Festool SCA 8 Original Instructions Manual
Hide thumbs Also See for SCA 8:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise
    • Symbole
    • Technische Daten
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Deutsch
    • Geräteelemente
    • Inbetriebnahme
    • Betrieb
    • Wartung und Pflege
    • Umwelt
  • Español

    • Indicaciones de Seguridad
    • Datos Técnicos
    • Español
    • Símbolos
    • Uso Conforme a lo Previsto
    • Componentes de la Herramienta
    • Funcionamiento
    • Puesta en Servicio
    • Mantenimiento y Cuidado
    • Medio Ambiente
  • Italiano

    • Avvertenze Per la Sicurezza
    • Dati Tecnici
    • Simboli
    • Elementi Dell'apparecchio
    • Funzionamento
    • Messa in Funzione
    • Utilizzo Conforme
    • Ambiente
    • Cura E Manutenzione
  • Dutch

    • Veiligheidsvoorschriften
    • Symbolen
    • Technische Gegevens
    • Apparaatcomponenten
    • Gebruik
    • Gebruik Volgens de Voorschriften
    • Ingebruikneming
    • Nederlands
    • Milieu
    • Onderhoud en Verzorging
  • Svenska

    • Innehållsförteckning 1 Säkerhetsanvisningar
    • Avsedd Användning
    • Symboler
    • Tekniska Data
    • Drift
    • Driftstart
    • Enhetskomponenter
    • Underhåll Och Skötsel
    • Miljö
  • Suomi

    • Turvallisuusohjeet
    • Määräystenmukainen Käyttö
    • Suomi
    • Tekniset Tiedot
    • Tunnukset
    • Huolto Ja Hoito
    • Käyttö
    • Käyttöönotto
    • Laitteen Osat
    • Ympäristö
  • Dansk

    • Indholdsfortegnelse 1 Sikkerhedsanvisninger
    • Bestemmelsesmæssig Brug
    • Symboler
    • Tekniske Data
    • Drift
    • Ibrugtagning
    • Maskinelementer
    • Vedligeholdelse Og Pleje
    • Miljø
  • Norsk

    • Innholdsfortegnelse 1 Sikkerhetsinformasjon
    • Riktig Bruk
    • Symboler
    • Tekniske Data
    • Apparatelementer
    • Bruk
    • Igangsetting
    • Vedlikehold Og Pleie
    • Miljø
  • Português

    • Indicações de Segurança
    • Dados Técnicos
    • Símbolos
    • Colocação Em Funcionamento
    • Elementos Do Aparelho
    • Funcionamento
    • Utilização de Acordo Com as Disposições
    • Manutenção E Conservação
    • Meio Ambiente
  • Русский

    • Указания По Технике Безопасности
    • Символы
    • Технические Данные
    • Подготовка К Работе
    • Применение По Назначению
    • Составные Части Инструмента
    • Эксплуатация
    • Обслуживание И Уход
    • Опасность Для Окружающей Среды
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny
    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Symboly
    • Technické Údaje
    • Český
    • Provoz
    • Prvky Zařízení
    • Uvedení Do Provozu
    • Údržba a Ošetřování
    • Životní Prostředí
    • Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Dane Techniczne
    • Symbole
    • Elementy Urządzenia
    • Rozruch
    • Tryb Pracy
    • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Konserwacja I Utrzymanie W Należytym Stanie
    • Środowisko

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

de
Originalbetriebsanleitung - Ladegerät
en
Original Instructions - Charger
fr
Notice d'utilisation d'origine - Chargeur
es
Manual de instrucciones original - Cargador
it
Istruzioni per l'uso originali - Caricabatterie
nl
Originele gebruiksaanwijzing - Oplaadapparaat
sv
Originalbruksanvisning - Batteriladdare
fi
Alkuperäiset käyttöohjeet - Latauslaite
da
Original brugsanvisning - Lader
nb
Originalbruksanvisning - Lader
pt
Manual de instruções original - Carregador
ru
Оригинал Руководства по эксплуатации - Зарядное устройство
cs
Originál návodu k obsluze - Nabíječka
pl
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Ładowarka
SCA 8
TCL 6
TCL 6 DUO
Festool GmbH
Wertstraße 20
73240 Wendlingen
Germany
+49 (0)70 24/804-0
www.festool.com
10451085_B / 2022-05-25
7
11
15
19
23
27
31
35
39
43
47
51
55
59

