Table of Contents
  • Première Utilisation
  • Utilisation de L'aspirateur
  • Entretien de L'aspirateur
  • Bezeichnung der Teile
  • GEBRAUCH des Gerätes
  • ZUSAMMENBAU des Gerätes
  • Wartung des STAUBSAUGERS
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Utilizzo Dell'apparecchio
  • MONTAGGIO Dell'apparecchio
  • MANUTENZIONE Dell'apparecchio
  • Checklist UTENTE
  • DE STOFZUIGER Gebruiken
  • De Stofzuiger Monteren
  • Belangrijke Informatie
  • INSTRUÇÕES para UMA Utilização SEGURA
  • Apresentação Do Aspirador
  • Utilização DO ASPIRADOR
  • Montagem Do Aspirador
  • Manutenção Do Aspirador
  • Lista de VERIFICAÇÃO DO Utilizador
  • Informações Importantes
  • Información sobre SU ASPIRADOR
  • Utilización del ASPIRADOR
  • MONTAJE del ASPIRADOR
  • MANTENIMIENTO del ASPIRADOR
  • BRUG AF Støvsugeren
  • MONTERING AF Støvsugeren
  • Vedligeholdelse AF Støvsugeren
  • VIGTIGE Oplysninger
  • Instruksjoner for Sikker Bruk
  • Bruke Støvsugeren
  • MONTERE Støvsugeren
  • Vedlikehold AV Støvsugeren
  • Använda DAMMSUGAREN
  • Viktig Information
  • Laitteen Osat
  • Laitteen Käyttö
  • Laitteen Kokoaminen
  • Laitteen Huolto
  • Tärkeää TIETOA
  • Σημαντικεσ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
  • СБОРКА Пылесоса
  • Важная Информация
  • Elementy Odkurzacza
  • Korzystanie Z Odkurzacza
  • Montaż Odkurzacza
  • Dodatkowe Akcesoria
  • Konserwacja Odkurzacza
  • Lista Kontrolna Użytkownika
  • Ważne Informacje
  • Seznámení S Vysavačem
  • Jak Používat Vysavač
  • Sestavení Vysavače
  • Údržba Vysavače
  • Důležité Informace
  • Kontrolní Seznam Uživatele
  • Navodila ZA VARNO UPORABO
  • UPORABA Sesalnika
  • Vzdrževanje Sesalnika
  • Pomembne Informacije
  • Önemli Bilgi
  • A PorszíVó HASZNÁLATA
  • Készülék Karbantartása
  • FONTOS InformáCIók

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

PRINTED IN P.R.C.
48022133
USER MANUAL (GB) ..............................P 01
MANUEL D'UTILISATION (FR) ...............P 05
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..........P 09
MANUALE ISTRUZIONI (IT) ...................P 13
GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ........P 17
G
MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) ............P 21
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) .....P 25
BRUGERVEJLEDNING (DK) ..................P 29
BRUKSANVISNING (NO) ........................P 33
F
INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ...............P 37
H
E
KÄYTTÖOHJE (FI) ..................................P 41
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ(GR) ............................P 45
I
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (RU) .....P 49
INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) .................P 53
NÁVOD K OBSLUZE (CZ) .......................P 57
NAVODILA ZA UPORABO (SI) ...............P 61
KULLANIM KILAVUZU(TR) ....................P 65
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ(HU)..............P 69
C
B
A
D1**
D**
T
S
R
X1*
M
*
O
a
M**
X2**
P
J
X3*
M
**
b
HF
X*
U1**
Y*
CA
N*
U2**
Z*
W*
GP
Q
U**
V*
AA*
*Certain Models Only
**May vary according to models

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hoover PRC18LI011

  • Page 1 USER MANUAL (GB) ......P 01 MANUEL D’UTILISATION (FR) ....P 05 BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..P 09 MANUALE ISTRUZIONI (IT) ....P 13 GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ..P 17 MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) ....P 21 MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) ..P 25 BRUGERVEJLEDNING (DK) ....P 29 BRUKSANVISNING (NO) ......P 33 INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ....P 37 KÄYTTÖOHJE (FI) ........P 41 ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Page 2 ** 2 *Certain Models Only **May vary according to models *Certain Models Only **May vary according to models...
  • Page 3: Instructions For Safe Use

