Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Italiano
  • Nederlands
  • Español
  • Português
  • Svenska
  • Norsk
  • Dansk
  • Suomi
  • Ελληνικα

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker ASI200-XJ

  • Page 1: Table Of Contents

    ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS 24 ESPAÑOL PORTUGUÊS SVENSKA NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Page 3: English

    ENGLISH Intended use When the appliance is stored or transported in a vehicle ENGLISH it should be placed in the boot or restrained to prevent Your Black & Decker inflator is designed to be used in most movement following sudden changes in speed or vehicles from the standard 12 Volt socket to inflate car and direction.
  • Page 4 ENGLISH Before use, check the power supply cord for signs of Operate your Inflator only with the universal valve adaptor or damage, ageing and wear. with the included nozzles. Do not use the appliance if the power supply cord or Note: Make sure that the universal valve adaptor is firmly mains plug is damaged or defective (where applicable).
  • Page 5 ENGLISH When the item to be inflated has reached the preset Warning! Before performing any maintenance on corded/ value the unit will automatically turn off. cordless power tools: To turn the inflator off press switch (5) to the 0 position. Switch off and unplug the appliance/tool.
  • Page 6 ENGLISH Protecting the environment Technical data ASI200 Separate collection. This product must not be Input voltage Vdc 12 disposed of with normal household waste. Input current Pressure (max) kPa / psi / bar 827 / 120 / 8.27 Should you find one day that your Black & Decker product Weight kg 1.12 needs replacement, or if it is of no further use to you, do not...
  • Page 7 ENGLISH To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual.
  • Page 8: Deutsch

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Kinder müssen beaufsichtigt werden, um DEUTSCH sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Ihr Black & Decker Kompressor wurde zum Aufpumpen von Auto- und Fahrradreifen, Bällen, Schlauchbooten, Nach dem Gebrauch Schwimmkörpern usw. mithilfe der in den meisten Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch an einem Fahrzeugen vorhandenen 12-V-Standardsteckdose trockenen, gut belüfteten Ort außerhalb der Reichweite...
  • Page 9 DEUTSCH Merkmale Der Kompressor darf nicht selbständig repariert oder in sonstiger Weise verändert werden. Nehmen Sie keine 1. Beleuchtung Bohrungen, Verschweißungen oder andere Änderungen 2. Druckanzeige am Kompressor oder an den Aufsätzen vor. 3. Aufbewahrungsfach für den Luftschlauch und Betreiben Sie den Kompressor nicht bei laufendem den 12-Volt-Adapter Motor.
  • Page 10 DEUTSCH Achtung! Zu hoher Luftdruck kann zum Platzen von Das Gerät wird automatisch ausgeschaltet, wenn der Objekten und Personenschäden führen. Prüfen Sie die vom aufzublasende Gegenstand den voreingestellten Druck Hersteller der aufblasbaren Gegenstände zugelassenen erreicht hat. Druckluftwerte. Stellen Sie zum Ausschalten des Kompressors den Hinweis: Beachten Sie bei Gegenständen mit einem Ein-/Ausschalter (5) in die Position 0.
  • Page 11 DEUTSCH Verwenden des Kompressors als Druckanzeige Problembehebung Stellen Sie sicher, dass das Gerät angeschlossen ist, Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung wie im Abschnitt „Betreiben des Kompressors“ Der 12-Volt-Adapter Schließen Sie den beschrieben. Kompressor ist nicht 12-Volt-Adapter an. Bringen Sie ggf. den Universalventiladapter und funktioniert angeschlossen.
  • Page 12 DEUTSCH Durch die separate Sammlung von ausgedienten Technische Daten ASI200 Produkten und Verpackungsmaterialien können Rohstoffe recycelt und wiederverwendet werden. Eingangsspannung VDC 12 Die Wiederverwendung aufbereiteter Materialien Eingangsstrom trägt zur Vermeidung der Umweltverschmutzung Druck (max.) kPa/psi/bar 827 / 120 / 8,27 bei und senkt den Rohstoffbedarf.
  • Page 13 DEUTSCH wenn das Gerät durch Fremdeinwirkung beschädigt wurde; wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black & Decker Kundendiensts unternommen wurde. Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black &...
  • Page 14: Français

