Download Print this page
Philips HP8360/00 Manual
Hide thumbs Also See for HP8360/00:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HP8360/00

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips HP8360/00

  • Page 1 HP8360/00...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnglisH 6 한국어 13 BaHasa MElayu 20 ภาษาไทย 27 Tiếng ViệT 32 繁體中文 38 简体中文 44...
  • Page 6: English

    EnglisH introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. This new SalonStraight ProProtect 230 straightener protects your hair against heat damage. It has a unique active cooling system that gently blows cool air onto your hair after straightening.
  • Page 7 Check the condition of the mains cord regularly. Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 8 Never block the air grilles. Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid. The plates have a chrome coating. This chrome coating slowly wears away over time.
  • Page 9 EnglisH If the straightening plates are unlocked, press the two plates together and push the locking button to lock them in this position. Tip: The straightener heats up more quickly when the straightening plates are locked together. Set the on/off slide switch to ‘I’ (Fig. 3). The light of temperature setting 1 starts flashing on the display to indicate that the appliance is heating up to this setting (Fig.
  • Page 10 EnglisH Comb or brush your hair so that it is disentangled and smooth (Fig. 7). Use a comb to divide the hair into sections. Do not put too much hair in one section. Note: It is better to section off the crown area and to straighten the hair underneath first.
  • Page 11 EnglisH To switch off the active cooling system, press and hold the active cooling button until the active cooling light goes out (Fig. 9). To switch on the active cooling system again, press the active cooling button until the active cooling light goes on. Note: For the active cooling system to be effective, make sure the cooling outlet grille always points towards the hair roots while you pull the straightener down the lock of hair to be straightened (Fig.
  • Page 12 & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in...
  • Page 13: 한국어