    2011/65/EU. static electricity. Any static discharge is not hazardous to health. CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Do not use your appliance out of doors or on any wet surface or for wet pick up.
  • Page 4: Getting To Know Your Cleaner

    GETTING TO kNOw yOUR ClEANER USING yOUR ClEANER Dust Container Flap Exhaust Filter 1. Extract power cord and plug it into the power supply. Do not pull the cord beyond the red Q. Exhaust Filter cover Dust Container marker. [5] C.
  • Page 5: Cleaner Maintenance

    The other nozzles are accessories for specialist cleaning tasks and are recommended the hook has been positioned correctly in the main body. [14] Then lock the container for occasional use only. in place by pushing the container bin handle down until the latch connects with the main body of the cleaner: you will hear a click when fully connected.
  • Page 6: User Check List

    Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available from your local clockwise to release it from the container. [11] Hoover dealer or direct from Hoover. When ordering parts always quote your model number. 3. Remove the multi-cyclonic separation unit from the dust container pulling the handle.
  • Page 7 Évitez d’aspirer les bris de verre ou d’autres objets pointus, Cet appareil est conforme aux Directives européennes 2014/35/UE, 2014/30/UE des allumettes, des cendres chaudes, des mégots de et 2011/65/UE. cigarettes et d’autres objets similaires. CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Page 8: Première Utilisation

    PREMIèRE UTIlISATION UTIlISATION DE l’ASPIRATEUR Volet du bac à poussière Filtre d’évacuation 1. sortez le cordon d’alimentation et branchez-le sur la prise d’alimentation. Ne sortez pas le Bac à poussière Q. Couvercle du filtre d’évacuation cordon au-delà du repère rouge. [5] C.
  • Page 9: Entretien De L'aspirateur

    Le type de brosse CA n’est adapté que pour les moquettes. 2. Une fois que le bac à poussière est dégagé du corps principal, tenez-le par la poignée Les autres brosses sont des accessoires de nettoyage spécialisées et sont conseillées et positionnez-le au-dessus d’un conteneur de déchets.
  • Page 10 6. Remettez le contenant dans l’aspirateur en vous assurant que le crochet a été correctement ci sont disponibles auprès de votre revendeur Hoover. Lors de la commande de pièces, positionné dans le corps de l’aspirateur. Ensuite, verrouillez le contenant en place en veuillez toujours préciser le numéro de votre modèle.
  • Page 11 Aufnahme von feuchtem schmutz. Vermeiden sie es, Glasscherben, harte oder scharfe Dieses Gerät erfüllt die Europäischen Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU und Gegenstände, streichhölzer, heiße Asche, Zigarettenkippen 2011/65/EU. oder Ähnliches aufzusaugen. CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Page 12: Bezeichnung Der Teile

    BEZEICHNUNG DER TEIlE GEBRAUCH DES GERäTES staubbehälterklappe O. Vormotorfilter 1. Ziehen sie das Netzkabel raus und schließen es an eine steckdose an. Ziehen sie das staubbehälter Abluftfilter Kabel keinesfalls weiter, als bis zur roten Markierung heraus. [5] C. Gerätechassis Q. Abdeckung für Abluftfilter 2.
  • Page 13: Wartung Des Staubsaugers

    Die Düse mit der Bezeichnung HF ist nur für die Reinigung von Hartböden geeignet. 2. Halten sie den staubbehälter, sobald er vom Gerätekorpus entriegelt wurde, am Handgriff fest und halten sie ihn über einen Abfallbehälter. Um den Behälter zu Die Düse mit der Bezeichnung CA ist nur für die Reinigung von Teppichen geeignet. öffnen und den staub zu entleeren, drücken sie mit der anderen Hand auf die Die anderen Düsen sind Zubehör für besondere Reinigungsaufgaben und werden nur für Behälterklappen-Freigabetaste.
  • Page 14 Reinigung des Staubbehälters und der Multizykloneinheit • Überprüfen sie, ob der staubbehälter richtig an seinem Platz sitzt. Dieses Gerät benutzt die einzigartigeMultizykloneinheit von Hoover. Bei Bedarf kann sie • Prüfen sie, ob die Multizykloneinheit gereinigt werden muss. Weitere Informationen aus dem staubbehälter ausgebaut und gereinigt werden.
  • Page 15 Questo prodotto è conforme alle Direttive Europee 2014/35/EU, 2014/30/EU e Non aspirare vetri rotti o altri oggetti appuntiti, fiammiferi, 2011/65/EU. ceneri calde, mozziconi di sigaretta o similari. CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Page 16: Descrizione Dell'apparecchio

