Siemens MQ67 Series Instruction Manual

Siemens MQ67 Series Instruction Manual

Hide thumbs Also See for MQ67 Series:
Table of Contents
  • Italiano

    • Per la Vostra Sicurezza
    • Guida Rapida
    • Uso
    • Pulizia
    • Ricette E Consigli
    • Rimedio in Caso DI Guasti (MQ67
    • Garanzia
    • Smaltimento
  • Dutch

    • Voor Uw Veiligheid
    • Bedienen
    • In Één Oogopslag
    • Hulp Bij Storingen (MQ67
    • Recepten en Tips
    • Reinigen
    • Afvoer Van Het Oude Apparaat
    • Garantie
  • Dansk

    • For Din Egen Sikkerheds Skyld
    • Overblik
    • Betjening
    • Hjælp I Tilfælde Af Fejl (MQ67
    • Rengøring
    • Bortskaffelse
    • Garanti
    • Opskrifter Og Tips
  • Norsk

    • For Din Egen Sikkerhet
    • En Oversikt
    • Betjening
    • Rengjøring
    • Garanti
    • Henvisning Om Avskaffing
    • Hjelp Ved Feil (MQ67
    • Oppskrifter Og Tips
  • Svenska

    • Innehåll För Din Säkerhet
    • Översiktsbilderna
    • Montering Och Start
    • Rengöring
    • Den Gamla Maskinen
    • Konsumentbestämmelser
    • Recept Och Tips
    • RåD VID Fel (MQ67
  • Suomi

    • Sisältö Turvallisuusasiaa
    • Laitteen Osat
    • Käyttö
    • Puhdistus
    • Kierrätysohjeita
    • Ruokaohjeita Ja Vinkkejä
    • Takuu
    • Toimenpiteitä Käyttöhäiriöiden Varalle (MQ67
  • Coªep²A¸åe

    • Æø Aòe¼ ¢E Oÿac¸oc¹Å
    • Ko¯ÿæe®¹¸¾¼ O¢ Op
    • ÑåC¹®A
    • Šÿpa Æe¸åe
    • O¯oó¿ Ÿpå ºC¹Pa¸e¸åå ¸EåCÿpa ¸Oc¹E¼ (MQ67
    • Peýeÿ¹¾ Å Pe®O¯e¸ªaýåå
    • Apa¸¹Å¼¸¾E ºCæo Åø
    • Š®A A¸åø Ÿo º¹Åæå Aýåå

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

MQ66... / MQ67...
siemens-home.bsh-group.com/welcome
de
Gebrauchsanleitung
en
Instruction manual
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da
Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
el
Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanma talimatı
kk
Пайдалану туралы нұсқаулығы
ru
Инструкция по эксплуатации
‫إرشادات االستخدام‬
ar
Register
your
product
online

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Siemens MQ67 Series

  • Page 1 MQ66... / MQ67... siemens-home.bsh-group.com/welcome Gebrauchsanleitung Bruksanvisning Register Instruction manual Käyttöohje your Mode d’emploi Οδηγίες χρήσης product Istruzioni per l’uso Kullanma talimatı online Gebruiksaanwijzing Пайдалану туралы нұсқаулығы Brugsanvisning Инструкция по эксплуатации ‫إرشادات االستخدام‬ no Bruksanvisning...
  • Page 4 Verletzungsgefahr Stromschlag-Gefahr Verletzungsgefahr durch scharfe Messer/rotierenden Antrieb!
  • Page 8: Table Of Contents

    Contents `çåÖê~íìä~íáçåë=çå=íÜÉ=éìêÅÜ~ëÉ=çÑ=óçìê= For your safety ..... . åÉï=pfbjbkp=~ééäá~åÅÉK Overview ......få=ÇçáåÖ=ëçI=óçì=Ü~îÉ=çéíÉÇ=Ñçê=~=ãçÇÉêåI= Operation .
  • Page 9: Overview

