
    • Taquímetro
    • Telémetro
    • Localização E Correcção de Avarias
    • Especificações
    • Horas

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
PErPETUAL CHronogrAPH (CALiBEr V198)
Features
• no battery change required
• Lasts for 6 months after full charge
• Power reserve indicator
• Energy depletion forewarning function
• overcharging prevention function
How to Set Time on the Main Dial and Alarm Sub Dial
• Pull the crown out to the second click.
• A - Press once. The day hand turns a full circle.
• B - Press to set the day of the week.
• A - Press once. The calendar hand turns a full circle.
• B - Press to set the date.
• A - Press again. The day hand indicates "M" and the calendar
moves forward and points to the month.
• B - Press to set the month.
• A - Press again. The day hand indicates "L" and the calendar
hand moves forward and points to the year.
• B - Press to set the year.
• Push crown in to normal position
How to Adjust the Perpetual Calendar
• Pull the crown out to the second click when the small second
hand is at the 12 o'clock position.
• Turn the crown to set the main dial time.
• B - Press to set the alarm sub-dial time to the current time in
24 hour format.
• Push crown in to normal postion.
How to Use the Alarm
• Pull the crown out to the first click while in Calendar/Alarm
mode.The day hand will point to "AL"
• A or B - Press the A button to advance the time on the subdial
by 1 minute. Press the B button to move it back by one
minute.
• Push the crown in to normal position
How to Use the Stopwatch
Standard Measurement:
Press button "A" to start or stop.
Press button "B" to reset.
Accumulated Elapsed Time Measurement:
Press button "A" to start, stop and restart.
Press button "B" to reset.
Split Time Measurement:
Press button "A" to start.
Press button "B" to measure split time and then again to release
split time.
Press button "A" to stop. To reset press button "B".
Measurement of Two Competitors:
Press button "A" to start.
Press button "B" for finish time of first competitor.
Press button "A" for 2nd competitor start.
Press button "B" for finish time of 2nd competitor.
Press button "B" to reset.
How to Use the Alarm
• Pull the crown out to the first click while in Calendar/Alarm
mode.The day hand will point to "AL"
• A or B - Press the A button to advance the time on the subdial
by 1 minute. Press the B button to move it back by one
minute.
• Push the crown in to normal position
How to Silence the Alarm while sounding
• The alarm sounds for 20 seconds at the designated time.
• A or B - Press to silence the alarm.
WATCH oPErATion

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Seiko Coutura SSC788

  • Page 1 WATCH oPErATion PErPETUAL CHronogrAPH (CALiBEr V198) Features • no battery change required • Lasts for 6 months after full charge • Power reserve indicator • Energy depletion forewarning function • overcharging prevention function How to Set Time on the Main Dial and Alarm Sub Dial How to Use the Stopwatch • Pull the crown out to the second click. Standard Measurement: • A - Press once. The day hand turns a full circle. Press button “A” to start or stop. • B - Press to set the day of the week. Press button “B” to reset. • A - Press once. The calendar hand turns a full circle. Accumulated Elapsed Time Measurement: • B - Press to set the date. Press button “A” to start, stop and restart.
  • Page 2 Cal. V198 INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG (S. 50) INSTRUCTIONS ISTRUZIONI (P. 147) INSTRUCCIONES (P. 194) INSTRUÇÕES (P. 241) ИНСТРУКЦИИ (C. 288) (337...
  • Page 3 You are now the proud owner of a SEIKO Analogue Quartz Solar Cal. V198. For the best results, please read the instructions in this booklet carefully before using the watch. Please keep this manual handy for ready reference. Wir gratulieren Ihnen zum Kauf der SEIKO Analog-Quarzuhr mit Solarzelle Kal. V198. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung aufmerksam durch, um ihre optimale Nutzung zu gewährleisten.
  • Page 4: Table Of Contents

    FEATURES CONTENTS n TIME • Hour, minute and small second hands. Page FEATURES ........................5 n STOPWATCH DISPLAY & BUTTONS ..................... 7 • 24-hour stopwatch in 1/5-second increments. SCREW LOCK TYPE CROWN ..................9 • Split time measurement on demand. HOW TO CHANGE THE DISPLAY MODE ..............
  • Page 5: Display & Buttons

    DISPLAY & BUTTONS NO BATTERY CHANGE REQUIRED (Please refer to page 37 "NOTE ON POWER SUPPLY") Power reserve indicator/Day hand/Mode Hour hand indicator (month/year/alarm) Calendar hand n LASTS FOR 6 MONTHS AFTER FULL CHARGE (Stopwatch second hand) n POWER RESERVE INDICATOR Small second hand Minute hand n ENERGY DEPLETION FOREWARNING FUNCTION...
  • Page 6: Screw Lock Type Crown

    ◆ The center hand has dual functions: SCREW LOCK TYPE CROWN - In the CALENDAR/ALARM mode, it indicates the date, month and year. ◆ Some models may have a screw-lock mechanism that can securely lock - In the STOPWATCH mode, it indicates the second. the crown by screw when not in use.
  • Page 7: How To Change The Display Mode

    HOW TO CHANGE THE DISPLAY MODE TIME SETTING AND HAND POSITION ADJUSTMENT ◆ With each press of but ton B, the display mode changes bet ween the ◆ This watch is designed so that the following adjustments are made with the CALENDAR/ALARM mode and the STOPWATCH mode alternately.
  • Page 8 ● How to check the position of the hands ◆ Check that the second hand moves at normal one-second intervals when the crown Check that the position of each hand is is at the normal position. When the watch is stopped or the second hand is moving at the preliminary position by referring at 2-second intervals, charge the watch by exposing it to light.
  • Page 9 How to adjust the position of the hands ● Press once. The power reserve indicator power reserve indicator turns a full circle. Press to set the stopwatch hour and minute hands to the 0:00 position. Press to set the power reser ve indicator The hands move quickly if button B is continuously pointing at the low level.
  • Page 10 ◆ The main dial time should be set in the 12-hour format, regardless of whether it is ● Time settings for main dial and alarm sub dial AM or PM. Pull out to second click when the CROWN ◆ When setting the minute hand, first advance it 4 to 5 minutes ahead of the desired small second hand is at the 12 o’clock CROWN time, and then turn it back to the exact time.
  • Page 11: Perpetual Calendar

    PERPETUAL CALENDAR ● How to check the year and month ◆ The date is indicated by the calendar hand. In the CALENDAR/ALARM mode, with each press of button A, the calendar hand turns to indicate the date, month and year successively. ◆...
  • Page 12 • If the crown is pulled out while the stopwatch is counting, the stopwatch will be automatically Calendar hand Day hand reset. • If the crown is pulled out while the alarm is set, the alarm will be automatically canceled. Press once.
  • Page 13 Press again. Year (The number of elapsed Press again. years since the last leap year) If button A is pressed again, the watch returns to the for the time setting mode The day hand indicates “L” (Leap year), for the alarm sub-dial. and the calendar hand moves forward and stops, pointing to the year.
  • Page 14: How To Use The Stopwatch

    HOW TO USE THE STOPWATCH STOPWATCH OPERATION <STANDARD MEASUREMENT> ◆ The measured time can be read up to 24 hours in 1/5- second increments. ◆ When the measurement reaches 24 hours, the stopwatch automatically stops START STOP RESET counting and is reset. <ACCUMULATED ELAPSED TIME MEASUREMENT>...
  • Page 15: How To Use The Alarm

    HOW TO USE THE ALARM ● How to reset the stopwatch ◆ The alarm sounds only once at the designated alarm time and it is While the STOPWATCH hands are moving automatically disengaged. 1. Press Button A to stop the stopwatch. ◆...
  • Page 16 ● How to change the alarm time, once it has already been set Alarm sub dial Press to set the alarm time. • With each press of button A, the alarm sub-dial time advances by one minute. Pull ou t to f ir s t c li c k in the CROWN •...
  • Page 17: How To Charge And Start The Watch