    DESCRIZIONE DEll’APPARECCHIO: UTIlIZZO DEll’APPARECCHIO sportello contenitore raccoglipolvere O. Filtro Pre-Motore 1. Estrarre il cavo di alimentazione e inserirlo in una presa di corrente. Non tirare il cavo oltre Contenitore raccoglipolvere Filtro in uscita l’indicatore rosso. [5] C. Apparecchio principale Q. Coperchio del filtro in uscita 2.
  • Page 17: Manutenzione Dell'apparecchio

    La spazzola di tipo GP è adatta per pulire sia tappeti che pavimenti duri. sorreggerlo dalla maniglia sopra un cestino rifiuti. Con l’altra mano premere il pulsante di sblocco dello sportello contenitore per aprirlo e svuotarlo dalla polvere. [10] La spazzola di tipo HF è adatta solo per la pulizia dei pavimenti duri. 3.
  • Page 18: Checklist Utente

    Qualità 2. se il contenitore raccoglipolvere non è pieno ma l’aspirazione è ancora scarsa: La qualità degli stabilimenti Hoover è stata sottoposta a valutazione indipendente. I nostri A. Potrebbe essere necessario pulire i filtri. In questo caso, vedere la sezione prodotti vengono realizzati mediante un sistema di qualità...
  • Page 19 Gebruik dit toestel niet om gebroken glas of andere scherpe Dit apparaat voldoet aan de Europese Richtlijnen 2014/35/EU, 2014/30/EU en 2011/65/EU. objecten, lucifers, hete as, peuken of vergelijkbare objecten op te rapen. CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Page 20: De Stofzuiger Gebruiken

    AllES OVER Uw STOFZUIGER DE STOFZUIGER GEBRUIkEN Klep stofreservoir Uitlaat Filter 1. Trek het netsnoer uit de stofzuiger en steek de stekker in het stopcontact. Trek het snoer Q. Uitlaatfilter klep niet verder uit dan de rode markering. [5] stofreservoir 2.
  • Page 21 Een GP type mondstuk kan gebruikt worden voor schoonmaak van zowel tapijt als harde BElANGRIJk: Zorg ervoor dat het stof niet boven het aangegeven maximale niveau vloer. uitkomt als u wilt dat uw stofzuiger optimaal presteert. 1. Ontgrendel de stofcontainer door de ontgrendeling van de afvalbak in te drukken om zo Een HF type mondstuk is enkel geschikt voor gebruik op harde vloer.
  • Page 22: Belangrijke Informatie

    Als u de onderhoudsdienst, reserveonderdelen of verbruiksgoederen op enig moment 5. Zet de multi-cyclonische scheidingseenheid weer in het stofreservoir en draai het nodig heeft, neem dan alstublieft contact op met de lokale Hoover service Vestiging. geheel in positie. [13] kwaliteit 6.
  • Page 23: Instruções Para Uma Utilização Segura

    Este aparelho está em conformidade com as Diretivas Europeias 2014/35/EU, 2014/30/EU e 2011/65/EU. Não apanhe vidro partido ou outros objetos afiados, fósforos, cinzas quentes, pontas de cigarros ou outros itens CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Page 24: Apresentação Do Aspirador

    APRESENTAÇÃO DO ASPIRADOR UTIlIZAÇÃO DO ASPIRADOR Trinco do Depósito de Pó Filtro do escape 1. Extraia o cabo de alimentação e ligue-o na fonte de alimentação. Não puxe o cabo para Depósito de pó Q. Tampa do filtro de escape além do marcador vermelho.
  • Page 25: Manutenção Do Aspirador

    Uma escova do tipo HF é adequada para utilização apenas em pisos duros. 1. Desbloqueie o depósito de pó ao premir a patilha de libertação do depósito para separar o depósito de pó do corpo principal do aspirador e puxe para cima para remover. [9] Uma escova do tipo CA é...
  • Page 26: Lista De Verificação Do Utilizador