    한국어 제품 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하 십시오. 신제품 살롱스트레이트 프로 프로텍트 230 스트레이트너는 모발 에 손상을 줄 수 있는 열로부터 모발을 보호해 줍니다. 고유의 활 성화된 냉각 시스템이 스트레이트한 모발에 차가운 공기를 불어...
  • Page 14 한국어 제품에 전원을 연결하기 전에, 제품에 표시된 전압과 사용 지 역의 전압이 일치하는지 확인하십시오. 전원 코드를 정기적으로 점검하여 플러그나 전원 코드 또는 제품 자체에 손상이 있으면 제품을 사용하지 마십시오. 전원 코드가 손상된 경우, 안전을 위해 필립스 서비스 센터 또 는 필립스 서비스 지정점에 의뢰하여 교체하십시오. 신체적인...
  • Page 15 한국어 완벽한 스트레이트를 위해 스트레이트 열판은 먼지, 이물질 및 무스, 스프레이, 젤 등의 스타일링 제품이 묻지 않은 깨끗 한 상태로 유지하십시오. 염색한 모발에 제품을 사용하면 스트레이트 열판에 얼룩이 생 길 수 있습니다. 이 설명서에 나와있는 이외의 용도로 제품을 사용하지 마십시 오.
  • Page 16 한국어 도움말: 스트레이트 판이 서로 밀착되도록 잠그면 스트레이트너 를 더 빨리 가열할 수 있습니다. 슬라이드형 전원 스위치를 ‘I’로 맞추십시오 (그림 3). 디스플레이에 온도 설정 1 표시등이 깜박이기 시작하며 제품 이 설정한 온도가 될 때까지 가열되고 있음을 나타냅니다 (그 림 4). 디스플레이에 활성 냉각 표시등이 켜져 활성 냉각 시스템이 활성화되었음을 나타냅니다(아래 ‘활성 냉각 시스템’란 참 조) (그림 5). 제품을 전원에 연결한 상태로 자리를 비우지 마십시오. 제품이 가열 중이거나 뜨거울 때는 항상 내열 표면에 제품을 두십시오. 스트레이트너는 안전한 사용을 위해 1시간 사용 후 자동으로 꺼 집니다. 4 모발 타입에 적합한 온도(1-5)를 선택하십시오. 스트레이트너를 처음 사용할 때는 항상 낮은 온도 설정을 선 택하십시오. 거칠거나 곱슬거리거나 쉽게 펴지지 않는 모발의 경우에는 중 간~높음(3-5)을 선택하십시오. 일반 모발이나 약간 웨이브가 있는 모발의 경우에는 낮음~중 간(1-3)을...
  • Page 17 한국어 7 빗을 이용하여 머리카락을 여러 부분으로 나누십시오. 이 때 한 부분에 너무 많은 모발이 모이지 않도록 하십시오. 참고: 정수리 부분을 여러 부분으로 나눈 후 아래쪽을 먼저 스트 레이트한 다음 위쪽을 스트레이트하십시오. 잠겨있는 경우 잠금 버튼을 밀어 스트레이트 판의 잠금을 해 제합니다. 각 부분의 폭을 5cm 정도가 되도록 나눕니다. 모발을 스트레 이트 열판 사이에 넣고 제품의 핸들을 힘을 주어 잡습니다. 참고: 스트레이트하는 동안 활성 냉각 배출 그릴이 항상 모근 쪽 을 향하게 하십시오 (그림 8). 5초 동안 스트레이트너를 위에서부터 끝까지 미끄러지듯 내 리십시오. 모발이 너무 뜨거워질 수 있으므로 내리는 중에 멈 추지 마십시오 (그림 8). 20초 후에 다시 이 과정을 반복하여 원하는 스타일이 완성될 때까지 스트레이트하십시오. 도움말: 웨이브를 만들려면, 모발을 스트레이트하고 모발 끝에 도달하면 스트레이트너를 안쪽으로(또는 바깥쪽으로) 반원을 그 리며 감습니다. 그 상태로 2~3초 간 기다린 후 모발을 놓으십시 오. 활성 냉각 시스템 본 제품은 활성 냉각 시스템이 장착되어 있어 스트레이트판이 통 과한 후 즉시 모발에 차가운 공기를 불어 넣어 모발이 손상되는 것을...
  • Page 18 한국어 활성 냉각 시스템의 스위치를 다시 켜려면 활성 냉각 표시등 이 켜질 때까지 활성 냉각 버튼을 누릅니다. 참고: 활성 냉각 시스템을 제대로 사용하려면, 스트레이트너를 아래로 당겨 모발을 스트레이트하는 동안 냉각 배출 그릴이 항상 모근 쪽을 향하게 하십시오 (그림 8). 청소 제품을 물 또는 다른 액체에 절대 담그거나 헹구지 마십시오. 제품 전원을 끄고 전원 코드를 뽑으십시오. 제품을 열에 강한 표면 위에 올려놓고 완전히 식히십시오. 제품을 닦을 때에는 젖은 천을 사용하십시오. 보관 전원코드를 제품에 감지 마십시오. 제품 전원을 끄고 전원 코드를 뽑으십시오. 제품을 열에 강한 표면 위에 올려놓고 충분히 식힌 후 보관하 십시오. 제품을 보관하기 전에 잠금 버튼을 눌러 스트레이트 판이 서 로 밀착되도록 잠급니다 (그림 10). 4 함께 제공된 내열성 파우치에 제품을 넣고 안전하고 건조한 장소에 보관하십시오. 본 제품은 걸고리에 걸어서 보관할 수 있습니다. 환경 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시 고...
  • Page 19 한국어 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에 는 필립스전자 홈페이지(www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필 립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고객 상담실: (080)600-6600(수신자부담)
  • Page 20: Bahasa Melayu