    ● How to cancel the alarm time HOW TO CHARGE AND START THE WATCH u When you start the watch or when the energy in the rechargeable battery CROWN Pull out to first click in the CROWN is reduced to an extremely low level, charge it sufficiently by exposing the CALENDAR/ALARM mode.
  • Page 18: Overcharging Prevention Function

    POWER RESERVE INDICATOR CAUTION The power reserve indicator can be used to check the power reserve amount (continuous operating time). Caution for charging When charging the watch, do not place it too close to a photoflash ● light, spotlight, incandescent light or other light sources as the watch ●...
  • Page 19: Guideline Of Charging Time/Accuracy

    GUIDELINE OF CHARGING TIME/ACCURACY The watch operates while V198 c h a r g i n g e l e c t r i c i t y b y converting light received on Environment/Lightsource (lux) the dial to electrical energy. B (hours) C (hours) (minutes) It cannot properly operate...
  • Page 20: Energy Depletion Forewarning Function

    ENERGY DEPLETION FOREWARNING FUNCTION NOTE ON POWER SUPPLY When the energy stored in the rechargeable battery is reduced to an extremely The battery used in this watch is a rechargeable battery, which is different ● low level, the second hand starts moving at 2-second intervals instead of the from ordinary silver oxide batteries.
  • Page 21: Improper Function

    ROTATING BEZEL (for models with rotating bezel) IMPROPER FUNCTION When an abnormal display appears, follow the procedures below to reset the The rotating bezel can show up to 60 minutes of elapsed time. ● built-in IC. The watch will resume its normal operation. 1 Turn the rotating bezel to align its "...
  • Page 22: Tachymeter

    TACHYMETER To measure the hourly rate of operation (for models with tachymeter scale on the dial) Ex. 1 Use the stopwatch to measure To measure the hourly average speed of a vehicle the time required to complete 1 STOPWATCH 1/5- job.
  • Page 23: Telemeter

    TELEMETER HOW TO USE THE TELEMETER (for models with telemeter scale on the dial) Before beginning, check that the stopwatch has been reset. l The telemeter can provide a rough indication of the distance to the source of light and sound. START l The telemeter indicates the distance from your location to an object that emits (Flash of light)
  • Page 24: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Solutions Troubles Possible causes If you often encounter this problem even though you wear the watch everyday, the The watch stops operating. The energy has been depleted. watch may not be exposed to sufficient light while you wear it. For example, the The small second hand moves at watch may be covered by the cuff of clothing.
  • Page 25 Troubles Possible causes Solutions The STOPWATCH hands do not Affected by external sources, or because the Adjust the STOPWATCH hands to the "0" position by following the instructions in return to the "0" position when the internal IC had been reset, the stopwatch hand “TIME SETTING AND HAND POSITION ADJUSTMENT”...
  • Page 26: Specifications

    SPECIFICATIONS 1 Frequency of crystal oscillator ..32,768 Hz (Hz = Hertz … Cycles per second) Calendar .......... Date indication by the calendar hand (month & year can be checked on demand) Day indication by the day hand 2 Loss/gain (monthly rate) ....±15 seconds at normal temperature range (5 °C to 35 °C/41 °F to 95 °F) 6 Power supply...........
  • Page 27 INHALT Seite MERKMALE ........................52 ANZEIGE UND TASTEN ....................54 VERSCHRAUBBARE KRONE ..................56 ÄNDERN DES ANZEIGEMODUS ..................57 EINSTELLEN DER UHRZEIT UND DER ZEIGERPOSITIONEN ........58 VOR DER BENUTZUNG EWIGER KALENDER ....................... 65 BENUTZEN DER STOPPUHR ..................71 Bevor Sie die Uhr benutzen, müssen Sie möglicherweise Einstellungen wie Zeigerposition BENUTZEN DES ALARMS ....................
  • Page 28: Merkmale

    MERKMALE DIE UHR WIRD MIT LICHTENERGIE ANGETRIEBEN. n ZEIT • Stunden-, Minuten- und kleiner Sekundenzeiger EIN AUSWECHSELN DER BATTERIE IST NICHT NOTWENDIG. (EINZELHEITEN FINDEN SIE AUF S. 85 UNTER „HINWEISE ZUR ENERGIEVERSORGUNG“.) n STOPPUHR • 24-Stunden-Stoppuhr in Schritten von 1/5 Sekunden n EINE VOLLE BATTERIELADUNG REICHT FÜR 6 MONATE •...
  • Page 29: Anzeige Und Tasten

    ANZEIGE UND TASTEN ◆ Der mittlere Zeiger hat eine doppelte Funktion: - Im KALENDER/ALARM-Modus zeigt er den Tag, den Monat und das Jahr an. Leistungsreserve-Anzeige/Tageszeiger/ - Im STOPPUHR-Modus zeigt er die Sekunden an. Modusanzeige (Monat/Tag/Alarm) Stundenzeiger Kalenderzeiger (Stoppuhr-Sekundenzeiger) • Einige Modelle sind mit einer verschraubbaren Krone ausgestattet. Falls Ihre Uhr eine Kleiner Sekundenzeiger verschraubbare Krone hat, finden Sie weitere Informationen unter „VERSCHRAUBBARE Minutenzeiger...
  • Page 30: Verschraubbare Krone

    VERSCHRAUBBARE KRONE ÄNDERN DES ANZEIGEMODUS ◆ Mit jedem Drücken der Taste B wird der Anzeigemodus zwischen dem u Einige Modelle verfügen über einen Schraubmechanismus, um die Krone KALENDER/ALARM-Modus und dem STOPPUHR-Modus umgeschaltet. zu sichern, wenn die Uhr nicht bedient wird. u Durch Verschrauben der Krone können Bedienungsfehler vermieden KALENDER/ALARM-MODUS STOPPUHR-MODUS...
  • Page 31: Einstellen Der Uhrzeit Und Der Zeigerpositionen

    EINSTELLEN DER UHRZEIT UND DER ● So überprüfen Sie die Positionen der Zeiger ZEIGERPOSITIONEN ◆ Überprüfen Sie, dass sich der Sekundenzeiger in normalen 1-Sekunden-Schritten bewegt, während sich die Krone in der Normalposition befindet. Wenn die Uhr ◆ Die Uhr ist so konstruiert, dass die folgenden Einstellungen vorgenommen angehalten wird oder wenn sich der Sekundenzeiger in 2-Sekunden-Schritten werden, während die Krone sich in der zweiten Einrastposition befindet.
  • Page 32 ● So stellen Sie die Position der Zeiger ein Drücken, um den Stundenzeiger und den Überprüfen Sie, dass sich alle Zeiger Minutenzeiger der Stoppuhr auf die Position auf der Ausgangsposition befinden, 0:00 zu stellen. wie sie in der Tabelle angegeben ist. Solange Sie die Taste B gedrückt halten, bewegen sich die Zeiger schnell.
  • Page 33 ● Einstellen der Uhrzeit für die Hauptskala und die Ein Mal drücken. Die Leis tungsreser ve - Alarm-Nebenskala Leistungsreserve-Anzeige Anzeige beschreibt eine volle Umdrehung. Bis zum zweiten Einrasten herausziehen, KRONE wenn der kleine Sekundenzeiger an der D r ü c k e n , d i e Position 12 Uhr ist.
  • Page 34: Ewiger Kalender