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Festool SCA 8

  • Page 1 Originalbruksanvisning - Lader Manual de instruções original - Carregador Оригинал Руководства по эксплуатации - Зарядное устройство Originál návodu k obsluze - Nabíječka Oryginalna instrukcja eksploatacji - Ładowarka SCA 8 TCL 6 TCL 6 DUO Festool GmbH Wertstraße 20 73240 Wendlingen...
  • Page 2 SCA 8 > 45 min 30 min 15 min 5 min READY TCL 6 READY...
  • Page 3 TCL 6 DUO READY...
  • Page 4 83 mm (3-9/32“) 4 mm (5/32") 5 mm (7/32") 12 mm (3/8") 45 mm (1-3/4") SCA 8 / TCL 6 6 mm (1/4") TCL 6 DUO...
  • Page 5 TCL 6 10018723, 10021781, 10452968 vos: TCL 6 DUO 10451077, 10451082 Декларация о соответствии ЕС. Мы со SCA 8 10018186, 10018480 всей ответственностью заявляем, что данная продукция соответствует всем применимым EU-Konformitätserklärung. Wir erklären in al- требованиям следующих Директив ЕС, стандартов...
  • Page 6 TCL 6 10021781 TCL 6 DUO 10451082 SCA 8 10018480 We as the manufacturer declare under our sole responsibility that the product(s) fulfill(s) all the relevant provisions of the following UK Regulations and are manufactured in accordance with the following desig- nated standards: S.I.
  • Page 7: Table Of Contents

    Deutsch Inhaltsverzeichnis 5 Geräteelemente..........9 6 Inbetriebnahme..........9 1 Sicherheitshinweise........7 7 Betrieb............9 2 Technische Daten..........8 8 Wartung und Pflege........10 3 Symbole............8 9 Umwelt............10 4 Bestimmungsgemäße Verwendung..... 9 Sicherheitshinweise WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Ver­ säumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verur­...
  • Page 8: Technische Daten

    Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Technische Daten Ladegerät TCL 6 TCL 6 DUO SCA 8 Netzspannung (Eingang) 220 - 240 V~ 220 - 240 V~ 220 - 240 V~ Netzfrequenz 50 - 60 Hz...
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Stromquelle müssen mit den Angaben auf Voraussichtliche Restladezeit wird durch Blin­ dem Typenschild übereinstimmen. ken der jeweiligen LED [1-3] angezeigt. ► In Nordamerika dürfen nur Festool Ma­ Arbeitshinweise schinen mit der Spannungsangabe 120 V / Bei kontinuierlichen bzw. mehrfach aufeinan­...
  • Page 10: Wartung Und Pflege

    Akkupacks nur in einer gut belüfteten Umge­ bung laden. AIRSTREAM (nur SCA 8) Das Ladegerät SCA 8 ist mit einem Lüfter aus­ gestattet und unterstützt so aktiv die Abküh­ lung der BP 18...AS/I Akkupacks. Wartung und Pflege Kundendienst und Reparatur nur durch Hersteller oder durch Ser­...
  • Page 11: Safety Warnings

    English Contents 6 Commissioning..........13 7 Operation........... 13 1 Safety warnings.........11 8 Service and maintenance......14 2 Technical data........... 12 9 Environment..........14 3 Symbols............. 12 10 General information........14 4 Intended use..........13 5 Parts of the device........13 Safety warnings WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and speci­ fications provided with this power tool.
  • Page 12: Technical Data

    – Only for AS/NZS: The tool shall always be supplied via residual current device with a rated residual current of 30 mA or less. Technical data Charger TCL 6 TCL 6 DUO SCA 8 Power supply (input) 220–240 V~ 220–240 V~ 220–240 V~ Mains frequency 50–60 Hz...
  • Page 13: Intended Use

    The battery pack is > 80% charged and ready for [1-2] Battery pack use. In the background, the battery pack will continue to be charged up to 100%. [1-3] Remaining charge time display (SCA 8 only) LED red – flashing General fault indicator, e.g. not in full [1-4] Charge status display contact, short circuit, faulty battery pack, etc.
  • Page 14: Service And Maintenance