    FRANÇAIS Utilisation Après l’utilisation FRANÇAIS Quand il n’est pas utilisé, l’appareil doit être rangé dans Votre gonfleur Black & Decker est conçu pour être utilisé un endroit suffisamment aéré, sec et hors de portée des avec une prise standard 12 V sur la plupart des véhicules. enfants.
  • Page 15 FRANÇAIS Ne jouez pas avec l'appareil. L’air sous haute pression Fixation des accessoires (figure B et C) est dangereux. N’orientez pas la source d’air vers vous Des embouts coniques standards et un embout à aiguille ou vers les autres. sont fournis avec votre gonfleur. Ils se trouvent à la base de Le gonfleur peut devenir chaud pendant l’utilisation.
  • Page 16 FRANÇAIS Réglage de la pression requise (figure D) Remplacement de l’ampoule (figure E) Attention ! Ne laissez pas le gonfleur fonctionner sans Attention ! Assurez-vous que l’adaptateur 12 V n'est pas surveillance. Les pneus ou autres pneumatiques pourraient connecté avant de démarrer ce processus. éclater.
  • Page 17 FRANÇAIS Dépannage Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte séparée des produits électriques et des produits ménagers, Problème Cause possible Solution possible dans des déchetteries municipales ou par le revendeur Le gonfleur ne Adaptateur 12 V Connectez l’adaptateur lorsque vous achetez un nouveau produit. fonctionne pas non connecté...
  • Page 18 FRANÇAIS Déclaration de conformité CE Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d’achat au vendeur ou à un réparateur agréé. ASI200 H1 Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche Black & Decker déclare que ces produits sont conformes à : de chez vous, contactez le bureau Black &...
  • Page 19: Italiano

    ITALIANO Uso previsto Dopo l'impiego ITALIANO Quando non viene usato, l'elettroutensile deve essere Il compressore cordless Black & Decker è stato progettato conservato in un luogo asciutto e ben ventilato, fuori per essere usato con la normale presa da 12 V della maggior dalla portata dei bambini.
  • Page 20 ITALIANO Utilizzo Far funzionare solo con gli accessori forniti o con quelli con taratura nominale di 8,28 bar/120 psi o superiore. Tubo di alimentazione dell’aria e vano portafilo (fig. A) L’uso di accessori non raccomandati per impiego con questo elettroutensile potrebbe essere pericoloso. Avvolgere il filo di alimentazione attorno alla base Non giocare con questo elettroutensile.
  • Page 21 ITALIANO Alimentazione del display Per accendere la luce di zona, premere il relativo Allungare sempre completamente il filo da 12 V c.c. interruttore di accensione (7), situato sul lato prima di ciascun impiego. dell’elettroutensile, sulla posizione I. Collegare l’adattatore da 12 V (6) nella presa accessori Per spegnere la luce di zona, premere il relativo da 12 V del veicolo.
  • Page 22 ITALIANO Il vano del motore deve essere pulito regolarmente con un La raccolta differenziata dei prodotti e degli panno umido. Non usare materiali abrasivi o detergenti a imballaggi utilizzati consente il riciclaggio dei base di solventi. materiali e il loro continuo utilizzo. Il riutilizzo dei materiali riciclati favorisce la protezione Aprire regolarmente il mandrino e batterlo leggermente dell'ambiente prevenendo l'inquinamento...
  • Page 23 ITALIANO Dati tecnici Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova ASI200 d'acquisto al venditore o al tecnico autorizzato. Per Tensione in ingresso V c.c. 12 individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel Corrente in ingresso presente manuale.
  • Page 24: Nederlands