    EWIGER KALENDER ◆ Die Zeit der Hauptskala wird im 12-Stunden-Format eingestellt, unabhängig ◆ Das Datum wird vom Kalenderzeiger angezeigt. davon, ob es vormittags oder nachmittags ist. ◆ Wenn Sie den Minutenzeiger einstellen, setzen Sie ihn zuerst 4 oder 5 Minuten ◆...
  • Page 35 • Falls die Krone herausgezogen wird, während die Stoppuhr läuft, wird die Stoppuhr automatisch ● So lesen Sie das Jahr und den Monat ab zurückgesetzt. Im KALENDER/ALARM-Modus dreht sich bei jedem Drücken der Taste A der • Falls die Krone herausgezogen wird, während ein Alarm eingestellt ist, wird der Alarm Kalenderzeiger der Reihe nach auf das Datum, den Monat und das Jahr.
  • Page 36 Kalenderzeiger Jahr (Anzahl der seit dem letzten Tageszeiger Noch einmal drücken. Schaltjahr vergangenen Jahre) D e r T a g e s z e i g e r z e i g t a u f „ L“ Ein Mal drücken. ( Schaltjahr) und der Kalenderzeiger Der Zeiger macht eine volle Umdrehung.
  • Page 37: Benutzen Der Stoppuhr

    BENUTZEN DER STOPPUHR Noch einmal drücken. ◆ Die gemessene Zeit kann bis zu 24 Stunden bis auf 1/5 Sekunden genau abgelesen werden. Wenn Taste A erneut gedrückt wird, geht die Uhr zurück in den Modus für die ◆ Wenn die Messung 24 Stunden erreicht hat, wird die Stoppuhr automatisch Zeiteinstellung der Alarm-Nebenskala.
  • Page 38 VERWENDUNG DER STOPPUHR ● Rückstellung der Stoppuhr <STANDARDMESSUNG> Wenn die STOPPUHR-Zeiger laufen 1. Drücken Sie die Taste A, um die Stoppuhr zu stoppen. START STOPP RÜCKSTELLUNG 2. Drücken Sie die Taste B, um die Stoppuhr zurückzustellen. <AUFADDIERENDE ZEITMESSUNG> Wenn die STOPPUHR-Zeiger gestoppt sind [Wenn die Stoppuhr gestoppt ist] Stoppuhr-Sekundenzeiger START...
  • Page 39: Benutzen Des Alarms

    BENUTZEN DES ALARMS Alarm-Nebenskala Drücken, um die Alarmzeit einzustellen. oder ◆ Der Alarmton er tönt nur einmal zu der vorgegebenen Zeit und hör t • Mit jedem Drücken der Taste A rückt die Zeit auf automatisch auf. der Alarm-Nebenskala um eine Minute weiter. ◆...
  • Page 40 ● So heben Sie den Alarm auf ● So ändern Sie eine bereits eingestellte Alarmzeit I m K A L E N D E R / A L A R M - KRONE Im KALENDER/ALARM-Modus KRONE KRONE M o d u s b i s z u m e r s t e n b i s z u m e r s t e n E i n r a s t e n Einrasten herausziehen.
  • Page 41: So Laden Und Starten Sie Die Uhr

    SO LADEN UND STARTEN SIE DIE UHR ACHTUNG u Wenn Sie die Uhr in Betrieb nehmen oder wenn die Energie in der aufladbaren Batterie auf ein extrem niedriges Niveau abgesunken ist, Bitte beim Aufladen beachten laden Sie die Batterie ausreichend auf, indem Sie die Uhr ins Licht bringen. Bringen Sie die Uhr zum Aufladen nicht zu nahe an Lichtquellen wie ●...
  • Page 42: Leistungsreserve-Anzeige

    LEISTUNGSRESERVE-ANZEIGE Sie können die Leistungsreserve-Anzeige benutzen, um die restliche Ladung (ununterbrochene Betriebszeit) zu überprüfen. ● So überprüfen Sie die restliche Ladung Der Zeiger der Nebenskala an der Position 12 Uhr zeigt im STOPPUHR-Modus die restliche Ladung an. Im K ALENDER /AL ARM - Modus zeigt er den Wochentag, M ( Monat), L Restliche Ladung gering mittel...
  • Page 43: Richtwerte Für Die Ladezeit/Genauigkeit

    RICHTWERTE FÜR DIE LADEZEIT/GENAUIGKEIT • Wenn die Uhr anhält oder der Sekundenzeiger in 2-Sekunden-Schritten läuft, laden Sie die Uhr auf, indem Sie sie ins Licht bringen. u D i e U h r a r b e i t e t , V198 indem sie das Licht, •...
  • Page 44: Hinweise Zur Energieversorgung

    HINWEISE ZUR ENERGIEVERSORGUNG • Solange der Sekundenzeiger in 2-Sekunden-Schritten läuft, kann die Alarmzeit nicht Im Unterschied zu herkömmlichen Silberoxid-Batterien ist die in dieser ● eingestellt werden. Uhr verwendete Batterie aufladbar. Da die Zyklen von Auf- und Entladen • Falls die Alarmzeit erreicht wird, während der Sekundenzeiger in 2-Sekunden-Schritten vielfach wiederholt werden können, ist die aufladbare Batterie lange läuft, ertönt der Alarmton nicht und der Alarm wird automatisch gelöscht.
  • Page 45: Wenn Die Uhr Nicht Korrekt Funktioniert

    WENN DIE UHR NICHT KORREKT FUNKTIONIERT DREHRING (für Modelle mit Drehring) Führen Sie nach dem Ersetzen der Batterie oder im Fall einer unnormalen Anzeige Der Drehring kann bis zu 60 Minuten verstrichener Zeit anzeigen. ● das nachstehende Verfahren zum Zurückstellen der integrierten Schaltung (IC) 1.
  • Page 46: Geschwindigkeitsmesser

    GESCHWINDIGKEITSMESSER Messen der stündlichen Rate eines Vorgangs (für Modelle mit Geschwindigkeitsmesserskala auf dem Ziffernblatt) Bsp. 1 Messen der stündlichen Durchschnittsgeschwindigkeit eines Fahrzeugs Messen Sie mit der Stoppuhr STOPPUHR die Zeit, die zum Durchführen 1/5-Sekundenzeiger: Messen Sie mit der Stoppuhr, 20 Sekunden v o n e i n e m V o r g a n g Bsp.
  • Page 47: Entfernungsmesser

    ENTFERNUNGSMESSER VERWENDUNG DES ENTFERNUNGSMESSERS (für Modelle mit Entfernungsmesserskala auf dem Ziffernblatt) Vergewissern Sie sich zunächst, dass die Stoppuhr zurückgesetzt wurde. ● Der Entfernungsmesser liefert eine ungefähre Entfernungsangabe zur START Licht- und Schallquelle. Drüc ken Sie die Tas te A , sobald Sie das Licht sehen, ●...
  • Page 48: Störungssuche