    English Only charge battery packs in a well-ventilated area. AIRSTREAM (SCA 8 only) The SCA 8 charger is fitted with a fan and ac­ tively supports cooling of the BP 18...AS/I bat­ tery packs. Service and maintenance Customer service and repairs must only be carried out by the manufac­...
  • Page 15: Consignes De Sécurité

    Français Sommaire 5 Éléments de l'appareil........ 17 6 Mise en service..........17 1 Consignes de sécurité.........15 7 Fonctionnement.......... 17 2 Caractéristiques techniques.......16 8 Entretien et maintenance......18 3 Symboles............. 16 9 Environnement..........18 4 Utilisation conforme........17 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et ins­ tructions.
  • Page 16: Caractéristiques Techniques

    Aérez la pièce et consultez un médecin en cas de troubles. Caractéristiques techniques Chargeur TCL 6 TCL 6 DUO SCA 8 Tension secteur (entrée) 220 - 240 V~ 220 - 240 V~ 220 - 240 V~ Fréquence secteur...
  • Page 17: Utilisation Conforme

    – seulement pour une utilisation en intérieur. ► La tension et la fréquence d'alimentation – pour charger les batteries Li-Ion Festool électrique doivent être conformes aux indi­ BP, BPS et BPC avec les tensions nomina­ cations de la plaque signalétique.
  • Page 18: Entretien Et Maintenance

    Charger les batteries uniquement dans un envi­ ronnement bien aéré. AIRSTREAM (uniquement SCA 8) Le chargeur SCA 8 est équipé d'un ventilateur, contribuant ainsi activement au refroidissement des batteries BP 18...AS/I. Entretien et maintenance Service après-vente et réparation uniquement par le fabricant ou des ateliers homologués.
  • Page 19: Indicaciones De Seguridad

    Español Índice de contenidos 5 Componentes de la herramienta....21 6 Puesta en servicio........21 1 Indicaciones de seguridad......19 7 Funcionamiento.......... 21 2 Datos técnicos..........20 8 Mantenimiento y cuidado......22 3 Símbolos............20 9 Medio ambiente...........22 4 Uso conforme a lo previsto......20 Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Lea y observe todas las indicaciones de seguridad.
  • Page 20: Datos Técnicos

    Los vapores pueden irritar las vías respiratorias. Tome aire fresco y consulte a un médico si siente molestias. Datos técnicos Cargador TCL 6 TCL 6 DUO SCA 8 Tensión de la red (entra­ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ Frecuencia de la red...
  • Page 21: Componentes De La Herramienta

    [1-5] Enrollamiento del cable de conexión a sigue cargándose hasta el 100 %. la red LED rojo: parpadeo [1-6] Orificios de ventilación (solo SCA 8) Indicador de error general, p. ej., no exis­ te contacto, cortocircuito, batería defectuosa, Fijación mural del cargador etc.
  • Page 22: Mantenimiento Y Cuidado

    Español AIRSTREAM (solo SCA 8) El cargador SCA 8 está equipado con un ventila­ dor, por lo que facilita la refrigeración de la ba­ tería BP 18...AS/I. Mantenimiento y cuidado El servicio de atención al cliente y de reparaciones solo está disponi­...
  • Page 23: Avvertenze Per La Sicurezza

    Italiano Sommario 5 Elementi dell'apparecchio......25 6 Messa in funzione........25 1 Avvertenze per la sicurezza......23 7 Funzionamento..........25 2 Dati tecnici...........24 8 Cura e manutenzione........26 3 Simboli............24 9 Ambiente............. 26 4 Utilizzo conforme........25 Avvertenze per la sicurezza AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le indicazioni. Eventuali omissioni nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle indi­...
  • Page 24: Dati Tecnici

    I vapori possono irritare le vie respiratorie. Far entrare aria fresca e, in caso di disturbi, consultare un medico. Dati tecnici Caricabatterie TCL 6 TCL 6 DUO SCA 8 Tensione di rete (all'in­ 220 - 240 V~ 220 - 240 V~ 220 - 240 V~ gresso)
  • Page 25: Utilizzo Conforme