    NEDERLANDS Beoogd gebruik Na gebruik NEDERLANDS Bewaar het apparaat na gebruik op een droge, goed Deze pomp van Black & Decker is ontworpen voor gebruik in geventileerde plaats, buiten het bereik van kinderen. de meeste voertuigen met de standaard 12V-adapter voor Zorg dat het bewaarde apparaat niet toegankelijk het oppompen van auto- en fietsbanden, ballen, is voor kinderen.
  • Page 25 NEDERLANDS Dit gereedschap is geen speelgoed. Hoge luchtdruk Hulpstukken bevestigen (fig. B en C) is gevaarlijk. Blaas nooit in de richting van uzelf of van Bij de pomp worden standaard de taps toelopende een ander. spuitmonden en een naaldspuitmond geleverd. De pomp wordt heet tijdens het gebruik.
  • Page 26 NEDERLANDS De display inschakelen Schakel het lampje voor AREA in door de Zorg er voor dat de 12V-stroomkabel volledig aan-uitschakelaar voor het lampje voor AREA (7) is uitgerold voordat u de kabel gebruikt. aan de zijkant van het apparaat in de stand I te duwen. Sluit de 12V-adapter (6) aan op het 12V-aansluitpunt Schakel het lampje voor AREA uit door de aan- voor de sigarettenaansteker van het voertuig.
  • Page 27 NEDERLANDS Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het Gescheiden inzameling van gebruikte producten gereedschap/apparaat/lader met een zachte borstel en verpakkingsmaterialen maakt het mogelijk of droge doek. materialen te recycleren en opnieuw te gebruiken. Hergebruik van gerecycleerde materialen zorgt Reinig de behuizing van de motor regelmatig met een voor minder milieuvervuiling en dringt de vraag naar vochtige doek.
  • Page 28 NEDERLANDS EG-conformiteitsverklaring Om een beroep te doen op de garantie, dient u een aankoopbewijs te overhandigen aan de verkoper of een van ASI200 H1 onze servicecentra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde Black & Decker verklaart dat deze producten servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde in overeenstemming zijn met: van deze handleiding.
  • Page 29: Español

    ESPAÑOL Uso previsto Después de la utilización ESPAÑOL Cuando el aparato no esté en uso, deberá guardarse El compresor de inflado de Black & Decker está diseñado en un lugar seco, bien ventilado y lejos del alcance de para utilizarse en la mayoría de vehículos con una toma de los niños.
  • Page 30 ESPAÑOL No utilice el compresor de inflado cuando el motor del automóvil esté en funcionamiento. Almacenamiento de la manguera de aire y del cable Utilícelo únicamente con los accesorios suministrados (fig. A) o con accesorios para 8,28 bares/120 psi de presión como mínimo.
  • Page 31 ESPAÑOL Encendido de la pantalla Para encender la luz de área, pulse el interruptor de Antes de utilizar el aparato, extienda completamente encendido/apagado (7) de la luz de área situado en el el cable de 12 V de cc. lateral de la unidad para colocarlo en la posición I. Conecte el adaptador de 12 V (6) en la toma accesoria Para apagar la luz de área, pulse el interruptor de de 12 V del vehículo.
  • Page 32 ESPAÑOL Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño La recogida selectiva de productos y embalajes húmedo. No utilice limpiadores de base abrasiva o usados permite el reciclaje de materiales y su disolventes. reutilización. La reutilización de materiales reciclados contribuye a evitar la contaminación Abra regularmente el manguito de sujección y golpéelo medioambiental y reduce la demanda de materias suavemente para eliminar los restos de polvo que haya en...
  • Page 33 ESPAÑOL Características técnicas Para reclamar en garantía, será necesario que presente ASI200 la prueba de compra al vendedor o al agente de servicio Voltaje de entrada V de cc 12 técnico autorizado. Puede consultar la dirección de su agente de servicio técnico más cercano si se pone en Corriente de entrada contacto con la oficina local de Black &...
  • Page 34: Português