    STÖRUNGSSUCHE Störung Mögliche Ursachen Lösungen Die Uhr stellt den Betrieb ein. Die Energie ist aufgebraucht. Falls dieses Problem häufiger auftritt, obwohl Sie die Uhr täglich tragen, ist die Uhr Der kleine Sekundenzeiger möglicherweise während des Tragens nicht genügend Licht ausgesetzt. Sie kann bewegt sich in 2-Sekunden- Die Energie wird knapp.
  • Page 49 Störung Mögliche Ursachen Lösungen Die STOPPUHR-Zeiger gehen Durch äußere Einflüsse oder durch das nicht auf die Position “0” zurück, Zurücksetzen der internen IC weichen Stellen Sie die STOPPUHR-Zeiger auf die Position „0“, wie im Abschnitt wenn die Stoppuhr zurückgesetzt die Positionen der Stoppuhr-Zeiger vom „EINSTELLEN DER UHRZEIT UND DER ZEIGERPOSITIONEN“...
  • Page 50: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN 1 Frequenz des Kristalloszillators ....32.768 Hz (Hz = Hertz = Schwingungen pro Sekunde) Kalender ..........Anzeige des Datums mit dem Kalenderzeiger (Monat und Jahr können bei Bedarf abgelesen 2 Verlust/Gewinn (monatlich) ....... ±15 Sekunden im normalen Temperaturbereich werden.) (5 °C - 35 °C/ 41 °F - 95 °F) Anzeige des Tages mit dem Tageszeiger...
  • Page 52 AVANT L’UTILISATION Des réglages initiaux, tels que celui de la position des aiguilles et de l’heure/calendrier, peuvent s’avérer nécessaires. Avant la mise en service, ajustez la montre en effectuant les démarches sous “RÉGLAGE DE L’HEURE ET AJUSTEMENT DE LA POSITION DES AIGUILLES”...
  • Page 53 CARACTÉRISTIQUES SOMMAIRE n TEMPS Page • Aiguilles des heures, minutes et petite trotteuse. CARACTÉRISTIQUES ..................101 AFFICHAGE ET BOUTONS ..................103 n CHRONOMÈTRE COURONNE DE TYPE À VIS D’ARRÊT ..............105 • Chronométrage sur 24 heures par palier de 1/5 e de seconde. CHANGEMENT DU MODE D’AFFICHAGE ............
  • Page 54: Affichage Et Boutons

    AFFICHAGE ET BOUTONS PAS DE REMPLACEMENT DE PILE (Veuillez consulter la page 133 : REMARQUES Indicateur de réserve d’énergie/Aiguille du jour/ SUR L’ALIMENTATION.) Aiguille des Indicateur de mode (mois/année/alarme) heures Aiguille du calendrier AUTONOMIE DE 6 MOIS APRÈS RECHARGE COMPLÈT (Trotteuse du Chrono) n INDICATEUR DE RÉSERVE D’ÉNERGIE Petite trotteuse...
  • Page 55: Couronne De Type À Vis D'arrêt

    COURONNE DE TYPE À VIS D’ARRÊT ◆ L’aiguille centrale remplit deux fonctions: - En mode CALENDRIER/ALARME, elle indique la date, le mois et l’année. ◆ Certains modèles sont munis d’un mécanisme à vis d’arrêt, destiné à - En mode CHRONOMÈTRE, elle affiche les secondes. immobiliser la couronne lorsqu’elle n’...
  • Page 56: Changement Du Mode D'affichage

    CHANGEMENT DU MODE D’AFFICHAGE RÉGLAGE DE L’HEURE ET AJUSTEMENT DE LA POSITION DES AIGUILLES A chaque pression sur le bouton B, le mode d’affichage permute entre le mode ◆ CALENDRIER/ALARME et le mode CHRONOMÈTRE. ◆ Cette montre est conçue pour effectuer les réglages suivants après avoir retiré...
  • Page 57 Vérification de la position des aiguilles Assurez-vous que la trotteuse se déplace à intervalles d’une seconde quand la ◆ Assurez-vous que chacune des aiguilles se couronne est à sa position normale. Si la montre s’est arrêtée ou si la trotteuse trouve à...
  • Page 58 Appuyez une fois. L’indicateur de réserve Réglage de la position des aiguilles Indicateur de réserve d’énergie effectue un tour complet. d’énergie A p p u ye z p o ur r é g l e r l e s a i guill e s d e s Appuyez pour régler l’indicateur de réserve heures et des minutes du chronomètre à...
  • Page 59 Réglages horaires sur cadran principal et sous-cadran d’alarme ◆ L’heure du cadran principal doit être réglée en cycle de 12 heures, que le réglage se fasse le matin (AM) ou l’après-midi (PM). COURONNE Retirez-la au second déclic quand la COURONNE ◆...
  • Page 60: Calendrier Perpétuel

    CALENDRIER PERPÉTUEL l Vérification de l’année et du mois En mode CALENDRIER /AL ARME, à chaque poussée sur le bouton A, La date est affichée par l’aiguille du calendrier. ◆ l’aiguille du calendrier tourne pour indiquer successivement la date, le Le jour de la semaine est affiché...
  • Page 61 • Si la couronne est retirée pendant que le chronomètre fonctionne, celui-ci sera automatiquement Aiguille du calendrier ramené à zéro. Aiguille du jour • Si la couronne est retirée pendant que l’alarme fonctionne, celle-ci sera automatiquement Appuyez une fois. désactivée. L’aiguille du calendrier effectue un tour •...
  • Page 62 Année Appuyez à nouveau. (Nombre d’années écoulées depuis la Appuyez à nouveau. Si le bouton A est à nouveau actionné, la montre repasse au mode de réglage de dernière année bissextile) L’aiguille du jour indique “L” (Année l’heure pour le sous-cadran d’alarme. bissextile), et l’aiguille du calendrier avance, puis s’arrête en pointant vers A chaque pression sur le bouton A, le calendrier peut être réajusté...
  • Page 63: Utilisation Du Chronomètre

    UTILISATION DU CHRONOMÈTRE FONCTIONNEMENT DU CHRONOMÈTRE <CHRONOMÉTRAGE STANDARD> La durée chronométrée peut aller jusqu’à 24 heures en palier de 1/5 e de seconde. ◆ L o r s q u e l a d u r é e m e s u r é e a t t e i n t 2 4 h e u r e s , l e c h r o n o m è t r e s ’a r r ê t e ◆...
  • Page 64: Utilisation De L'alarme

    UTILISATION DE L’ALARME l Réinitialisation du chronomètre Pendant le déplacement des aiguilles du CHRONOMÈTRE ◆ L’alarme retentit une seule fois à l’heure programmée, puis elle est 1. Appuyez sur le bouton A pour arrêter le chronomètre. automatiquement désactivée. 2. Appuyez sur le bouton B pour réinitialiser le chronomètre. ◆...
  • Page 65 l Changement de l’heure d’alarme après sa programmation Sous-cadran d’alarme Appuyez pour régler l’heure de l’alarme. Retirez au premier dé clic en COURONNE • A chaque poussée sur le bouton A, le temps du mode CALENDRIER/ALARME. sous-cadran d’alarme avance d’une minute. Pa r c ette d é...
  • Page 66: Recharge Et Mise En Marche De La Montre

    RECHARGE ET MISE EN MARCHE DE LA MONTRE l Annulation de l’heure d’alarme ◆ Lorsque vous commencez à utiliser la montre ou si sa pile rechargeable est COURONNE Retirez-la au premier déclic en COURONNE extrêmement déchargée, exposez la montre à une lumière pour la recharger. mode CALENDRIER/ALARME.
  • Page 67: Fonction De Prévention De Surcharge

    INDICATEUR DE RÉSERVE D’ÉNERGIE ATTENTION L’indicateur de réser ve d’énergie permet de vérifier la quantité d’énergie disponible (durée de fonctionnement en continu). Précaution à la recharge Lors de la recharge de la pile, ne placez pas la montre trop près d’une lampe ●...
  • Page 68: Indication Sur La Durée De Recharge/Précision

    INDICATION SUR LA DURÉE DE RECHARGE/PRÉCISION u La montre fonctionne en V198 conver tissant en énergie Environnement / électrique la lumière captée Source de lumière (lux) par son cadran. Elle ne pour- (minutes) (heures) (heures) ra pas fonctionner correcte- ment s’il ne lui reste pas une Bureau ordinaire / énergie suffisante.
  • Page 69: Fonction D'avertissement De Décharge

    FONCTION D’AVERTISSEMENT DE DÉCHARGE REMARQUES SUR L’ALIMENTATION Lorsque l’énergie emmagasinée dans la pile rechargeable tombe à un niveau La pile utilisée dans cette montre est d’un type rechargeable, différent des ● très bas, la trotteuse commence à se déplacer à intervalle de 2 secondes au piles ordinaires à...
  • Page 70: Fonctionnement Incorrect