    [1-4] Indicatore dello stato di carica cortocircuito, batteria difettosa ecc. [1-5] Avvolgimento cavo di rete LED rosso - luce fissa [1-6] Aperture di ventilazione (solo SCA 8) La temperatura della batteria è fuori tol­ Fissaggio a parete del caricabatterie leranza. Al raggiungimento della temperatura...
  • Page 26: Cura E Manutenzione

    Italiano Le batterie vanno caricate solo in un ambiente ben ventilato. AIRSTREAM (solo SCA 8) Il caricabatterie SCA 8 è provvisto di una vento­ la e può quindi supportare attivamente il raf­ freddamento delle batterie BP 18...AS/I. Cura e manutenzione Assistenza Clienti e riparazione esclusivamente a cura del costrutto­...
  • Page 27: Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands Inhoudsopgave 5 Apparaatcomponenten........29 6 Ingebruikneming......... 29 1 Veiligheidsvoorschriften......27 7 Gebruik............29 2 Technische gegevens........28 8 Onderhoud en verzorging......30 3 Symbolen.............28 9 Milieu............30 4 Gebruik volgens de voorschriften....29 Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Worden de veiligheidsinstructies en aanwijzingen niet in acht genomen, dan kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.
  • Page 28: Technische Gegevens

    De dampen kunnen de luchtwegen irriteren. Venti­ leer de ruimte en consulteer bij klachten een arts. Technische gegevens Oplaadapparaat TCL 6 TCL 6 DUO SCA 8 Netspanning (ingang) 220 - 240 V~ 220 - 240 V~ 220 - 240 V~ Netfrequentie...
  • Page 29: Gebruik Volgens De Voorschriften

    – alleen voor binnengebruik. ► Netstekker van het oplaadapparaat in het – voor het opladen van de Festool Li-ion-ac­ stopcontact steken. ► Accupack [1-2] in de laadschacht [1-1] cupacks BP, BPS en BPC met volgende no­ minale spanningen en capaciteiten: schuiven.
  • Page 30: Onderhoud En Verzorging

    Accupacks alleen in een goed geventileerde omgeving opladen. AIRSTREAM (alleen SCA 8) Het oplaadapparaat SCA 8 is met een ventilator uitgerust en ondersteunt zo actief de afkoeling van de BP 18...AS/I-accupacks. Onderhoud en verzorging Klantenservice en reparatie alleen door fabrikant of door servicewerk­...
  • Page 31: Innehållsförteckning 1 Säkerhetsanvisningar

    Svenska Innehållsförteckning 5 Enhetskomponenter........33 6 Driftstart............33 1 Säkerhetsanvisningar......... 31 7 Drift..............33 2 Tekniska data..........32 8 Underhåll och skötsel......... 33 3 Symboler............. 32 9 Miljö............. 34 4 Avsedd användning........32 Säkerhetsanvisningar VARNING! Läs och följ alla säkerhetsanvisningar. Följs inte säkerhetsan­ visningarna och andra anvisningar kan det leda till elstötar, brand och/ eller allvarliga personskador.
  • Page 32: Tekniska Data

    Svenska Tekniska data Laddare TCL 6 TCL 6 DUO SCA 8 Nätspänning (ingång) 220 - 240 V~ 220 - 240 V~ 220 - 240 V~ Nätfrekvens 50 - 60 Hz 50 - 60 Hz 50 - 60 Hz Laddningsspänning (ut­...
  • Page 33: Enhetskomponenter

    [1-5] innan laddaren tas i drift. ventilation. ► Sätt i laddarens nätkontakt i eluttaget. AIRSTREAM (endast SCA 8) ► Skjut in batteriet [1-2] i laddningsfack­ Laddaren SCA 8 har en fläkt som aktivt kyler et [1-1]. BP 18...AS/I-batterierna. Väggfäste Underhåll och skötsel Se bild [2].
  • Page 34: Miljö

