Shure BLX4R T11 Manual page 7

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
If setting up additional systems, leave the first transmitter and receiver on. For each additional receiver, manually set the group to match the
first receiver. Note: The receiver will automatically perform a channel scan to find an available frequency after the group has been selected. Set
the transmitter frequency to match the receiver.
Si l'on configure d'autres systèmes, laisser les premiers émetteur et récepteur allumés. Pour chaque système supplémentaire, régler manuelle-
ment le groupe pour qu'il corresponde à celui du premier récepteur. Remarque : une fois le groupe sélectionné, le récepteur exécutera automa-
tiquement un scan des canaux afin de trouver une fréquence disponible. Régler la fréquence de l'émetteur pour qu'elle corresponde à celle du
récepteur.
Falls weitere Systeme eingerichtet werden, den ersten Sender und Empfänger eingeschaltet lassen. Für jeden weiteren Empfänger die Gruppe
manuell auf den ersten Empfänger einstellen. Hinweis: Der Empfänger führt automatisch einen Kanalscan durch, um nach der Auswahl der
Gruppe eine verfügbare Frequenz zu finden. Die Senderfrequenz entsprechend der des Empfängers einstellen.
Si está configurando sistemas adicionales, deje encendidos el primer transmisor y receptor. Por cada receptor adicional, fije manualmente el
grupo para hacerlo coincidir con el primer receptor. Nota: El receptor automáticamente realizará un escaneo de canales para encontrar una
frecuencia disponible después que se ha seleccionado el grupo. Fije la frecuencia del transmisor para que coincida con el receptor.
Se impostate altri sistemi, lasciate accesi il primo trasmettitore e ricevitore. Per ciascun ricevitore aggiuntivo, impostate manualmente il gruppo
in modo che corrisponda al quello del primo ricevitore. Nota: all'avvenuta selezione del gruppo il ricevitore esegue automaticamente una
scansione del canale per individuare una frequenza disponibile. Impostate la frequenza del trasmettitore in modo che corrisponda a quella del
ricevitore.
Пр настройке дополнительных систем оставьте включенными первый передатчик и приемник. Для каждого дополнительного
приемника вручную установите группу, соответствующую первому приемнику. Примечание. После выбора группы приемник
автоматически выполнит сканирование каналов и найдет свободную частоту. Согласуйте частоты передатчика и приемника.
Bij het instellen van aanvullende systemen laat u de eerste zender en ontvanger AAN staan. Stel handmatig voor elke aanvullende ontvanger
de groep zo in dat deze overeenkomt met de eerste ontvanger. Opmerking: Wanneer de groep is geselecteerd, voert de ontvanger automatisch
een kanaalscan uit om een beschikbare frequentie te zoeken. Stel de zenderfrequentie zo in dat deze overeenkomt met de ontvanger.
If sound is too faint or distorted, adjust the
gain accordingly.
Si le son est trop faible ou distordu, régler le gain en
conséquence.
Falls der Ton zu schwach oder verzerrt ist, die Verstärkung
dementsprechend korrigieren.
Si el sonido es demasiado débil o distorsionado,
ajuste la ganancia según sea necesario.
group
channel
(A-Y)
(0-9)
Se il suono è troppo debole o distorto, regolate il
guadagno di conseguenza.
Если звук слишком слабый или искажен,
подрегулируйте усиление.
Als het geluid te zacht of vervormd is, regel dan
de versterkingsfactor hierop af.
-10 dB
-10 dB
5 s
7

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Blx4rBlx4r s8

Table of Contents