    FONCTIONNEMENT INCORRECT CADRAN ROTATIF (Pour modèles à cadran rotatif) Après avoir remplacé la pile par une neuve, ou quand un affichage anormal Le cadran rotatif permet d'indiquer une durée écoulée de 60 minutes au ● apparaît, effectuez les démarches suivantes pour réinitialiser le circuit intégré. La maximum.
  • Page 71: Tachymètre

    TACHYMÈTRE Pour mesurer la cadence horaire d’une tâche (pour modèles à échelle de tachymètre) Ex. 1 Utilisez le chronomètre pour Pour mesurer la vitesse horaire moyenne d’un véhicule Aiguille 1/5e mesurer la durée requise pour seconde du terminer une tâche. CHRONOMÈTRE: Utilisez le chronomètre pour 20 secondes...
  • Page 72: Télémètre

    UTILISATION DU TÉLÉMÈTRE TÉLÉMÈTRE (pour modèles à échelle de télémètre) Assurez-vous tout d'abord que le chronomètre est remis à zéro. l Le télémètre peut fournir une indication approximative de la distance MARCHE entre une source de lumière et une source de son. (Éclair de la foudre) A p p u y e z s u r l e b o u t o n l Le télémètre indique la distance entre votre emplacement et un objet qui...
  • Page 73: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE Panne Causes possibles Solutions La montre cesse de fonctionner. L’énergie de la pile est consommée. Si ce problème se produit souvent alors que vous portez la montre tous les jours, il se peut qu’elle ne soit pas exposée à une lumière suffisante. Par exemple, la La petite trotteuse se déplace à...
  • Page 74 Panne Causes possibles Solutions Les aiguilles du CHRONOMÈTRE Les aiguilles du chronomètre ont été déréglées Ajustez les aiguilles du CHRONOMÈTRE à la position “0” en vous reportant aux ne reviennent pas à la position en raison de causes externes ou parce que le instructions sous “RÉGLAGE DE L’HEURE ET AJUSTEMENT DE LA POSITION DES “0”...
  • Page 75: Fiche Technique

    FICHE TECHNIQUE 1 Fréquence de l’oscillateur au quartz ..32.768 Hz (Hertz = Cycles par seconde) Calendrier ........Indication de date par aiguille du calendrier (vérification possible du mois et de l’année à 2 Gain/perte (moyenne mensuelle) ... ±15 secondes dans la plage normale de température la demande) (de 5°...
  • Page 77 PRIMA DELL’USO Prima di passare all’uso dell’orologio può essere necessario procedere ad alcune p r e di s p o s izio ni iniziali quali la r e g ola zio n e d e lla p o s izio n e d e ll e lan c e t te o la predisposizione dell’ora e del calendario.
  • Page 78 CARATTERISTICHE INDICE n ORA Page • Lancette delle ore e dei minuti, e piccola lancetta dei secondi. CARATTERISTICHE ......................149 INDICAZIONI DEL QUADRANTE E TASTI DI COMANDO ..........151 n CRONOMETRO CORONA CON CHIUSURA DEL TIPO AD AVVITAMENTO .......... 153 •...
  • Page 79: Indicazioni Del Quadrante E Tasti Di Comando

    INDICAZIONI DEL QUADRANTE E TASTI DI COMANDO • Non è necessario procedere ad alcuna regolazione della data alla fine del mese, sino al 28 febbraio 2100. Indicatore della riserva di energia, o lancetta del giorno, o indicatore di modalità (mese, anno, sveglia) •...
  • Page 80: Corona Con Chiusura Del Tipo Ad Avvitamento

    CORONA CON CHIUSURA DEL TIPO AD AVVITAMENTO u La lunga lancetta centrale ha una doppia funzione: u Certi modelli dispongono di un meccanismo di chiusura a vite che consente - In modalità di CALENDARIO o SVEGLIA, indica la data, il mese e l’anno. di bloccare la corona quando questa non viene utilizzata.
  • Page 81: Metodo Di Modifica Dell'indicazione Di Modalità

    METODO DI MODIFICA DELL’INDICAZIONE DI MODALITÀ PREDISPOSIZIONE DELL’ORA E REGOLAZIONE DELLA POSIZIONE DELLE LANCETTE u Ad ogni successiva pressione del tasto B la modalità di indicazione passa, alternativamente, da quella del CALENDARIO E SUONERIA a quella del u L’orologio è fabbricato in modo che le seguenti regolazioni possano essere CRONOMETRO.
  • Page 82 l Verifica della posizione delle lancette Verificare che, con la corona in posizione normale, la lancetta dei secondi si sposti Verificare, secondo quanto indicato alla tabella seguente, che la posizione ai normali scatti di un secondo per volta. Se l’orologio si è fermato, o la lancetta dei di ciascuna lancetta sia quella corretta iniziale.
  • Page 83 Indicatore della Regolazione della posizione delle lancette Premerlo una volta. L’indicatore della riserva riserva di energia di energia compie un giro completo. Agire su questo tasto per portare le lancette delle ore e dei minuti del cronometro sulla Agire opportunamente su posizione 0:00.
  • Page 84 l Predisposizione dell’ora del quadrante principale e del piccolo quadrante della u L’ora del quadrante principale deve essere predisposta nel formato su 12 ore, suoneria indipendentemente dal fatto che si tratti di ore antimeridiane o pomeridiane. Estrarla al secondo scatto quando la u Predisponendo la lancetta dei minuti, farla avanzare di 4 o 5 minuti rispetto all’ora CORONA piccola lancetta dei secondi viene a...
  • Page 85: Calendario Perpetuo

    CALENDARIO PERPETUO l Lettura dell’anno e del mese u La data viene indicata dalla lancetta del calendario. In modalità di CALENDARIO E SUONERIA, ad ogni successiva pressione u Il giorno della settimana viene indicato dall’apposita lancetta. del tasto A, la lancetta del calendario ruota ad indicare, in successione, la u La lancetta del calendario serve anche ad indicare l’anno e il mese.
  • Page 86 Lancetta del • Se il cronometro si trova in corso di misurazione, estraendo la corona il cronometro viene Lancetta del giorno calendario automaticamente riazzerato. • Se la suoneria si trova programmata per entrare in funzione ad una certa ora, estraendo la Premere una volta.
  • Page 87 Premerlo di nuovo. Anno (numero di anni trascorsi Premerlo di nuovo. dall’ultimo anno bisestile) Agendo di nuovo sul tasto A, l’orologio ritorna alla modalità di predisposizione La lancetta del giorno indica la lettera dell’ora per il piccolo quadrante della suoneria. “L”...
  • Page 88: Uso Del Cronometro

    USO DEL CRONOMETRO FUNZIONAMENTO DEL CRONOMETRO u Il tempo misurato può essere letto sino a un massimo di 24 ore, in unità di <MISURAZIONE NORMALE> 1/5 di secondo. u Al termine della misurazione di 24 ore il cronometro si arresta e si riazzera AVVIO ARRESTO AZZERAMENTO...
  • Page 89: Uso Della Suoneria

    USO DELLA SUONERIA l Azzeramento del cronometro u Il segnale della suoneria entra in funzione una sola volta all’ora designata e A lancette del CRONOMETRO in movimento viene poi automaticamente disattivato. 1. Agire sul tasto A per arrestare il cronometro. 2.
  • Page 90 Piccolo quadrante Agire su questo tasto per predisporre l’ora l Modifica dell’ora della suoneria già predisposta della suoneria della suoneria. Estrarla al primo scatto in modalità CORONA • Ad ogni successiva pressione del tasto A, l’ora del del CALENDARIO E SUONERIA. quadrante secondario della sveglia avanza di un minuto.
  • Page 91: Carica Ed Avvio Dell'orologio