    Endast EU: Enligt EU-direktivet om uttjänt el- och elektronikutrustning och omsättning till nationell lagstiftning måste förbrukade elverk­ tyg källsorteras och återvinnas på ett miljövän­ ligt sätt. Information om insamlingsstationer för korrekt avfallshantering finns på www.festool.se/recyc­ ling. Information om REACH: www.festool.se/reach...
  • Page 35: Turvallisuusohjeet

    Suomi Sisällys 5 Laitteen osat..........37 6 Käyttöönotto..........37 1 Turvallisuusohjeet........35 7 Käyttö............37 2 Tekniset tiedot..........36 8 Huolto ja hoito..........37 3 Tunnukset............36 9 Ympäristö............ 38 4 Määräystenmukainen käyttö...... 36 Turvallisuusohjeet VAROITUS! Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden ja käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tu­ lipalon ja/tai vakavia vammoja.
  • Page 36: Tekniset Tiedot

    Suomi Tekniset tiedot Laturi TCL 6 TCL 6 DUO SCA 8 Verkkojännite (tulo) 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ Verkkotaajuus 50-60 Hz 50-60 Hz 50-60 Hz Latausjännite (lähtö) 10,8-18 V Output1: 10,8-18 V 10,8-18 V Output2: 10,8-18 V Pikalataus Maks. 6 A Output1: Maks.
  • Page 37: Laitteen Osat

    VAROITUS! Kela verkkovirtajohto kokonaan au­ sä. ki syvennyksestä [1-5] ennen käyttöönottoa. AIRSTREAM (vain SCA 8) ► Kytke laturin sähköpistoke pistorasiaan. Laturissa SCA 8 on tuuletin, joka tukee aktiivi­ ► Työnnä akku [1-2] latausaukkoon [1-1]. sesti BP 18...AS/I -akkujen jäähdytystä. Seinäkiinnitys Huolto ja hoito Katso kuva [2].
  • Page 38: Ympäristö

    Vain EU: käytöstä poistettuja sähkö- ja elektro­ niikkalaitteita koskevan eurooppalaisen direk­ tiivin ja sitä vastaavan kansallisen lainsäädän­ nön mukaan loppuun käytetyt sähkötyökalut täytyy kerätä erikseen talteen ja toimittaa ym­ päristöä säästävään kierrätykseen. Kohdassa www.festool.fi/recycling on tietoja asianmukaisen hävittämisen takaavista keräys­ pisteistä. Teave REACH kohta: www.festool.fi/reach...
  • Page 39: Indholdsfortegnelse 1 Sikkerhedsanvisninger

    Dansk Indholdsfortegnelse 5 Maskinelementer........41 6 Ibrugtagning..........41 1 Sikkerhedsanvisninger....... 39 7 Drift..............41 2 Tekniske data..........40 8 Vedligeholdelse og pleje......41 3 Symboler............. 40 9 Miljø............. 42 4 Bestemmelsesmæssig brug.......40 Sikkerhedsanvisninger ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og vejledninger. Hvis sikker­ hedsanvisningerne og vejledningerne ikke overholdes, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade.
  • Page 40: Tekniske Data

    Advarsel om generel fare Batteriladerne er egnet Advarsel om elektrisk stød – kun til indendørs brug. – til opladning af Festool Li-ion-batterierne Brugsanvisning, læs sikkerhedsanvis­ BP, BPS og BPC med følgende mærke­ ningerne! spændinger og kapaciteter: Læs sikkerhedsanvisningerne i brugs­...
  • Page 41: Maskinelementer

    Oplad batterierne i godt ventilerede omgivelser. 120 V / 60 Hz. AIRSTREAM (kun SCA 8) Start af opladning Batteriladeren SCA 8 er udstyret med en venti­ ADVARSEL! Inden ibrugtagning skal netlednin­ lator, som afkøler BP 18...AS/I-batterierne. gen vikles helt ud af rillen [1-5].
  • Page 42: Miljø

    Kun EU: Ifølge Rådets direktiv om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og gennemfø­ relse i national ret skal gammelt el-værktøj indsamles separat og afleveres til miljøvenlig genvinding. Information om korrekt bortskaffelse på gen­ brugsstationer findes på www.festool.dk/recyc­ ling. Informationer om REACH: www.festool.dk/ reach...
  • Page 43: Innholdsfortegnelse 1 Sikkerhetsinformasjon