    Only our customer service may repair the appliance. Safety instructions for this appliance Risk of injury Electric shock risk Do not use the hand blender with damp hands and do not operate it at no load. Do not immerse the appliance in liquid above the blender foot-base unit connection point.
  • Page 10: Operation

    Operation Cleaning The appliance is suitable for blending ^ííÉåíáçå> mayonnaise, sauces, mixed drinks, baby food, kÉîÉê=áããÉêëÉ=íÜÉ=Ä~ëÉ=ìåáí=áå=äáèìáÇë=~åÇ=Çç= cooked fruit and vegetables. åçí=ÅäÉ~å=áå=íÜÉ=ÇáëÜï~ëÜÉêK For puréeing soups. aç=åçí=ìëÉ=~=ëíÉ~ã=ÅäÉ~åÉê> Use the universal cutter for cutting/chopping pìêÑ~ÅÉë=ã~ó=ÄÉ=Ç~ã~ÖÉÇK=aç=klq=ìëÉ= raw food (onions, garlic, herbs)! ~Äê~ëáîÉ=ÅäÉ~åáåÖ=~ÖÉåíëK It is recommended to use the supplied blender If processing e.g.
  • Page 11: Recipes And Tips

    Recipes and tips Blended milk drinks 1 glass of milk Mayonnaise 6 large strawberries 1 egg (egg yolk and egg white) 1 tbs. mustard 10 raspberries or 1 tbs. lemon juice or vinegar 1 banana (sliced) 200–250 ml oil Put the ingredients in the jug and blend. Salt, pepper to taste Add sugar to taste.
  • Page 12: Pour Votre Sécurité

    Sommaire sçìë=îÉåÉò=ÇÛ~ÅÜÉíÉê=ÅÉ=åçìîÉä=~éé~êÉáä= Pour votre sécurité ....12 pfbjbkp=Éí=åçìë=îçìë=Éå=ѨäáÅáíçåë= Vue d’ensemble ....14 ÅçêÇá~äÉãÉåíK Utilisation .
  • Page 13 N’utilisez l’appareil que si son cordon d’alimentation et l’appareil lui- même ne présentent aucun dommage. Avant de remplacer des accessoires ou des pièces supplémentaires déplacées en service, il faut éteindre l'appareil et le débrancher du secteur. Débranchez toujours l’appareil du secteur s’il doit se trouver sans surveillance, avant de l’assembler, de le démonter ou de le nettoyer.
  • Page 14: Vue D'ensemble

    La notice d’utilisation vaut pour différents Avec le broyeur universel, vous profitez modèles. Une vue d’ensemble des différents de toute la puissance de l’appareil lors de modèles se trouve sur les volets illustrés la préparation d’une pâte à tartiner au miel (Figure (à...
  • Page 15: Nettoyer

    Dérangements et remèdes Pour éviter les projections d’aliments ainsi traités, n’appuyez sur la touche d’enclen- (MQ67...) chement qu’une fois le pied mixeur plongé dans le bol. Eteignez toujours le mixeur plongeant Dérangement Remède avant de le sortir des aliments mixés. L’appareil La protection anti-surcharge Une fois les aliments traités, relâchez...
  • Page 16: Mise Au Rebutt

    Mise au rebut Pelez les tomates et retirez les pépins. Découpez en morceaux les légumes Cet appareil a été labélisé en conformité préalablement brossés et lavés, puis avec la directive communautaire faites-les revenir dans le beurre très chaud. européenne 2012/19/CE visant les Ajoutez l’eau et salez.
  • Page 17: Per La Vostra Sicurezza

    Indice `çåÖê~íìä~òáçåá=éÉê=äÛ~Åèìáëíç=Çá=èìÉëíç= Per la vostra sicurezza ....åìçîç=~éé~êÉÅÅÜáç=Çá=éêçÇìòáçåÉ= Guida rapida ..... pfbjbkpK Uso .
  • Page 18 Staccare sempre l’apparecchio dalla rete quando non è sorvegliato e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia. Non tirare il cavo di alimentazione su spigoli vivi né metterlo a contatto con superfici calde. Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo apparecchio subisce danni, deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio assistenza clienti o da persona in possesso di simile qualificazione.
  • Page 19: Guida Rapida