    CARICA ED AVVIO DELL’OROLOGIO l Disattivazione dell’ora della suoneria Estrarla al primo scatto in modalità Quando si passa ad usare l’orologio per la prima volta, o se l’energia disponibile CORONA CORONA del CALENDARIO E SUONERIA. nella batteria ricaricabile è ridotta ad un livello estremamente basso, procedere ad una sufficiente ricarica dell’orologio esponendolo alla luce.
  • Page 92: Funzione Di Prevenzione Di Carica In Eccedenza

    INDICATORE DELLA RISERVA DI ENERGIA AVVERTENZE L’indicatore della riserva di energia serve a verificare l’entità di energia rimanente nell’orologio (tempo di funzionamento continuato). Avvertenze per la ricarica Per la ricarica dell’orologio, non porlo troppo vicino a fotoflash, spot, luci l Verifica dell’entità di energia rimanente incandescenti, o altre simili sorgenti luminose, che potrebbero causare un notevole aumento della temperatura dell’orologio stesso, con conseguenti In modalità...
  • Page 93: Tempi Di Ricarica E Precisione

    TEMPI DI RICARICA E PRECISIONE u L’orologio funziona grazie alla V198 Ambiente o sorgente luminosa ricarica, che consiste nella (lux) trasformazione in energia elettrica della luce che batte (ore) (ore) (minuti) sul quadrante. L’orologio non Uffici in generale, luce fluorescente può...
  • Page 94: Funzione Di Avvertimento Di Energia In Esaurimento

    • Il periodo di tempo necessario per la ricarica varia in relazione al calibro dell’orologio. Vedere il calibro COME EVITARE L’ESAURIMENTO DELL’ENERGIA del proprio orologio, inciso sul retro della cassa. • Si consiglia di procedere alla ricarica per il periodo di tempo “B”, per garantire un funzionamento •...
  • Page 95: Funzionamento Non Corretto

    FUNZIONAMENTO NON CORRETTO CALOTTA ROTANTE (per i modelli che ne dispongono) Dopo la sostituzione della batteria, o se sul quadrante compaiono delle indicazioni La calotta rotante può visualizzare sino a 60 minuti di tempo trascorso. anormali, procedere come segue per riazzerare il circuito integrato. L’orologio riprende 1.
  • Page 96: Tachimetro

    TACHIMETRO (per i modelli dotati di scala tachimetrica) Misurazione della frequenza oraria di una certa operazione Misurazione della velocità media oraria di un veicolo Usare il cronometro per misurare il Lancetta dei quinti di secondo Es. 1 del CRONOMETRO: tempo necessario a completare un Es.
  • Page 97: Telemetro

    TELEMETRO (per i modelli dotati di scala telemetrica) USO DEL TELEMETRO Prima di passare all’uso del telemetro verificare che il cronometro sia stato azzerato. l Il telemetro può fornire un indicazione approssimativa della distanza di una sorgente di luce e di suono. AVVIO Nell’istante in cui si percepisce la l Il telemetro indica la distanza della propria posizione da un oggetto che...
  • Page 98: Diagnostica

    DIAGNOSTICA Rimedi Problema Possibili cause Se questo problema insorge spesso, anche con l’orologio tenuto regolarmente al L’orologio si ferma. L’energia disponibile è esaurita. polso tutti i giorni, può darsi che, mentre è tenuto al polso, l’orologio non si trovi esposto alla luce in modo sufficiente. Potrebbe trovarsi, ad esempio, coperto dai La piccola lancetta dei secondi si L’energia ancora disponibile è...
  • Page 99 Problema Possibili cause Rimedi Le lancette del CRONOMETRO Per cause esterne, o perché il circuito integrato Riportare le lancette del CRONOMETRO alla posizione “0”, seguendo le istruzioni non ritornano alla posizione è stato riazzerato, la posizione delle lancette del fornite al paragrafo “PREDISPOSIZIONE DELL’ORA E REGOLAZIONE DELLA iniziale “0”...
  • Page 100: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Calendario ........... indicazione della data per mezzo della lancetta 1 Frequenza del cristallo oscillatore ... 32.768 Hz (Hz = Hertz, Cicli al secondo) del calendario (indicazione del mese e dell’anno tramite opportuna operazione); 2 Deviazione (media mensile) ....±15 secondi alla normale gamma delle temperature indicazione del giorno per mezzo della lancetta del di funzionamento (da 5 a 35º...
  • Page 101 ÍNDICE Página CARACTERÍSTICAS ......................196 INDICACIÓN Y BOTONES ....................197 CORONA DEL TIPO ROSCADO ..................199 CÓMO CAMBIAR EL MODO DE INDICACIÓN ............. 200 FIJACIÓN HORARIA Y AJUSTE DE POSICIÓN DE LAS MANECILLAS ...... 201 ANTES DEL USO CALENDARIO PERPETUO ....................208 CÓMO USAR EL CRONÓMETRO ..................
  • Page 102: Calendario Perpetuo

    CARACTERÍSTICAS INDICACIÓN Y BOTONES n TIEMPO Indicador de reserva de energía / Manecilla de día / Indicador de modos (mes / año / alarma) • Manecillas de hora y minuto y manecilla de segundo pequeña. Manecilla de calendario n CRONÓMETRO Manecilla de hora (Manecilla de segundo •...
  • Page 103: Corona Del Tipo Roscado

    CORONA DEL TIPO ROSCADO ◆ La manecilla central cumple dos funciones: - En el modo de CALENDARIO / ALARMA, indica la fecha, mes y el año. ◆ Algunos modelos pueden contar con un mecanismo de seguridad que puede - En el modo de CRONÓMETRO, indica el segundo. dejar firmemente trabada la corona por atornillado cuando el reloj no esté...
  • Page 104: Cómo Cambiar El Modo De Indicación

    FIJACIÓN HORARIA Y AJUSTE DE CÓMO CAMBIAR EL MODO DE INDICACIÓN POSICIÓN DE LAS MANECILLAS ◆ Por cada presión del botón B, el modo de indicación cambia entre el modo CALENDARIO / ALARMA y el modo CRONÓMTRO alternativamente. ◆ Este reloj ha sido diseñado de manera que los siguientes ajustes puedan hacerse con la corona en la segunda posición.
  • Page 105 Cómo confirmar la posición de las manecillas Compruebe que la manecilla de segundo se mueve a intervalos normales de un segundo ◆ Compruebe que cada manecilla está cuando la corona está en la posición normal. Cuando se pare el reloj o la manecilla de en la posición preliminar, refiriéndose segundo se esté...
  • Page 106 Indicador de reserva Cómo ajustar la posición de las manecillas Presione una vez. El indicador de reserva de de energía energía gira por una vuelta completa. Presione este botón para fijar las manecillas d e hor a y minu to d e l c r on ó m e tr o a la P r e s i o n e p a r a a j u s t a r posición 0:00.
  • Page 107 Fijaciones horarias para el disco principal y subdisco de alarma ◆ La hora del disco principal debe fijarse en el formato de 12 horas, sin tener en cuenta si es AM o PM. Extraiga la corona a la segunda posición CORONA ◆...
  • Page 108: Calendario Perpetuo

    CALENDARIO PERPETUO l Cómo confirmar el año y el mes La fecha es indicada por la manecilla de calendario. ◆ En el modo de CALENDARIO / AL ARMA, por cada empuje del botón A, la manecilla de calendario gira para indicar la fecha, mes y el año El día de la semana es indicado por la manecilla de día.
  • Page 109 • Si se extrae la corona mientras el cronómetro esté contando, el cronómetro se repondrá Manecilla de calendario Manecilla de día automáticamente. • Si se extrae la corona mientras se esté fijando la alarma, quedará automáticamente cancelada Presione una vez. la alarma.
  • Page 110 Presione otra vez. Año (El número de años transcurridos Presione otra vez. a partir del último año bisiesto) Al presionar el botón A otra vez, el reloj regresa al modo de fijación horaria para el La manecilla de día indica “L” (Año subdisco de alarma.
  • Page 111: Cómo Usar El Cronómetro