    Qualidade depósito de pó”. A qualidade das instalações industriais da Hoover foi avaliada de forma independente. Os 2. Se o depósito de pó está vazio mas a aspiração continua fraca: nossos produtos são fabricados de acordo com um sistema de qualidade que satisfaz os A.
  • Page 27 No recoja vidrios rotos ni otros objetos afilados, cerillas, Este electrodoméstico cumple con las Directivas Europeas 2014/35/UE, 2014/30/ UE y 2011/65/UE. cenizas calientes, colillas de cigarrillos u otros artículos similares. CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Page 28: Información Sobre Su Aspirador

    INFORMACIóN SOBRE SU ASPIRADOR UTIlIZACIóN DEl ASPIRADOR Portezuela del contenedor O. Filtro pre-motor 1. Extraiga el cable de alimentación y enchúfelo a la toma de corriente. No debe continuar recolector de polvo Filtro de Descarga tirando cuando llegue a la marca roja. [5] Depósito de suciedad Q.
  • Page 29: Mantenimiento Del Aspirador

    Una tobera de tipo GP se puede utilizar para limpiar tanto alfombras, como suelos duros. IMPORTANTE: Para que su aspirador mantenga un rendimiento óptimo, no deje que la suciedad acumulada supere el nivel máximo. Una tobera de tipo HF es adecuada solo para la limpieza de suelos duros. 1.
  • Page 30 Elimine el exceso de agua del filtro y deje secar por completo antes del uso. [19,20] que se enumeran a continuación antes de llamar a su Servicio Técnico Hoover más cer- cano.
  • Page 31 Brug ikke støvsugeren til at opsamle glas eller andre skarpe 2014/30/EU og 2011/65/EU. genstande, tændstikker, varm aske, skodder eller lignende. CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Undlad at sprøjte med eller opsuge brændbare væsker, rensevæsker, spraydåser eller spray fra disse.
  • Page 32: Brug Af Støvsugeren

    kEND DIN STøVSUGER BRUG AF STøVSUGEREN støvbeholder-lem O. Præ-Motor Filter 1. Træk strømledningen ud, og sæt den i stikkontakten. Træk ikke ledningen længere ud end Udsugningsfilter støvbeholder det røde mærke. [5] C. Hovedrengøringsmaskine Q. Dæksel til udsugningsfilter 2. Justér forlængerrøret** til den ønskede højde ved at flytte reguleringsanordningen til for- D.
  • Page 33: Vedligeholdelse Af Støvsugeren

    Et mundstykke af typen CA er kun velegnet på tæpper anden hånd for at åbne beholderen og fjerne støvet. [10] De andre mundstykker er tilbehør for specielle rengøringsopgaver og er kun anbefalede 3. Når den er blevet tømt, skal du lukke beholderlåget og sætte støvbeholderen på støvsugeren igen vha.
  • Page 34: Vigtige Oplysninger

    4. Hvis det er nøvendigt, brug en klud til at fjerne overskydende støv fra den multi-cyclon enhedens Hoover-reservedele og -forbrugsvarer overflade. [12] Udskift altid dele med ægte Hoover reservedele. Disse fås fra Hoovers reservedelsforhandler, 5. Fjern den multicykloniske adskillelsesenhed fra støvbeholderen ved at trække i check www.hoover.dk Når du bestiller dele, skal du altid opgive modelnummer.
  • Page 35: Instruksjoner For Sikker Bruk

    Må ikke brukes til å fjerne knust glass eller andre skarpe gjenstander, fyrstikker, varm aske, sigarettsneiper eller CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy lignende gjenstander. Apparatet må ikke utsettes for eller støvsuge opp brennbare væsker, rengjøringsmidler, aerosoler eller damp fra slike...
  • Page 36: Bruke Støvsugeren

    BlI kJENT MED STøVSUGEREN DIN BRUkE STøVSUGEREN støvbeholderens klaff O. Pre-motor filter 1. Trekk ut strømledningen og sett den inn i stikkontakten. Ikke trekk ledningen utover det Avgassfilter støvbeholder røde merket. [5] C. Hovedstøvsuger Q. Avgassfilterets deksel 2. Juster forlengelsesrøret** til ønsket høyde ved å flytte forlengelsesrørets innstiller** opp og D.
  • Page 37: Vedlikehold Av Støvsugeren