    In queste istruzioni per l’uso si descrivono Con il mini tritatutto sfruttate tutta la potenza diversi modelli. Nelle pagine con figure si dell’apparecchio nella preparazione di crema riporta uno specchietto dei diversi modelli al miele spalmabile sul pane (rispettando (figura le indicazioni della ricetta).
  • Page 20: Pulizia

    Rimedio in caso di guasti Per evitare spruzzi di prodotto frullato, premere il pulsante d’accensione solo (MQ67...) dopo avere immerso il piede frullatore nell’alimento da frullare. Guasto Rimedio Spegnere il frullatore ad immersione sempre prima di estrarlo dall’alimento Durante l’uso La sicurezza di sovraccarico frullato.
  • Page 21: Smaltimento

    Smaltimento Togliere la pelle dei pomodori Spezzettare la verdura pulita e lavata Questo apparecchio è contrassegnato e cuocerla con burro ben caldo. conformemente alla Direttiva europea Aggiungere l’acqua e salare. 2012/19/CE Rifiuti di apparecchiature Fare cucinare il tutto 20–25 min. elettriche ed elettroniche (waste Togliere la pentola dal fornello.
  • Page 22: Voor Uw Veiligheid

    Inhoud e~êíÉäáàâ=ÖÉÑÉäáÅáíÉÉêÇ=ãÉí=ÇÉ=~~åâççé= Voor uw veiligheid ....22 î~å=ìï=åáÉìïÉ=pfbjbkpJ~éé~ê~~íK In één oogopslag ....24 eáÉêãÉÉ=ÜÉÉÑí=ì=ÖÉâçòÉå=îççê=ÉÉå= Bedienen .
  • Page 23 Alleen gebruiken wanneer het aansluitsnoer en het apparaat niet zijn beschadigd. Voordat u toebehoren of hulpstukken vervangt die bewegen tijdens het gebruik, moet het apparaat worden uitgeschakeld en worden losgemaakt van het stroomnet. Het apparaat moet altijd worden losgemaakt van het stroomnet wanneer er geen toezicht op is en voordat het in elkaar wordt gezet, uit elkaar wordt genomen of wordt gereinigd.
  • Page 24: In Één Oogopslag

    Deze gebruiksaanwijzing beschrijft verschillen- Met de universele fijnsnijder benut u het de modellen. Op de pagina's met afbeel- volledige vermogen van het apparaat bij het dingen vindt u een overzicht van de ver- bereiden van honingboter (onder naleving schillende modellen (afb. van de receptgegevens).
  • Page 25: Reinigen

    Recepten en tips Om spatten te voorkomen, de inschakel- toets pas indrukken wanneer de mixervoet Mayonaise in de kom is gestoken. De staafmixer altijd uitschakelen voordat 1 ei (eigeel en eiwit) u hem uit de kom haalt. 1 eetlepel mosterd Na het mixen de inschakelknop loslaten.
  • Page 26: Afvoer Van Het Oude Apparaat

    Melkmixdranken Garantie 1 glas melk Voor dit apparaat gelden de garantievoor- 6 grote aardbeien waarden die worden uitgegeven door de vertegenwoordiging van ons bedrijf in het land van aankoop. De leverancier bij wie u het 10 frambozen of apparaat hebt gekocht geeft u hierover graag 1 banaan (in plakjes gesneden) meer informatie.
  • Page 27: For Din Egen Sikkerheds Skyld

    Indhold qáääóââÉ=ãÉÇ=â›ÄÉí=~Ñ=Çáí=åóÉ=~éé~ê~í=Ñê~= For din egen sikkerheds skyld ..Ñáêã~Éí=pfbjbkpK Overblik ......aÉêãÉÇ=Ü~ê=Çì=î~äÖí=Éí=ãçÇÉêåÉI=Ñ›êëíÉJ Betjening .
  • Page 28: Overblik