    Norsk Innholdsfortegnelse 5 Apparatelementer........45 6 Igangsetting..........45 1 Sikkerhetsinformasjon....... 43 7 Bruk.............45 2 Tekniske data..........44 8 Vedlikehold og pleie........45 3 Symboler............. 44 9 Miljø............. 46 4 Riktig bruk...........44 Sikkerhetsinformasjon ADVARSEL! Les alle sikkerhetsregler og anvisninger. Hvis sikkerhetsin­ formasjonen og anvisningene ikke følges, kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader.
  • Page 44: Tekniske Data

    Advarsel om generell fare Ladere egnet Advarsel om elektrisk støt – kun til innendørs bruk. – Til opplading av Festool li-ion-batteripak­ Brukerhåndbok, les sikkerhetsinfor­ ker BP, BPS og BPC med følgende merkes­ masjonen! penning og kapasitet: Brukerhåndbok. Les sikkerhetsanvis­ 10,8 V (3S1P)
  • Page 45: Apparatelementer

    Batteriene skal lades i et godt ventilert område. Festool-maskiner med spenningsangivel­ AIRSTREAM (kun SCA 8) sen 120 V / 60 Hz. Laderen SCA 8 er utstyrt med en vifte og bidrar Starte ladeprosess dermed aktivt til å kjøle ned BP 18...AS/I-batte­ ADVARSEL! Før start må strømledningen vikles ripakker.
  • Page 46: Miljø

    Bare EU: I henhold til EU-direktivet om kasser­ te elektriske og elektroniske produkter og di­ rektivets implementering i nasjonal rett må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og leveres til miljøvennlig gjen­ vinning. Informasjon om gjenvinningsstasjoner finnes på www.festool.com/recycling Informasjon om REACH: www.festool.com/ reach...
  • Page 47: Indicações De Segurança

    Português Índice 5 Elementos do aparelho....... 49 6 Colocação em funcionamento....49 1 Indicações de segurança......47 7 Funcionamento........... 49 2 Dados técnicos..........48 8 Manutenção e conservação......50 3 Símbolos............48 9 Meio ambiente..........50 4 Utilização de acordo com as disposições... 49 Indicações de segurança ADVERTÊNCIA! Leia todas as indicações de segurança e instruções.
  • Page 48: Dados Técnicos

    Dados técnicos Carregador TCL 6 TCL 6 DUO SCA 8 Tensão da rede (entra­ 220 - 240 V ~ 220 - 240 V ~ 220 - 240 V ~ Frequência da rede...
  • Page 49: Utilização De Acordo Com As Disposições

    – para carregar as baterias de iões de lítio da dados da placa de identificação. Festool BP, BPS e BPC com as seguintes ► Na América do Norte, só podem ser utiliza­ tensões nominais e capacidades: das ferramentas Festool com uma indica­...
  • Page 50: Manutenção E Conservação

    Carregar as baterias apenas num ambiente bem arejado. AIRSTREAM (apenas SCA 8) O carregador SCA 8 está equipado com um ven­ tilador e, deste modo, auxilia ativamente o ar­ refecimento das baterias BP 18...AS/I. Manutenção e conservação Serviço Após-Venda e Reparação somente pelo fabricante ou oficinas de serviço certificadas.
  • Page 51: Указания По Технике Безопасности

    Русский Оглавление 5 Составные части инструмента....53 6 Подготовка к работе........53 1 Указания по технике безопасности..51 7 Эксплуатация..........53 2 Технические данные........52 8 Обслуживание и уход.........54 3 Символы............. 52 9 Опасность для окружающей среды..54 4 Применение по назначению..... 53 Указания...
  • Page 52: Технические Данные

    тора возможно выделение паров. Выделяющиеся пары могут вызы­ вать раздражение дыхательных путей. Обеспечьте приток свежего воздуха и в случае недомогания вызовите врача. Технические данные Зарядное устройство TCL 6 TCL 6 DUO SCA 8 Сетевое напряжение 220—240 В~ 220—240 В~ 220—240 В~ (на входе) Частота сети...
  • Page 53: Применение По Назначению