    De andre munnstykkene er tilbehør for spesialiserte rengjøringjobber. Det anbefales kun 3. Når den er åpnet, lukk beholderlokket og plasser støvbeholderen tilbake på plass på å bruke disse til spesialiserte oppgaver. rengjøringsapparatet, og sørg for at kroken har blitt plassert riktig på hoveddelen. [14] Lås deretter beholderen på...
  • Page 38 Bruk alltid originale deler fra Hoover. Disse er tilgjengelige fra din lokale Hoover-forhandler 3. Fjern multisyklon-separasjonsenheten fra støvbeholderen ved å trekke i håndtaket. eller direkte fra Hoover. Når du bestiller deler, må du alltid oppgi modellnummeret ditt. [11] 4. Hvis det trengs, bruk en klut for å fjerne støv fra overflaten på multisyklon-enheten. [12] Hoover-service 5.
  • Page 39 Statisk elektricitet: Vissa mattor kan orsaka en liten 2011/65/EU. uppbyggnad av statisk elektricitet. Elektrostatiska urladdningar CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy är inte hälsofarliga. Använd inte apparaten ut ur dörrar eller på något vått underlag eller för våtupptagning.
  • Page 40: Använda Dammsugaren

    BEkANTA DIG MED DAMMSUGAREN ANVäNDA DAMMSUGAREN Dammbehållarens lucka Q. Skydd för utblåsningsfilter 1. Dra ur nätsladden och koppla in den i ett vägguttag. Dra inte ut sladden längre än till den R. Spärr till förmotorfilterlocket Dammbehållare röda markeringen. [5] C. Huvudfilter Parkeringshake 2.
  • Page 41 De andra munstyckena är tillbehör för specialrengöring och rekommenderas endast för dammsugaren och säkerställ att kroken har positionerats korrekt i huvudenheten. enstaka rengöringstillfällen. [14] Lås sedan behållaren på plats genom att trycka ned handtaget på behållaren tills spärren ansluter med dammsugarens huvudenhet: du kommer att höra ett klick när Det är viktigt att observera att denna dammsugare är försedd med en energimärkning den är helt ansluten.
  • Page 42: Viktig Information

    HOOVER reservdelar och förbrukningsvaror medhavda handtaget [11] Använd alltid originaldelar från Hoover vid byte. Du kan beställa delar från närmaste 4. Om det är nödvändigt, så använd en trasa för att torka bort överdrivet damm från multi-cyklon Hoover-återförsäljare eller direkt från Hoover. Uppge alltid modellnummer när du beställer enhetens yta.
  • Page 43 CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Älä käytä laitettasi ulkona tai märällä alustalla. Älä imuroi nesteitä. Älä imuroi lasinsirpaleita tai muita teräviä esineitä, tulitikkuja, kuumaa tuhkaa, tupakantumppeja tai muita samankaltaisia esineitä.
  • Page 44: Laitteen Osat

    lAITTEEN OSAT lAITTEEN käyTTö Pölykasetin läppä Q. Poistosuodattimen luukku 1. Vedä verkkojohto esiin ja kytke pistoke virtalähteeseen. Vedä johto ulos enintään pu- R. Moottorin suodattimen suojuksen salpa Pölysäiliö naiseen merkkiin asti. [5] C. Imurin runko Kiinnitysura 2. säädä jatkoputki** sopivalle korkeudelle siirtämällä jatkoputken säädintä** ylös ja ja D.
  • Page 45: Laitteen Huolto

    suulaketyyppi HF soveltuu ainoastaan kovan lattian puhdistukseen. Avaa säiliö ja poista pöly painamalla toisella kädellä säiliön läpän vapautuspainiketta. [10] suulaketyyppi CA soveltuu ainoastaan mattojen puhdistukseen. 3. Kun säiliö on tyhjennetty, sulje kasetin läppä ja aseta pölysäiliö takaisin laitteeseen Muut suulakkeet ovat lisävarusteita erityisiä puhdistustoimenpiteitä varten ja niitä suosi- varmistaen, että...
  • Page 46: Tärkeää Tietoa