    Hvis tilslutningsledningen til dette apparat er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten, fabrikantens serviceværksted eller lignende, kvalificeret person for at undgå fare. Apparatet må kun repareres af fabrikantens servicepersonale. Sikkerhedstips til dette apparat Kvæstelsesfare Risiko for elektrisk stød Hænderne må ikke være fugtige, når der arbejdes med stavblenderen. Benyt ikke stavblenderen i tomgang.
  • Page 29: Betjening

    Hold stavblenderen en smule på skrå, når deaktiveres. den tændes for at undgå, at den „suger Tænd for apparatet igen. sig fast“ på bunden af blenderbægeret. Kan fejlen ikke afhjælpes, kontaktes Siemens´ serviceafdeling på telefon 44 89 88 05.
  • Page 30: Opskrifter Og Tips

    1 løg Garanti 50 g smør 2 l vand På dette apparat yder SIEMENS 1 års garanti. Salt og peber efter smag Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse Fjern skræl og kerne fra tomaterne. til reparation, hvis denne ønskes udført på...
  • Page 31: For Din Egen Sikkerhet

    Innhold eàÉêíÉäáÖ=íáääóââÉ=ãÉÇ=âà›éÉí=~î=ÇÉí=åóÉ= For din egen sikkerhet ....~éé~ê~íÉí=Ñê~=pfbjbkpK En oversikt ..... . aÉêãÉÇ=Ü~ê=Çì=ÄÉëíÉãí=ÇÉÖ=Ñçê=Éí= Betjening .
  • Page 32: En Oversikt

    Også før rengjøring må støpselet trekkes ut. Ikke trekk strømkabelen over skarpe ting eller varme flater. Dersom strømkabelen på denne maskinen er skadet, må den skiftes ut av produsenten, vår kundeservice eller av en annen kvalifisert person for å unngå at det oppstår fare. Reparasjoner på...
  • Page 33: Betjening

    6 Miksefoten Ønsket turtall må innstilles med turtallsreguleringen (Bilde -5). Kunststoff eller metall (alt etter modell). Varme væsker, varme ingredienser og for Miksefoten settes på og la den smekke i. å blande (f.eks. musli i jogurt) anbefales det 7 Kniv på miksefoten å...
  • Page 34: Hjelp Ved Feil (Mq67

    Hjelp ved feil (MQ67...) Deig for Crêpes (tynne pannekaker) 250 ml melk Feil Utbedring: 1 egg 100 g mel Apparatet slås Sikringen for overbelastning 25 g smeltet, avkjølt smør av under bruken er utløst. eller hastighets- Hell alle ingrediensene i nevnt rekkefølge Slå...
  • Page 35: Innehåll För Din Säkerhet

    Innehåll sá=Öê~íìäÉê~ê=ÇáÖ=íáää=Çáíí=åó~=áåâ é= För din säkerhet ....~î=Éå=éêçÇìâí=Ñê™å=pfbjbkpK Översiktsbilderna ....aì=Ü~ê=Ç®êãÉÇ=ÄÉëí®ãí=ÇáÖ=Ñ...
  • Page 36: Översiktsbilderna

    Låt inte sladden ligga över vassa kanter eller komma i kontakt med heta kokplattor/kokzoner. Om sladden skulle skadas får den endast bytas ut av tillverkaren, service eller annan fackkunnig person. Detta för att undvika skador. Reparationer på produkten får endast utföras av service. Säkerhetsanvisningar just för denna produkt Var försiktig så...
  • Page 37: Montering Och Start

    6 Mixerfoten Ställ in önskat varvtal med varvtalsreglaget (bild -5). Av plast eller metall (beroende på modell). Sätt mixerfoten på motordelen och tryck När du blandar vätskor, heta blandningar och tills den fastnar. övriga blandningar (t.ex. müsli i joghurt) rekommenderas låg hastighet. De höga 7 Mixerfot med kniv hastigheterna rekommenderas när fastare 8 Mixerbägare...
  • Page 38: Råd Vid Fel (Mq67