    Запуск процесса зарядки – для зарядки литий-ионных аккумуляторов ОСТОРОЖНО! Перед началом зарядки полно­ Festool BP, BPS и BPC следующего клас­ стью размотайте сетевой кабель с паза [1-5]. са напряжения и тока: ► Вставьте вилку зарядного устройства в 10,8 В (3S1P) 1,3 А·ч, 1,5 А·ч...
  • Page 54: Обслуживание И Уход

    ляторы остаются всегда полностью заряжен­ ными. Заряжайте аккумуляторы только в хорошо проветриваемых местах. AIRSTREAM (только для SCA 8) Зарядное устройство SCA 8 оснащено венти­ лятором, который обеспечивает эффективное охлаждение аккумулятора BP 18...AS/I. Обслуживание и уход Сервисное обслуживание и ремонт должны выполняться толь­...
  • Page 55: Bezpečnostní Pokyny

    Český Obsah 5 Prvky zařízení..........57 6 Uvedení do provozu........57 1 Bezpečnostní pokyny........55 7 Provoz............57 2 Technické údaje.......... 56 8 Údržba a ošetřování........57 3 Symboly............56 9 Životní prostředí.......... 58 4 Použití v souladu s určením......56 Bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA! Přečtěte si všechny bezpečnostní...
  • Page 56: Technické Údaje

    Vhodné pouze pro použití ve vnitřním – pro nabíjení lithium-iontových akumulátorů prostředí Festool BP, BPS a BPC s následujícími Pojistka s údajem hodnoty proudu jmenovitými napětími a kapacitami: Bezpečnostní transformátory 10,8 V (3S1P) 1,3 Ah, 1,5 Ah...
  • Page 57: Prvky Zařízení

    [1-5]. AIRSTREAM (pouze SCA 8) ► Zapojte síťovou zástrčku nabíječky do zá­ suvky. Nabíječka SCA 8 je vybavená ventilátorem a ak­ ► Zasuňte akumulátor [1-2] do nabíjecího ot­ tivně tak podporuje chlazení akumulátorů voru [1-1].
  • Page 58: Životní Prostředí

    Nepoužívej­ te rozpouštědla. – Připojovací kontakty nabíječky udržujte či­ sté. Větrací otvory [1-6] na nabíječce SCA 8 mu­ – sí být volné. Životní prostředí Nářadí nevyhazujte do domovního odpa­ du! Nářadí, příslušenství a obaly ode­...
  • Page 59: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    Polski Spis treści 6 Rozruch............61 7 Tryb pracy............61 1 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa....59 8 Konserwacja i utrzymanie w należytym sta­ 2 Dane techniczne..........60 nie..............62 3 Symbole............60 9 Środowisko..........62 4 Użycie zgodne z przeznaczeniem....61 5 Elementy urządzenia........61 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać...
  • Page 60: Dane Techniczne

    Należy zapewnić dopływ świeżego po­ wietrza i skonsultować się z lekarzem. Dane techniczne Ładowarka TCL 6 TCL 6 DUO SCA 8 Napięcie sieciowe (wejś­ 220 - 240 V~ 220 - 240 V~ 220 - 240 V~ cie) Częstotliwość...
  • Page 61: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    OSTRZEŻENIE! Przed uruchomieniem należy – do ładowania akumulatorów litowo-jono­ całkowicie rozwinąć przewód przyłączeniowy z wych BP, BPS i BPC firmy Festool o nastę­ wgłębienia [1-5]. pujących napięciach znamionowych i po­ ► Podłączyć wtyczkę ładowarki do gniazdka. jemnościach: ►...
  • Page 62: Konserwacja I Utrzymanie W Należytym Stanie

    Podczas przechowywania w ładowarce, akumu­ latory zawsze pozostają w pełni naładowane. Akumulatory ładować wyłącznie w otoczeniu zapewniającym dobrą wentylację. AIRSTREAM (tylko SCA 8) Ładowarka SCA 8 jest wyposażona w wentylator i aktywnie wspiera chłodzenie akumulatorów BP 18...AS/I. Konserwacja i utrzymanie w należytym stanie Serwis i naprawa wyłącznie u pro­...

This manual is also suitable for:

Tcl 6Tcl 6 duo200178201135577017

Table of Contents