    6. Kun säiliö on tyhjennetty, sulje kasetin läppä ja aseta pölysäiliö takaisin laitteeseen Hoover-huolto varmistaen, että koukku on kiinnittynyt oikein runkoon. säiliö lukitaan paikalleen Jos kaipaat huoltoa, vara- tai muita osia, ota yhteyttä valtuutettuun Hoover-huoltoliikkee- painamalla säiliön kasetin kahva alas niin, että salpa kiinnittyy laitteen runkoon; kun se seen.
  • Page 47 Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τις Ευρωπαϊκές Οδηγίες 2014/35/EΕ, 2014/30/EΕ Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας σε εξωτερικούς χώρους , και 2011/65/EΕ. σε υγρή επιφάνεια ή για τη συλλογή υγρών. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Μην συλλέγετε σπασμένα γυαλιά ή άλλα αιχμηρά αντικείμενα,...
  • Page 48 ΕξΟΙκΕΙωΣΗ ΜΕ ΤΗ ΣκΟΥΠΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΗΣ ΣΥΣκΕΥΗΣ κΑθΑΡΙΣΜΟΥ Πτερύγιο δοχείου σκόνης Φίλτρο απαγωγής 1. Ξετυλίξτε το καλώδιο ρεύματος και συνδέστε το σε μια πρίζα. Μην τραβάτε το καλώδιο πέραν της Δοχείο συλλογής σκόνης Κάλυμμα φίλτρου εξόδου κόκκινης σήμανσης. [5] Σώμα...
  • Page 49 Το πέλμα τύπου HF είναι κατάλληλο για χρήση μόνο σε σκληρά δάπεδα . κουμπί απελευθέρωσης του πτερυγίου του δοχείου για να ανοίξετε τον περιέκτη και να αδειάσετε τη σκόνη. [10] Το ακροφύσιο τύπου CA είναι κατάλληλο για χρήση μόνο σε χαλιά 3.
  • Page 50: Σημαντικεσ Πληροφοριεσ

    Αυτή η συσκευή καθαρισμού διαθέτει Πολυκυκλωνικό σύστημα , μια αποκλειστικότητα της •  Ελέγξτε αν το δοχείο σκόνης έχει συναρμολογηθεί σωστά. Hoover. Εάν χρειάζεται η μονάδα διαχωρισμού μπορεί να αποσυναρμολογηθεί από το δοχείο •  Ελέγξτε εάν η πολυ-κλωνική μονάδα χωρισμού χρειάζεται καθαρισμό. Ανατρέξτε στο...
  • Page 51 органы власти, в службу утилизации отходов или в магазин, где вы приобрели данный прибор. представляет опасности для здоровья. Данный прибор отвечает требованиям Европейских Директив 2014/35/EU, Не применяйте прибор вне помещений, на влажных 2014/30/EU и 2011/65/EU. поверхностях или для сбора жидкостей. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Page 52: Сборка Пылесоса

    ПОЗНАКОМЬТЕСЬ С КОНСТРУКЦИЕй ВАшЕгО ПыЛЕСОСА ЭКСПЛУАТАЦИя ПыЛЕСОСА Откидная крышка контейнера Выпускной фильтр 1. Вытяните шнур питания на нужную длину и включите вилку шнура в электрическую розетку. для сбора пыли Крышка выпускного фильтра Запрещается вытягивать шнур далее красной отметки! [5] 2. Отрегулируйте выдвижную трубу** до нужной высоты, подняв вверх регулятор**, и Контейнер...
  • Page 53 Насадка типа HF подходит только для твердых напольных покрытий. допускать скопления пыли в пылесборнике выше максимально допустимого уровня. 1. Откройте контейнер для сбора пыли, нажав на кнопку-защелку, чтобы вынуть контейнер из Насадка типа CA подходит только для ковров. главного корпуса пылесоса, и потяните вверх. [9] Прочие...
  • Page 54: Важная Информация

    При замене частей используйте только оригинальные запасные части и расходные многоциклонного сепаратора. [12] материалы компании Hoover. Их можно приобрести у вашего местного дилера компании 5. Установите блок мульти-циклонного сепаратора назад в контейнер для пыли и Hoover или непосредственно в компании Hoover. При оформлении заказа на запасные...
  • Page 55 Tego rodzaju ładunki elektrostatyczne nie stanowią zagrożenia dla zdrowia. Urządzenie spełnia wymogi europejskich norm 2014/35/WE, 2014/30/WE oraz Nie używać urządzenia na zewnątrz domu, do odkurzania 2011/65/WE. mokrych powierzchni ani do zbierania wody. CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Page 56: Elementy Odkurzacza