    Råd vid fel (MQ67...) Crêpessmet 250 ml mjölk Gör så här 1 ägg 100 g vetemjöl Stavmixern stängs Överbelastningsskyddet har 25 g smält avsvalnat smör av under aktiverats. användning eller Stäng av köksmaskinen och Häll ingredienserna i bägaren i den angivna de lysdioder som dra ut stickkontakten ur ordningsföljden och mixa till slät smet.
  • Page 39: Sisältö Turvallisuusasiaa

    Sisältö lååÉâëá=çäâççå=î~äáåí~ëá=çå=pfbjbkpK Turvallisuusasiaa ....rìëá=Ü~åâáåí~ëá=çå=åóâó~áâ~áåÉå= Laitteen osat ..... à~ ä~~Çìâ~ë=âçÇáåâçåÉK= Käyttö...
  • Page 40: Laitteen Osat

    Varo, että terävät reunat tai kuumat pinnat eivät vaurioita liitäntäjohtoa. Jos laitteen liitäntäjohto vioittuu, sen saa turvallisuussyistä vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai vastaavat valtuudet omaava sähköasentaja. Jätä sen vuoksi laitteen korjaukset vain valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Laitetta koskevat turvallisuusohjeet Loukkaantumisvaara Sähköiskun vaara Älä...
  • Page 41: Käyttö

    Mallista riippuen: Pidä kiinni sauvasekoittimesta ja kulhosta. 9 Kulhon kansi Käynnistä sauvasekoitin painamalla haluamaasi käynnistyskytkintä. Aseta kansi kulhon päälle, kun käytät kulhoa valmiiksi käsiteltyjen elintarvi- Kun käynnistät sauvasekoittimen, pitele kkeiden säilyttämiseen. sitä vähän kallellaan. Näin sauvasekoitin ei »imeydy kiinni« kulhon pohjaan. 10 Pallovispilä...
  • Page 42: Toimenpiteitä Käyttöhäiriöiden Varalle (Mq67