    CÓMO USAR EL CRONÓMETRO OPERACIÓN DEL CRONÓMETRO <MEDICIÓN ESTÁNDAR> Puede leerse el tiempo medido hasta 24 horas en incrementos de 1/5 de segundo. ◆ Cuando la medición llegue a 24 horas, el cronómetro se detiene y repone ◆ INICIO PARADA REPOSICIÓN automáticamente.
  • Page 112: Cómo Usar La Alarma

    l Cómo reponer el cronómetro CÓMO USAR LA ALARMA Durante el movimiento de las manecillas del CRONÓMETRO ◆ La alarma suena sólo una vez a la hora de alarma señalada y se cancela 1. Presione el botón A para detener el cronómetro. automáticamente.
  • Page 113 l Cómo cambiar la hora de alarma que se ha fijado previamente Presione este botón para fijar la hora de Subdisco de alarma alarma. Extráigala a la primera posición CORONA e n e l m o d o C A L E N D A R I O / •...
  • Page 114: Cómo Cargar Y Activar El Reloj

    l Cómo cancelar la hora de alarma CÓMO CARGAR Y ACTIVAR EL RELOJ Extráigala a la primera posición CORONA ◆ Cuando usted active el reloj o cuando la energía de la pila recargable se CORONA e n e l m o d o C A L EN DA R I O / reduzca a un nivel extremadamente bajo, cárguela suficientemente exponiendo ALARMA.
  • Page 115: Función De Prevención De Sobrecarga

    INDICADOR DE RESERVA DE ENERGÍA PRECAUCIÓN El indicador de reserva de energía puede usarse para comprobar la cantidad de reserva de energía (tiempo de operación continua). Preaución para la carga Cuando cargue el reloj, no lo coloque demasiado cerca de una luz fotoflash, ●...
  • Page 116: Pauta Del Tiempo De Carga / Exactitud

    PAUTA DEL TIEMPO DE CARGA / EXACTITUD ◆ El reloj funciona mientras V198 e s t é c a r g a n d o e n e r g í a Ambiente / Fuente luminosa convirtiendo la luz recibida (lux) en la esfera en energía (horas)
  • Page 117: Función De Aviso De Agotamiento De Energía

    FUNCIÓN DE AVISO DE AGOTAMIENTO DE ENERGÍA NOTA SOBRE SUMINISTRO DE ENERGÍA Cuando la energía almacenada en la pila recargable se reduzca a un nivel muy La pila usada en este reloj es una recargable que difiere de la pila ordinaria de ●...
  • Page 118: Función Incorrecta

    LUNETA GIRATORIA FUNCIÓN INCORRECTA (Para modelos con luneta giratoria) Después de reemplazar la pila con una nueva, o cuando aparezca una indicación La luneta giratoria puede mostrar hasta 60 minutos del tiempo transcurrido. ● anormal, siga los procedimientos descritos abajo para reponer el CI incorporado. 1.
  • Page 119: Taquímetro

    TAQUÍMETRO Para medir la razón por hora de operación (para modelos con escala taquimétrica) Ej. 1 Use the stopwatch to measure Para medir LA VELOCIDAD MEDIA HORARIA de un vehículo Manecilla de 1/5 the time required to complete 1 de segundo del job.
  • Page 120: Telémetro

    TELÉMETRO CÓMO UTILIZAR EL TELÉMETRO (para modelos con escala telemétrica) Antes de comenzar a utilizar, compruebe que el cronómetro ha sido repuesto. ● El telémetro puede proveer una indicación aproximada de la distancia a la fuente INICIO de luz y sonido. ●...
  • Page 121: Localizacion De Averías

    LOCALIZACION DE AVERÍAS Averías Causas posibles Soluciones Si este problema ocurre frecuentemente aunque esté usándose El reloj se detiene. Se ha agotado la energía. diaria y normalmente, es posible que el reloj esté insuficientemente expuesto a la La manecilla pequeña de segundo se luz.
  • Page 122 Averías Causas posibles Soluciones Están afectadas por las fuentes externas, o Las manecillas del CRONÓMETRO por haberse restablecido el circuito integrado Ajuste las manecillas del CRONÓMETRO a la posición “0”, siguiendo las instrucciones no regresan a la posición “0” al interno, las manecillas del cronómetro han de “FIJACIÓN HORARIA Y AJUSTE DE POSICIÓN DE LAS MANECILLAS”...
  • Page 123: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES 1 Frecuencia de oscilador de cristal ..32.768 Hz (Hz = Hercios … Ciclos por segundo) Calendario ........Indicación de fecha por la manecilla de calendario (el mes y el año pueden confirmarse según demanda) 2 Adelanto / atraso (por mes) ....±15 segundos a temperaturas de normales Indicación de día por la manecilla de día 5ºC a 35ºC / 41ºF a 95ºF 6 Fuente de alimentación ......
  • Page 125 ANTES DE USAR Poderá ser necessário realizar os acer tos iniciais como o ajustamento da posição dos ponteiros e o acerto da hora/calendário. Antes de utilizar o relógio, acerte-o em conformidade com o procedimento “ACERTO HORÁRIO E AJUSTAMENTO DA POSIÇÃO DOS PONTEIROS”...
  • Page 126 CARACTERÍSTICAS ÍNDICE PÁGINA n HORA CARACTERÍSTICAS......................243 • Ponteiros das horas, minutos e pequeno dos segundos. INDICAÇÕES E BOTÕES ....................245 COROA TIPO BLOQUEIO A ROSCA ................247 n CRONÓMETRO COMO MUDAR O MODO DA INDICAÇÃO ..............248 • Cronómetro de 24 horas em incrementos de 1/5 de segundo. ACERTO HORÁRIO E AJUSTAMENTO DA POSIÇÃO DOS PONTEIROS ......
  • Page 127: Indicações E Botões

    INDICAÇÕES E BOTÕES n NÃO SE REQUER TROCA DE PILHAS (Confira a página 275 “NOTA SOBRE A Indicador de reserva de energia/ponteiro do dia da ALIMENTAÇÃO DE ENERGIA”) semana/indicador do modo (mês/ano/alarme) Ponteiro do calendário (Ponteiro de segundos do n FUNCIONA DURANTE 6 MESES DEPOIS DE CARGA COMPLETA Ponteiro das horas cronómetro) n INDICADOR DE RESERVA DE ENERGIA...
  • Page 128: Coroa Tipo Bloqueio A Rosca

    ◆ O ponteiro central tem dupla função: COROA TIPO BLOQUEIO A ROSCA - No modo CALENDÁRIO/ALARME, indica o dia do mês, o mês e o ano. ◆ Alguns modelos podem possuir um mecanismo de bloqueio a rosca que - No modo CRONÓMETRO, indica os segundos. bloqueia firmemente a coroa pela rosca quando não está...
  • Page 129: Como Mudar O Modo Da Indicação

    COMO MUDAR O MODO DA INDICAÇÃO ACERTO HORÁRIO E AJUSTAMENTO DA POSIÇÃO DOS PONTEIROS ◆ Cada vez que se pressiona o botão B, o modo da indicação muda alternamente entre o modo CALENDÁRIO/ALARME e o modo CRONÓMETRO. ◆ Este relógio está concebido de forma que os seguintes ajustamentos sejam realizados com a coroa na posição do segundo clique.
  • Page 130: Cronómetro