    ElEMENTy ODkURZACZA kORZySTANIE Z ODkURZACZA Klapa pojemnika na kurz Filtr wylotowy 1. Wyciągnij przewód zasilający i podłącz go do zasilania. Nie należy wyciągać przewodu Pojemnik na kurz Q. Pokrywa filtru wywiewnego poza czerwony znacznik. [5] C. Obudowa główna odkurzacza R. Zatrzask pokrywy filtra przed silnikiem 2.
  • Page 57: Konserwacja Odkurzacza

    ssawka typu HF jest odpowiednia tylko do odkurzania twardych podłóg. WAŻNE: Aby uzyskać optymalną wydajność, nie wolno pozwolić, aby poziom kurzu przekroczył maksymalny poziom. ssawka typu CA jest odpowiednia tylko do odkurzania dywanów. 1. Nacisnąć zatrzask zwalniający pojemnik na kurz, aby odblokować pojemnik, pociągnąć go Pozostałe ssawki to akcesoria do specjalistycznych zadań...
  • Page 58: Lista Kontrolna Użytkownika

    W odkurzaczu zastosowany system wielocyklonowej separacji opracowany przez firmę • Czy wąż lub szczotki są zatkane? Zobacz rozdział „Usuwanie niedrożności z układu”. Hoover. W razie potrzeby separator można wyjąć z pojemnika na kurz i wyczyścić. • Czy nie nastąpiło przegrzanie odkurzacza? W przypadku przegrzania odkurzacz automatycznie ponownie uruchomi się...
  • Page 59 Výboje statické elektřiny neohrožují a 2011/65/EU. zdraví. CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Nepoužívejte Vaše zařízení venku, na mokré povrchy nebo na mokrá vysávání. Nevysávejte sklo ani jiné ostré předměty, zápalky, žhavý...
  • Page 60: Seznámení S Vysavačem

    SEZNÁMENÍ S VYSAVAČEM JAK POUŽÍVAT VYSAVAČ Záklopka zásobníku na prach Výstupní filtr 1. Vytáhněte síťovou šňůru a zapojte ji do zásuvky. Netahejte šňůru za červenou značku. [5] Zásobník na prach Q. Kryt výstupního filtru 2. Nastavte teleskopickou trubici** do požadované výšky přesunutím seřizovacího tlačítka tel- C.
  • Page 61: Údržba Vysavače

    Nástavec typu CA je vhodný pouze pro použití na koberce. odpadkový koš nebo popelnici. Druhou rukou stiskněte tlačítko uvolnění klapky k Další nástavce jsou příslušenství pro specializovaná čištění a jsou doporučeny pouze pro otevření zásobníku a vysypte prach. [10] příležitostná použití. 3.
  • Page 62: Důležité Informace

    Tento čisticí systém používá multi-cyklonický separační systém, který je jedinečný pro • Není vysavač přehřátý? Pokud ano, vyčkejte cca 30 minut, než se vysavač vrátí do firmu Hoover. V případě potřeby lze vyjmout odstředivou jednotku z kazety, abyste ji funkčního stavu mohli vyčistit.
  • Page 63: Navodila Za Varno Uporabo

    Sesalnika ne smete uporabljajti na prostem, na kakršni koli mokri površini ali za sesanje tekočin. CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Z napravo nikoli ne sesajte razbitega stekla ali drugih ostrih predmetov, vžigalic, vročega pepela, cigaretnih ogorkov in podobnih predmetov.
  • Page 64: Uporaba Sesalnika

    SEZNANJANJE S SESAlNIkOM UPORABA SESAlNIkA Odprtina posode za prah Izhodni filter 1. Izvlecite napajalni kabel in ga potisnite vtikač v električno vtičnico. Kabla ne vlecite nap- Q. Pokrov izpušnega filtra Posoda za prah rej od rdeče oznake. [5] C. Glavni sesalnik R.
  • Page 65: Vzdrževanje Sesalnika

    GP, HF ali CA. najvišje ravni. 1. Pokrov posode odprite s pritiskom na zapah pokrova in tako sprostite posodo za prah. GP tip nastavka lahko uporabljate za čiščenje preprog in trdih tal. Zatem posodo pvolecite navzgor in jo tako odstranite iz sesalnika. [9] HF tip nastavka je primeren le za trda tla.
  • Page 66: Pomembne Informacije