    Toimenpiteitä käyttöhäiriöiden Keitä aineksia 20–25 minuuttia. Nosta kattila liedeltä. varalle (MQ67..) Soseuta keitto kattilassa sekoittimella. Mausta suolalla ja pippurilla. Häiriö Toimenpide Crêpes-taikina Laite kytkeytyy Ylikuormitussuoja on 250 ml maitoa käytön aikana aktivoitunut. 1 muna pois päältä tai Katkaise virta koneesta 100 g jauhoja led-valopalkki ja irrota pistotulppa...
  • Page 43 Ìå ìéá ìáôéÜ ....SIEMENS. ×åéñéóìüò ..... . .
  • Page 44 ÓõíäÝåôå êáé ëåéôïõñãåßôå ôç óõóêåõÞ ìüíï óýìöùíá ìå ôá óôïé÷åßá óôçí ðéíáêßäá ôýðïõ. ×ñçóéìïðïéåßôå ôç óõóêåõÞ ìüíïí, üôáí áõôÞ êáé ôï êáëþäéü ôçò äåí ðáñïõóéÜæïõí âëÜâåò. Ðñéí ôçí áëëáãÞ åîáñôçìÜôùí Þ ðñïóáñôçìÜôùí, ôá ïðïßá êéíïýíôáé êáôÜ ôç ëåéôïõñãßá, ç óõóêåõÞ ðñÝðåé íá áðåíåñãïðïéçèåß...
  • Page 45 Êßíäõíïò ôñáõìáôéóìïý áðü ôï êïöôåñü ìá÷áßñé ôïõ ìßîåñ/ôçí ðåñéóôñåöüìåíç êßíçóç! Ìçí âÜæåôå ðïôÝ ôï ÷Ýñé óôï ìá÷áßñé óôç âÜóç ìßîåñ. Ìçí êáèáñßæåôå ôï ìá÷áßñé ðïôÝ ìå ãõìíÜ ÷Ýñéá. ×ñçóéìïðïéåßôå âïýñôóá. 11 ÐñïóÜñôçìá ðïëôïðïßçóçò ìå Ó' áõôÝò ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò ðåñéãñÜöï- ìåôÜäïóç...
  • Page 46 Ôï ìðëÝíôåñ ÷åéñüò ëåéôïõñãåß ìÝñç, ïé ïðïßåò ìðïñïýí íá áðïìáêñõíèïýí ìå ìåñéêÝò óôáãüíåò êáëýôåñá, üôáí óôá åðåîåñãáæüìåíá âñþóéìïõ ëáäéïý. ôñüöéìá õðÜñ÷åé êÜðïéï õãñü. ÔñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá! Ñõèìßóôå ôïí åðéèõìçôü áñéèìü Óêïõðßóôå ôç âáóéêÞ óõóêåõÞ ðñþôá óôñïöþí ìå ôç ñýèìéóç áñéèìïý ìå...
  • Page 47 ÓõíôáãÝò êáé óõìâïõëÝò ÑïöÞìáôá ìå ãÜëá (ÌéëêóÝéê) 1 ðïôÞñé ãÜëá ÌáãéïíÝæá 6 ìåãÜëåò öñÜïõëåò 1 áâãü (êñüêïò êáé áóðñÜäé) Þ 1 ê.ó. ìïõóôÜñäá 10 öñáìðïõÜæ Þ 1 ê.ó. óïýðáò ÷õìüò ëåìïíéïý Þ îýäé 1 ìðáíÜíá (êïììÝíç óå öÝôåò) 200–250 ml ëÜäé ÁëÜôé, ðéðÝñé...
  • Page 48 Όροι Εγγύησης 1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το μοντέλο του προϊόντος. 2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της συσκευής, αναλαμ- βάνει την υποχρέωση της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττωμα- τικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως τα γυάλινα, λαμπτήρες κλπ.). Απαραίτητη προϋ- πόθεση για να ισχύει η εγγύηση είναι η μη λειτουργία της συσκευής να προέρχεται από την πλημμελή κατασκευή της και όχι επί παραδείγματι από κακή χρήση, λανθασμένη εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης της συσκευής, ακατάλληλη συντήρηση από πρόσωπα μη εξουσιοδοτημένα από την BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε.
  • Page 49 EEE yönetmeliðine uygundur Ýçindekiler Yeni bir SIEMENS cihazý satýn aldýðýnýz Kendi güvenliðiniz için ..için sizi candan kutluyoruz. Genel bakýþ ....
  • Page 50 Ýþletme anýnda hareket eden aksesuar veya ek parçalar deðiþtirilmeden önce, cihaz kapatýlmalý ve elektrik fiþi prizden çýkarýlmalýdýr. Cihaz, baþýnda kimse yokken, monte edilmeden önce, sökülüp parçalarýna ayrýlmadan önce veya temizlenmeden önce daima elektrik þebekesinden ayrýlmalýdýr. Elektrik kablosunu keskin kenarlar ve sýcak yüzeyler üzerinden geçecek þekilde çekmeyiniz.
  • Page 51 Bu kullanma kýlavuzunda farklý cihaz Genel doðrayýcý ile, ekmek üstüne sürmek modelleri tarif edilmektedir. için ballý tereyaðý hazýrlanmasýnda cihazýn Resimli sayfalarda farklý modellere genel tam gücünü ve performansýný kullanmýþ bir bakýþ sunulmaktadýr (Resim olursunuz (ilgili tarifte bildirilen koþullara uyulmasý halinde). Bu tarifi genel doðrayý- Genel bakýþ...
  • Page 52 Arýza durumda yardým Karýþtýrýlan besinin sýçramasýný önlemek için, ana þaltere (açma/kapatma þalteri) (MQ67...) ancak karýþtýrma ucu karýþtýrýlacak besinin içine sokulduktan sonra basýnýz. Arýza Giderilmesi Çubuk mikseri (el blenderini) daima, karýþtýrma ucunu karýþtýrýlan besinin Cihaz kullaným Aþýrý yüklenme emniyeti içinden çýkarmadan önce kapatýnýz. esnasýnda aktifleþmiþ.
  • Page 53 Elden çıkartılması Domateslerin kabuðunu soyunuz Giderilmesi ve çekirdeklerini çýkarýnýz. AEEE Yönetmel�ğ�ne Uyum ve Atık Bu cihaz, elektro ve elektronik eski Temizlenmiþ ve yýkanmýþ sebzeleri tane Ürünün Elden Çıkarılması cihazlar (waste electrical and tane kesiniz ve sýcak tereyaðý içinde, electronic equipment — WEEE) Ambalaj malzemes�n�...
  • Page 61: Æø Aòe¼ ¢E Oÿac¸oc¹Å