    Como verificar a posição dos ponteiros Verifique se o ponteiro de segundos se movimenta a intervalos normais de um ◆ Verifique que a posição de cada ponteiro está na segundo quando a coroa está na posição normal. Quando o relógio está parado ou o posição preliminar consultando a tabela a seguir.
  • Page 131 Pressione uma vez. O indicador de reserva Como ajustar a posição dos ponteiros de energia roda um círculo completo. Indicador de reserva de energia P r e s s i o n e p a r a a c e r t a r o s p o n t e ir o s Pressione para acertar o indicador de reserva das horas e minutos do cronómetro na de energia apontando para o nível baixo.
  • Page 132 Acertos horários para o mostrador principal e ◆ A hora do mostrador principal deve ser acertada no formato de 12 horas, independente- mente de ser AM ou PM. submostrador de alarme Puxe para o segundo clique quando o ◆ Ao acertar o ponteiro dos minutos, primeiro avance-o 4 a 5 minutos para lá do COROA ponteiro pequeno dos segundos estiver na COROA...
  • Page 133: Calendário Perpétuo

    CALENDÁRIO PERPÉTUO l Como verificar o ano e mês No modo CALENDÁRIO/ALARME, a cada premir do botão A, o ponteiro do calendário roda para O dia do mês é indicado pelo ponteiro do calendário. ◆ indicar o dia do mês, mês e ano, sucessivamente. O dia da semana é...
  • Page 134 Ponteiro do • Se a coroa for puxada para fora enquanto o cronómetro está a contar, o cronómetro será Ponteiro do dia da calendário automaticamente reinicializado. semana • Se a coroa for puxada para fora enquanto o alarme está programado, o alarme será Pressione uma vez.
  • Page 135 Pressione de novo. Ano (Número de anos decorridos Pressione de novo. desde o último ano bissexto) Se o botão A for premido novamente, o relógio retorna para o modo de acerto horário O ponteiro do dia indica “L” ( Ano para o submostrador de alarme.
  • Page 136: Como Usar O Cronómetro

    COMO USAR O CRONÓMETRO OPERAÇÃO DO CRONÓMETRO <CRONOMETRAGEM SIMPLES> O tempo medido pode ser visualizado até 24 horas em incrementos de 1/ 5 de ◆ segundo. Quando a medição atinge 24 horas, o cronómetro pára automaticamente e é ◆ INICIAR PARAR REINICIALIZAR reinicializado.
  • Page 137: Como Utilizar O Alarme

    COMO UTILIZAR O ALARME l Como reinicializar o cronómetro Enquanto os ponteiros do CRONOMETRO estão a mover-se ◆ O alarme soa apenas uma vez na hora marcada e é automaticamente Pressione o botão A para parar o cronómetro desactivado. Pressione o botão B para reinicializar o cronómetro ◆...
  • Page 138 ● Como mudar a hora de alarme que tenha sido já acertada Submostrador do alarme Pressione para acertar a hora de alarme. • Cada vez que se preme o botão A, o tempo do Puxe para o primeiro clique no CROWN COROA submostrador de alarme avança um minuto.
  • Page 139: Como Carregar E Pôr A Funcionar O Relógio

    COMO CARREGAR E PÔR A FUNCIONAR O RELÓGIO l Como cancelar a hora de alarme ◆ Quando se pôe a funcionar o relógio ou quando a energia na pilha recarregável COROA Puxe para o primeiro clique no COROA atinge um nível extremamente baixo, carregue-o suficientemente expondo o modo CALENDÁRIO/ALARME.
  • Page 140: Função Preventiva De Sobrecarga

    INDICADOR DE RESERVA DE ENERGIA PRECAUÇÃO O indicador de reserva de energia pode ser utilizado para verificar a quantidade de reserva de energia (tempo de funcionamento contínuo). Precaução para a carga Ao carregar o relógio, não o coloque demasiado próximo de uma luz de ●...
  • Page 141: Linha Directriz Do Tempo De Carga/Precisão

    LINHA DIRECTRIZ DO TEMPO DE CARGA/PRECISÃO ◆ O relógio funciona enquanto V198 carrega a electricidade Ambiente/Fonte luminosa (lux) convertendo a luz recebida no mostrador em energia (horas) (horas) (minutos) e l é c t r i c a . N ã o p o d e Escritórios em geral/Luz fluorescente funcionar correctamente (700)
  • Page 142: Função De Aviso De Esgotamento De Energia

    • O tempo requerido para carregar o relógio varia segundo o calibre. Verifique o calibre do TO PREVENT THE ENERGY DEPLETION seu relógio gravado no costado do estojo. • Ao usar o relógio no pulso, assegure-se de que o relógio não está coberto pela •...
  • Page 143: Funcionamento Inadequado

    FUNCIONAMENTO INADEQUADO BISEL ROTATIVO (para modelos com bisel rotativo) O bisel rotativo pode indicar até 60 minutos de tempo decorrido. Quando aparece uma indicação anormal, observe os procedimentos a seguir para ● repor o CI incorporado. O relógio retomará a operação normal. 1.
  • Page 144: Taquímetro

    TAQUÍMETRO (para modelos com escala de taquímetro) Para medir o ritmo horário de operações Para medir a velocidade horária média de um veículo U t i l i z e o c r o n ó m e t r o p a r a Ex.
  • Page 145: Telémetro

    TELÉMETRO COMO USAR O TELÉMETRO Antes de começar, certifique-se que o cronómetro foi reposto a zero. (para modelos com escala de telémetro) l O telémetro é capaz de proporcionar uma indicação aproximada da INICIAR distância a uma fonte de luz e de som. (Luz do relâmpago) Pressione o botão A para l O telémetro indica a distância do seu local actual ao objecto que emite...
  • Page 146: Localização E Correcção De Avarias

    LOCALIZAÇÃO E CORRECÇÃO DE AVARIAS Soluções Avaria Causas possíveis Se este problema ocorre frequentemente mesmo usando o relógio todos os dias no pulso, é porque o relógio talvez não esteja exposto a luz suficiente enquanto o O relógio para de funcionar. A energia foi esgotada.
  • Page 147 Avaria Causas possíveis Soluções Os ponteiros do CRONÓMETRO Afectadas por fontes externas, ou porque o CI não retornam para a posição interno foi reinicializado, as posições dos Ajuste os ponteiros do CRONÓMETRO na posição “0” seguindo as instruções em “0” quando o cronómetro é ponteiros do cronómetro deslocaram-se dos “ACERTO HORÁRIO E AJUSTAMENTO DA POSIÇÃO DOS PONTEIROS”.
  • Page 148: Especificações

    ESPECIFICAÇÕES Calendário ..........I n d i c a ç ã o d o d i a d o m ê s p el o p o nteiro d o 1 Frequência do oscilador do cristal ..32.768 Hz (Hz = Hertz … Ciclos por segundo) calendário (o mês e o ano podem ser verificados a pedido) 2 Atraso/avanço (média mensal) ....
  • Page 149 V198...
  • Page 150 V198...
  • Page 156 ▲...
  • Page 158 ▲...
  • Page 160 ▲...
  • Page 161 < > < > < > < >...
  • Page 162 < >...
  • Page 164 " ."...
  • Page 165 – ▲...
  • Page 166 V198 • • • • • • ." "...
  • Page 167 • • " " • • • • • •...
  • Page 168 ."0" " "...
  • Page 171 "0" .”...
  • Page 172 " " • ...
  • Page 173 ..........32,768 ..( 15 -+ ......95 ~ 41/ 35~ 5) .... 60 + ~ 10 - ........................360/ ......( C-MOS-IC 360/ • 360/ ......... 360/...

This manual is also suitable for:

Coutura ssc787Coutura ssc376V198

Table of Contents