    • Je blokirana cev ali priključek? Oglejte si ‘Odpravljanje zamašitve’. Hoover. Če je treba, enoto za ločevanje lahko odstranite iz posode za prah in jo očistite. • Se je sesalnik pregrel? Če je tako, se bo sesalnik samodejno ponastavil po 30 minutah 1.
  • Page 67 Statik elektrik deşarjı sağlığa zararlı değildir. uyumludur. Cihazınızı dış mekanlarda veya ıslak yüzeylerde ya da ıslak CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy toplama için kullanmayın. Kırık cam ya da başka keskin nesneleri, kibritleri, sıcak külleri, sigara izmaritlerini veya benzer nesneleri çekmeyin.
  • Page 68 SÜPÜRGENİZİN YAKINDAN TANIYIN SÜPÜRGENIZI kUllANIRkEN Toz Haznesi Kanadı Çıkış Filtresi 1. Güç kablosunu uzatın ve güç kaynağına (prize) takın. Kabloyu kırmızı işaretli bölgeden Q. Çıkış Filtresi Kapağı Toz Haznesi öteye çekmeyin. [5] C. Ana Gövde R. Ön Motor Filtre Kapağı Mandalı 2. En konforlu temizlik pozisyonuna ulaşmak için uzatma borusu ayarlayıcıyı** yukarı D.
  • Page 69 CA tip başlıklar sadece halı üzerinde kullanım için uygundur bırakma düğmesine basın ve tozu boşaltın. [10] Diğer başlıklar uzman temizlik işlemleri içindir ve bu başlıkların yalnızca arada sırada 3. Boşalttıktan sonra, hazne kapağını kapatın ve kancanın ana gövdeye doğru şekilde yerleştirildiğinden emin olarak toz haznesini süpürgenin üzerine yeniden takın.
  • Page 70: Önemli Bilgi

    1. İki düğmeye basarak ve ana süpürge gövdesinden dışarı çekerek çıkış filtresi kapağının kilidini açın. [17] Ürün ile ilgili bir problem olduğunda, yetkili Hoover servisini aramadan önce bu basit 2. Egzoz filtresinin çek aç kapağını çekerek filtre paketini çıkartın. [18] kullanıcı...
  • Page 71 Ez a készüléket megfelel a 2014/35/EU, 2014/30/EU és 2011/65/EU európai A készüléket ne használja kültéren, nedves felületen, illetve direktíváknak. nedvesség felszívására. CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Ne szívjon fel törött üveget vagy más éles tárgyakat, gyufákat, forró hamut, cigarettacsikket és hasonló tárgyakat.
  • Page 72: A Porszívó Használata

    A PORSZÍVó BEMUTATÁSA A PORSZÍVó HASZNÁLATA Portartály ajtaja Kimeneteli szűrő 1. Húzza ki a tápkábelt, majd csatlakoztassa a konnektorhoz. A tápkábelt soha ne húzza Q. Kimeneti szűrő burkolat túl a piros jelölésen. [5] Portartály 2. Állítsa a hosszabbítócsőt** a kívánt magasságba. Ehhez mozgassa felfelé vagy lefelé a C.
  • Page 73: Készülék Karbantartása

    A GP típusú szívófej a szőnyeg és keménypadló tisztítására használható. 1. Oldja ki a portartályt a tartály kioldóreteszének megnyomásával, ami kioldja a portartályt a gép házából, majd húzza felfelé az eltávolításához. [9] A HF típusú szívófej kizárólag keménypadlóhoz alkalmas. 2. Amikor a portartályt eltávolítja a gép fő egységéből, fogja meg azt a fogantyúnál fogva A CA típusú...
  • Page 74: Fontos Információk

    1. Oldja ki a kimeneti szűrő fedelét a két gomb lenyomásával, majd húzza ki a szűrőt a tisztítóberendezésből. [17] Amennyiben problémát észlel a termék működése során, a Hoover szerviz felhívása előtt 2. Mozdítsa el a szűrőcsomagot a kimeneti szűrő gyűrűjének kihúzásával. [18] ellenőrizze a következőket.

Table of Contents