    Ko¯ÿæe®¹¸¾¼ o¢ op ....63 SIEMENS. šÿpa æe¸åe ..... . . 64 ¾...
  • Page 62 O¢óåe º®a a¸åø ÿo ¹ex¸å®e ¢e oÿac¸oc¹å Oÿac¸oc¹¿ ÿopa²e¸åø õæe®¹påñec®å¯ ¹o®o¯ ©a¸¸¾¼ ÿpå¢op ¸e ÿpeª¸a ¸añe¸ ªæø åcÿoæ¿ o a¸åø ªe¹¿¯å. ¥på¢op å e¨o ce¹e o¼ ò¸ºp ªep²a¹¿ ªaæå o¹ ªe¹e¼. Æåýa c o¨pa¸åñe¸¸¾¯å íå åñec®å¯å, ce¸cop¸¾¯å åæå º¯c¹ e¸¸¾¯å cÿoco¢¸oc¹ø¯å åæå c ¸eªoc¹a¹®o¯ oÿ¾¹a å ¸a¸å¼ ¯o¨º¹...
  • Page 63: Ko¯ÿæe®¹¸¾¼ O¢ Op

    Hacaª®º ªæø c¯eòå a¸åø ¸å®o¨ªa ¸eæ¿ ø c¹a 广 ¸a ¨opøñåe ÿo epx¸oc¹å åæå ÿepe¯eòå a¹¿ c ¸e¼ oñe¸¿ ¨opøñåe ÿpoªº®¹¾. ¥epeª ÿepepa¢o¹®o¼ ¨opøñåx ÿpoªº®¹o c ÿo¯oó¿÷ ÿo¨pº²¸o¨o ¢æe¸ªepa åx cæeªºe¹ oc¹ºªå¹¿ ªo ¯å¸. 80 °C! ¥o¨pº²¸o¼ ¢æe¸ªep ¯o²¸o åcÿoæ¿ o a¹¿ ¹oæ¿®o ¯ec¹e c íåp¯e¸¸¾¯å...
  • Page 64: Šÿpa Æe¸åe

    š¸å epca濸¾¼ å ¯eæ¿ñå¹eæ¿ o¢ecÿeñå- ¥o¨pº²¸o¼ ¢æe¸ªep å c¹a®a¸ cæeªºe¹ ae¹ a¯ åcÿoæ¿ o a¸åe ¯a®cå¯a濸o¼ ®peÿ®o ªep²a¹¿ pº®ax. ¯oó¸oc¹å ÿpå¢opa ÿpå ÿpå¨o¹o æe¸åå ®æ÷ñå¹e ÿo¨pº²¸o¼ ¢æe¸ªep, ¸a²a ¯eªo o¼ ¢º¹ep¢poª¸o¼ ¯acc¾ (ÿpå co¢æ÷- ¸a ¸eo¢xoªå¯º÷ a¯ ®¸oÿ®º ªe¸åå º®a a¸å¼, ÿpå eªe¸¸¾x peýeÿ¹e). ®æ÷ñe¸åø.
  • Page 65: O¯oó¿ Ÿpå ºc¹Pa¸e¸åå ¸Eåcÿpa ¸Oc¹E¼ (Mq67