    PORTUGUÊS Utilização Após a utilização PORTUGUÊS Quando não for utilizado, o aparelho deve ser guardado O seu insuflador Black & Decker destina-se a ser utilizado num local seco e com boa ventilação, longe do alcance na maioria dos veículos a partir da tomada padrão de das crianças.
  • Page 35 PORTUGUÊS Utilização Trabalhe apenas com os acessórios fornecidos ou classificados para uma pressão de 8,28 bar/120 psi Armazenamento do tubo de ar e do cabo (fig. A) ou superior. A utilização de qualquer acessório não recomendado para a utilização com esta ferramenta Enrole o cabo CC à...
  • Page 36 PORTUGUÊS Ligar o visor Para ligar a luz de área, coloque o interruptor para ligar/ Estenda sempre totalmente o cabo 12 V CC antes de desligar a luz de área (7) localizado na parte lateral da cada utilização. unidade na posição I. Ligue o transformador de 12 Volts (6) à...
  • Page 37 PORTUGUÊS Limpe regularmente as aberturas de ventilação do aparelho/ A recolha separada de produtos e embalagens ferramenta/carregador com uma escova suave ou um usados permite que os materiais sejam reciclados pano seco. e reutilizados. A reutilização de materiais reciclados ajuda a evitar a poluição ambiental e reduz a Limpe regularmente o compartimento do motor com procura de matérias-primas.
  • Page 38 PORTUGUÊS Dados técnicos Para accionar a garantia, terá de apresentar um ASI200 comprovativo de compra ao vendedor ou a um agente de Tensão de entrada V CC 12 reparação autorizado. Pode verificar a localização do agente de reparação autorizado mais perto de si, Corrente de entrada contactando os escritórios locais da Black &...
  • Page 39: Svenska

    SVENSKA Användningsområde När redskapet förvaras eller transporteras i en bil ska SVENSKA det placeras i bagageutrymmet eller spännas fast för att Den här luftpumpen från Black & Decker kan användas förhindra rörelse om bilen plötsligt ändrar hastighet eller i de flesta fordon med standard 12 V-uttag för att pumpa riktning.
  • Page 40 SVENSKA Förvara luftpumpen utom räckhåll för barn när den inte Tryck ner spaken på ventiladaptern för att låsa fast den. används. För in det nålformade pumpmunstycket eller det Mätarens värden ska endast användas som en konformade munstycket i det föremål som ska vägledning.
  • Page 41 SVENSKA Tryck ner minus- eller plusknappen (8 och 9) medan Använda luftpumpen som tryckmätare displayen blinkar och tills önskat tryck visas. Se till att enheten är i gång enligt beskrivningen Efter 3 sekunder blinkar displayen och återgår till att i avsnittet Använda luftpumpen. visa ”0,0”.
  • Page 42 SVENSKA Byte av säkring i tillbehörskontakten för bilen Tekniska data ASI200 Ta av locket genom att vrida det moturs. Lossa locket och centrumtappen. Inspänning Vdc 12 Ta bort säkringen. Inström Sätt dit en ny säkring av samma typ och storlek Tryck (max) kPa/psi/bar 827/120/8,27 (8A/250V).
  • Page 43 SVENSKA Vid garantianspråk ska produkten och inköpskvittot lämnas till återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad. För information om närmaste auktoriserad verkstad, kontakta det lokala Black & Decker-kontoret på den adress som är angiven i bruksanvisningen. En lista över alla auktoriserade verkstäder samt servicevillkor finns på...
  • Page 44: Norsk

    NORSK Bruksområde Etter bruk NORSK Når apparatet ikke er i bruk, skal det oppbevares Luftpumpen fra Black & Decker er konstruert slik at den kan på et tørt og godt ventilert sted utilgjengelig for barn. kobles til standardkontakten for 12 volt i de fleste kjøretøyer Barn skal ikke ha tilgang til apparater som oppbevares.
  • Page 45 NORSK Bær aldri luftpumpen i slangen. Trykk håndtaket på ventiladapteren ned for å låse den Du må ikke rette munnstykket eller slangen mot dyr eller på plass. personer i nærheten. Sett pumpenålen eller den koniske dysen inn Oppbevar luftpumpen utilgjengelig for små barn. i gjenstanden som skal pumpes opp.
  • Page 46 NORSK Mens displayet blinker, trykker du på knappen - eller + Bruke luftpumpen som trykkmåler (8 eller 9) til det ønskede trykket vises. Pass på at enheten får tilført strøm som beskrevet Etter 3 sekunder blinker displayet og går tilbake til å vise i avsnittet “Bruke luftpumpen”.
  • Page 47 NORSK Bytte sikring i tilbehørspluggen for likestrøm i kjøretøyet Tekniske data ASI200 Ta av hetten ved å skru den mot klokken. Løsne hetten og pinnen i midten. Inngangsspenning V DC 12 Ta ut sikringen. Inngangsstrøm Sett inn en ny sikring med samme type og størrelse Trykk (maks.) kPa/psi/bar 827/120/8,27 (8 A / 250 V).
  • Page 48 NORSK Hvis du vil benytte garantien, må du vise kjøpskvittering til forhandleren eller til et autorisert serviceverksted. Du kan finne ut hvor nærmeste autoriserte serviceverksted er ved å kontakte din lokale Black & Decker-avdeling på den adressen som er oppgitt i denne håndboken. En oversikt over autoriserte Black &...
  • Page 49: Dansk

    DANSK Anvendelsesområde Når apparatet opbevares eller transporteres i et køretøj, DANSK skal det anbringes i bagagerummet eller fastgøres for at Din Black & Decker-pumpe er beregnet til brug i de forhindre bevægelse som følge af pludselige ændringer fleste køretøjer vha. 12 V-stikket til oppumpning af bil- i hastighed eller retning.
  • Page 50 DANSK Måleren er kun vejledende. Dæktryk skal kontrolleres Bemærk: Grebet skal altid stå i øverste stilling, når pumpen regelmæssigt vha. en certificeret trykmåler. ikke er i brug. Kontroller strømforsyningsledningen for tegn Anvend kun pumpen sammen med universalventiladapteren på beskadigelse, ældning og slid før brug. eller med de medfølgende dyser.
  • Page 51 DANSK Skub afbryderkontakten (5) til position I for at tænde Advarsel! Før udførelse af nogen form for vedligeholdelse pumpen. på elværktøj med/uden ledning: Når den genstand, der skal pumpes op, har nået den Sluk, og tag apparatets/værktøjets stik ud indstillede værdi, slukkes pumpen automatisk. af stikkontakten.
  • Page 52 DANSK Miljøbeskyttelse Tekniske data ASI200 Separat bortskaffelse. Dette produkt må Indgangsspænding Vdc 12 ikke bortskaffes sammen med almindeligt Indgangsstrøm husholdningsaffald. Tryk (maks.) kpa / psi / bar 827 / 120 / 8,27 Vægt kg 1,12 Når dit Black & Decker-produkt en dag er udtjent, eller du ikke længere har brug for det, må...
  • Page 53 DANSK For at udnytte garantien skal produktet og købskvitteringen indleveres til forhandleren eller til et autoriseret værksted. Kontakt det lokale Black & Decker-kontor på den adresse, der er opgivet i denne vejledning, for at få oplysninger om nærmeste autoriserede værksted. En liste over alle autoriserede Black &...
  • Page 54: Suomi