    Hacaª®º ªæø c¯eòå a¸åø ¯o²¸o ¥o¨pº²¸o¼ ¢æe¸ªep oÿºc¹å¹e ¸a ª¸o ÿoæo²å¹¿ ÿocºªo¯oeñ¸º÷ ¯aò帺 ñaòå å ®æ÷ñå¹e (¹ºp¢o-c®opoc¹¿), åæå ÿo¯¾¹¿ ee ÿpo¹oñ¸o¼ oªe ¢å aø ¯accº ªo õ¯ºæ¿¨åpo a¸åø. c ÿo¯oó¿÷ óe¹®å. Meªæe¸¸o ÿoª¸å¯a¼¹e ®æ÷ñe¸¸¾¼ ©a¼¹e ¸acaª®e ªæø c¯eòå a¸åø ¢æe¸ªep ªo ÿo epx¸oc¹å c¯ecå å c¸o a ÿpocox¸º¹¿, ºc¹a¸o å...
  • Page 66: Š®A A¸åø Ÿo º¹Åæå Aýåå

    ¦apa¸¹å¼¸¾e ºcæo åø Moæoñ¸¾e ®o®¹e¼æå 1 c¹a®a¸ ¯oæo®a, ©æø ªa¸¸o¨o ¢¾¹o o¨o ÿpå¢opa ªe¼c¹ º÷¹ ¨apa¸¹å¼¸¾e ºcæo åø, oÿpeªeæe¸¸¾e 6 ¢oæ¿òåx ø¨oª ®æº¢¸å®å ¸aòå¯ ÿpeªc¹a å¹eæ¿c¹ o¯ c¹pa¸e, åæå ®o¹opo¼ ¢¾¹o o¼ ÿpå¢op ¢¾æ ®ºÿæe¸. 10 ø¨oª ¯aæ帾 åæå Ÿíop¯aýå÷ o ¨apa¸¹å¼¸¾x ºcæo åøx ¾ 1 ¢a¸a¸...
  • Page 67 ar-5...
  • Page 68 ar-4...
  • Page 69 ar-3...
  • Page 70 ar-2...
  • Page 71 ar-1...
  • Page 72 Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr für Service Fax: 0848 840 041 www.siemens-home.bsh-group.es Sie erreichbar. mailto:ch-reparatur@bshg.com Ersatzteile Tel.: 0848 880 080 Ersatzteile Fax: 0848 880 081 mailto:ch-ersatzteil@bshg.com www.siemens-home.bsh-group.ch BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances. 01/17...
  • Page 73 BSH kućni uređaji d.o.o. mailto:serviss@elektronika.lv Kneza Branimira 22 www.elektronika.lv 10000 Zagreb Tel.: 01 552 09 99 Fax: 01 640 36 03 mailto:informacije.servis-hr@bshg.com www.siemens-home.bsh-group.com/hr BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances. 01/17...
  • Page 74 821 04 Bratislava 02-222 Warszawa Tel.: 02 44 45 20 41 Centrala Serwisu mailto:opravy@bshg.com Tel.: 801 191 534 www.siemens-home.bsh-group.com/sk Fax: 022 572 7709 mailto:Serwis.Fabryczny@bshg.com www.siemens-home.bsh-group.pl BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances. 01/17...
  • Page 75 Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. BSH Hausgeräte GmbH Die BSH Gruppe ist eine Markenlizenznehmerin der Siemens AG Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 09/15...
  • Page 76 Valmistanut BSH Hausgeräte GmbH Siemens AG:n myöntämällä tavaramerkin käyttöluvalla Κατασκευάζεται από την BSH Hausgeräte GmbH με άδεια εμπορικού σήματος της Siemens AG BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.Ş. tarafından Siemens AG'nin Ticari Marka Lisansı ile üretilmiştir Шығарушы: ЖШҚ «БСХ Бытовые Приборы» Сименс АГ тауар белгісімен...

This manual is also suitable for:

Mq66 seriesMq67170Mq67110Mq67170/01Mq67170/02

Table of Contents