    SUOMI Käyttötarkoitus Kun laitetta säilytetään tai kuljetetaan ajoneuvossa, SUOMI sijoita se tavaratilaan tai kiinnitä se kunnolla, ettei se Black & Deckerin täyttölaite on tarkoitettu käytettäväksi matkan aikana pääse liikkumaan. useimpien ajoneuvojen tavallisen 12 voltin liitännän avulla, Laite on suojattava suoralta auringonvalolta, ja sillä...
  • Page 55 SUOMI Älä suuntaa suutinta tai letkua eläimiin tai lähellä olevia Paina venttiilin sovittimessa oleva vipu alas niin, että se ihmisiä kohti. lukkiutuu paikalleen. Säilytä täyttölaitetta pienten lasten ulottumattomissa. Aseta täyttöneula tai kartiomainen suutin täytettävän Mittari on tarkoitettu vain suuntaa antavaksi. Renkaiden esineen venttiiliin.
  • Page 56 SUOMI Huolto Kolmen sekunnin kuluttua näyttö vilkkuu, ja siihen palaa lukema ”0.0”. Tämä on normaalia. Black & Deckerin verkkojohdolla varustettu tai Kytke yleisventtiilin sovitin ja tarvittavat lisävarusteet verkkojohdoton laite/työkalu on suunniteltu toimimaan täytettävään esineeseen ja varmista, että venttiilin mahdollisimman kauan mahdollisimman vähällä huollolla. sovittimen vipu on ala-asennossa niin, että...
  • Page 57 SUOMI Ympäristönsuojelu Tekniset tiedot ASI200 Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa hävittää Syöttöjännite V DC 12 normaalin kotitalousjätteen mukana. Syöttövirta Paine (maksimi) kPa / psi / bar 827 / 120 / 8,27 Kun Black & Decker -laitteesi aikanaan täytyy vaihtaa tai se Paino kg 1,12 ei kelpaa enää...
  • Page 58 SUOMI Edellytyksenä takuun saamiselle on, että ostaja jättää koneen ja ostokuitin jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle. Saat valtuutettujen huoltoliikkeiden yhteystiedot ottamalla yhteyden Black & Decker Oy:hyn tässä käyttöoppaassa ilmoitetussa osoitteessa. Valtuutettujen Black & Decker -huoltoliikkeiden yhteystiedot sekä lisätietoja palveluistamme ja takuuehdoista on Internetissä...
  • Page 59: Ελληνικα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενδεδειγμένη χρήση Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται για να εξασφαλίζεται ΕΛΛΗΝΙΚΑ ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. Ο αεροσυμπιεστής Black & Decker έχει σχεδιαστεί για χρήση στα περισσότερα οχήματα που διαθέτουν πρίζα Μετά τη χρήση 12 Volt, για να φουσκώνετε ελαστικά αυτοκινήτων και Όταν...
  • Page 60 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Χαρακτηριστικά Καθώς η δόνηση που παράγεται από τον αεροσυμπιεστή μπορεί να τον κάνει να μετακινηθεί, 1. Φωτισμός χώρου μην τοποθετείτε τον αεροσυμπιεστή σε ράφια ή άλλες 2. Μετρητής πίεσης επιφάνειες που βρίσκονται ψηλά. Χρησιμοποιήστε τον 3. Θέση αποθήκευσης για σωλήνα αέρα και μόνο...
  • Page 61 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προειδοποίηση! Η υπερβολικη πίεση αέρα μπορεί να Για να απενεργοποιήσετε τον αεροσυμπιεστή πιέστε προκαλέσει κίνδυνο σκασίματος ή προσωπικού το διακόπτη (5) στη θέση 0. Αφαιρέστε τον προσαρμογέα βαλβίδας ή το αξεσουάρ τραυματισμού. Ελέγξτε τη μέγιστη ονομαστική πίεση από το φουσκωμένο αντικείμενο και τον προσαρμογέα που...
  • Page 62 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συντήρηση Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση Αυτή η συσκευή/εργαλείο με καλώδιο/χωρίς καλώδιο της Ο αεροσυμπιεστής Ο προσαρμογέας Συνδέστε τον Black & Decker έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί δε λειτουργεί 12 Volt δεν είναι προσαρμογέα για μεγάλο χρονικό διάστημα με την ελάχιστη δυνατή συνδεδεμένος...
  • Page 63 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η ανεξάρτητη συλλογή των μεταχειρισμένων Τεχνικά χαρακτηριστικά ASI200 προϊόντων και των υλικών συσκευασίας επιτρέπει την ανακύκλωση και επαναχρησιμοποίηση των Τάση εισόδου Vdc 12 υλικών. Με την επαναχρησιμοποίηση των Ρεύμα εισόδου ανακυκλωμένων υλικών αποτρέπεται η ρύπανση Πίεση (μέγ.) kPa / psi / bar 827 / 120 / 8.27 του...
  • Page 64 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Το προϊόν έχει υποστεί βλάβη από άλλα αντικείμενα, από ουσίες ή λόγω ατυχήματος. Έχει γίνει προσπάθεια επισκευής από άτομα άλλα από τα εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών ή από το προσωπικό σέρβις της Black & Decker. Για να ισχύσει η εγγύηση, πρέπει να υποβάλετε απόδειξη αγοράς...
  • Page 65 TYP. ASI200 Partial support - Only parts shown available Nur die aufgefuerten teile sind lieferbar Reparation partielle - Seules les pieces indiquees sont disponibles Supporto parziale - Sono disponibili soltanto le parti evidenziate Solo estan disponibles las peizas listadas So se encontram disponiveis as pecas listadas Gedeeltelijke ondersteuning - alleen de getoonde onderdelen zijn beschikbaar 2helpU...
  • Page 68 90552865 Rev-1 L-07/09...

Table of Contents