    BaHasa MElayu Pengenalan Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Pelurus SalonStraight ProProtect 230 baru ini melindungi rambut anda daripada kerosakan haba. Ia mempunyai sistem pendinginan aktif unik yang meniup udara dingin pada rambut anda setelah diluruskan.
  • Page 21 Periksa dengan kerap keadaan kord utama. Jangan gunakan perkakas jika plag, kord utama atau perkakas rosak. Jika kord sesalur rosak, ia mesti digantikan oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips atau pihak yang telah diluluskan bagi mengelakkan bahaya.
  • Page 22 Jangan masukkan sebarang objek ke dalam perkakas. Jangan menghalangi gril udara. Jangan sekali-kali menggunakan sebarang aksesori atau bahagian dari pengilang lain atau yang tidak disarankan secara khusus oleh Philips. Jika anda menggunakan aksesori atau bahagian yang sedemikian, jaminan anda akan dibatalkan.
  • Page 23 BaHasa MElayu terlampau panas atau malah membakarnya. Sentiasa pastikan anda memilih tetapan suhu yang sesuai untuk jenis rambut anda. Pasangkan plag di soket dinding. Jika plat pelurus dibuka kunci, tekan platnya bersama dan tolak butang pengunci untuk menguncinya pada kedudukan ini. Petua: Pelurus menjadi panas lebih cepat apabila plat pelurus terkunci bersama.
  • Page 24 BaHasa MElayu Lampu sehingga tetapan suhu yang dipilih berkelip pada paparan untuk menunjukkan bahawa perkakas sedang dipanaskan sehingga tetapan ini. Apabila lampu sehingga tetapan suhu yang dipilih berhenti berkelip, perkakas telah dipanaskan hingga ke tetapan yang dipilih dan sedia untuk digunakan. Sikat atau berus rambut anda supaya ia kemas dan licin (Gamb.
  • Page 25 BaHasa MElayu melalui plat pelurus, yang membantu mencegah kerosakan kepada rambut anda. Sistem pendinginan aktif diaktifkan secara automatik apabila perkakas dihidupkan. Nota: Perkakas mengeluarkan bunyi apabila sistem pendinginan aktif diaktifkan. Ia terus mengeluarkan bunyi yang berbeza-beza selai sistem pendinginan aktif hidup. Ini perkara biasa dan tidak menjejaskan prestasi sistem pendinginan.
  • Page 26 Jika anda memerlukan perkhidmatan atau maklumat atau jika anda menghadapi masalah, sila lawati laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara anda, hubungi wakil pengedar...
  • Page 27: ภาษาไทย

    ขอแสดงความยิ น ดี ท ี ่ ค ุ ณ สั ่ ง ซื ้ อ และยิ น ดี ต  อ นรั บ ส  ผ ลิ ต ภั ณ ฑ ข อง Philips! เพื ่ อ ให ค ุ ณ...
  • Page 28 ภาษาไทย ไม ค วรให บ ุ ค คล (รวมทั ้ ง เด็ ก เล็ ก ) ที ่ ม ี ส ภาพร า งกายไม แ ข็ ง แรงหรื อ สภาพจิ ต ใจไม ป กติ หรื อ ขาดประสบการณ แ ละควา มร  ค วามเข า ใจ นำ า อุ ป กรณ น ี ้ ไ ปใช ง าน เว น แต จ ะอย  ใ นการควบคุ ม ดู แ ลหรื อ ได ร ั บ คำ า แนะนำ า ในการใช ง านโดยผ  ท ี ่ ร ั บ ผิ ด ชอบในด...
  • Page 29 ภาษาไทย การใช ง าน ใช ง านเครื ่ อ งหนี บ ผมอย า งระมั ด ระวั ง เนื ่ อ งจากเครื ่ อ งหนี บ ผมมี ค วามร อ นสู ง และไม ค วรใช ง านบ อ ยครั ้ ง เพราะอาจเป น สาเหตุ ทำ...
  • Page 30 ภาษาไทย กดปุ ่ ม ล็ อ คเพื ่ อ ปลดล็ อ กแผ น ยื ด ผมที ่ ถ ู ก ล็ อ กอย  แบ ง ผมขึ ้ น มาส ว นหนึ ่ ง กว า งไม เ กิ น 5 ซม. วางลงระหว า งแผ น ยื ด ก อ นประกบมื อ จั บ เครื ่ อ งหนี บ ผมเข า หากั น...
  • Page 31 หากคุ ณ ต อ งการขอรั บ บริ ก ารหรื อ ต อ งการทราบข อ มู ล โปรดเข า ชมเว็ บ ไซต ข องฟ ล ิ ป ส ไ ด ท ี ่ www.philips.com หรื อ ติ ด ต อ ศู น...
  • Page 32: Tiếng Việt

    Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
  • Page 33 Nếu dây điện bị hư hỏng, bạn nên thay dây điện tại trung tâm bảo hành của Philips, trung tâm bảo hành do Philips ủy quyền hoặc những nơi có khả năng và trình độ tương đương để tránh gây nguy hiểm.
  • Page 34 Hiện tượng này không ảnh hưởng đến hiệu suất của thiết bị. Từ trường điện (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến các từ trường điện (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa học hiện nay, việc sử...
  • Page 35 Tiếng ViệT Mẹo: Máy tép tóc nóng lên nhanh hơn khi các tấm làm thẳng được khóa lại với nhau. Chuyển nút trượt bật/tắt sang vị trí ‘I’ (Hình 3). Đèn báo chế độ nhiệt độ 1 bắt đầu nhấp nháy trên màn hình để cho biết thiết bị đang nóng lên đến mức nhiệt độ này (Hình 4). Đèn báo làm mát hoạt động trên màn hình sẽ sáng để cho biết rằng hệ thống làm mát hoạt động được bật (xem mục ‘Hệ thống làm mát hoạt động’ dưới đây) (Hình 5). Không bỏ không thiết bị khi đang cắm điện. Luôn đặt thiết bị lên bề mặt chịu nhiệt khi đang chờ thiết bị nóng lên hoặc khi thiết bị đang nóng. Vì lý do an toàn, máy ép tóc này sẽ tự động tắt sau khi đã được bật lên trong 1 giờ. 4 Điều chỉnh chế độ nhiệt độ (1 đến 5) phù hợp với kiểu tóc của bạn. Luôn chọn cài đặt thấp khi sử dụng máy ép tóc lần đầu tiên. Đối với tóc thô, xoăn hoặc khó...
  • Page 36 Tiếng ViệT Ấn nút khóa để mở khóa tấm làm thẳng nếu chúng đang khóa. Lấy một lọn dưới 5 cm. Đặt lọn tóc giữa hai tấm làm thẳng và ép chặt tay cầm của thiết bị lại với nhau. Lưu ý: Đảm bảo rằng lưới thoát gió làm mát hoạt động luôn hướng về phía chân tóc trong khi làm ép thẳng tóc (Hì n h 8). Di chuyển thiết bị trượt xuống theo chiều dài của tóc trong 5 giây, đi từ chân tóc đến ngọn tóc, không dừng lại giữa chừng để tránh bị nóng quá (Hình 8). Lặp lại quá trình này sau 20 giây cho đến khi đạt được kiểu tóc như ý. Mẹo: Nếu bạn muốn tạo các lọn tóc, hãy giữ thẳng khóa và xoay máy ép tóc một nửa vòng vào trong (hoặc ra ngoài) khi bạn đến cuối của khóa.
  • Page 37 Khách Hàng của Philips ở nước bạn (bạn sẽ tìm thấy số điện thoại của Trung tâm trong tờ bảo hành khắp thế giới). Nếu không có Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng tại quốc gia của bạn, hãy liên hệ với đại lý Philips tại địa phương bạn.
  • Page 38: 繁體中文

    繁體中文 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/ welcome 註冊您的產品,以善用飛利浦提供的支援。 此款全新的 SalonStraight ProProtect 230 直髮器可保護您的秀 髮,避免高溫傷害髮絲。它具備獨特的主動式冷卻系統,可在整 髮後輕輕將冷風吹為您的秀髮降溫。冷風不但可去除可能傷害髮 質的餘熱,同時還可固定髮型。有了這款全新的 SalonStraight ProProtect 230,您便可保持秀髮直順而完全不受損。 一般說明 (圖 1) a 鍍鉻面板 B 主動式冷風出口 C 主動式冷卻指示燈 D 溫度設定指示燈 (1 到 5) E 機身閉合鎖系統 F 吊環 g ^ 降低溫度按鈕 H % 升高溫度按鈕 冷風開/關按鈕 Ñ...
  • Page 39 繁體中文 如果電線損壞,則必須交由飛利浦、飛利浦授權之服務中心, 或是具備相同資格的技師更換,以免發生危險。 基於安全考慮,在缺乏監督及適當指示之下,本產品不適用於 孩童及任何身體、知覺、或心理功能障礙者,或缺乏使用經驗 及知識者。 請勿讓孩童使用本產品或當成玩具。 請將本產品遠離非抗熱表面;當本產品溫度還很高時,請勿在 本產品上覆蓋任何物品 (例如:毛巾或布)。 請將本產品遠離易燃物品。 在無人看管的情況下,請將本產品的插頭拔掉。 警告 為了加強安全,建議在通向浴室的電流迴路上安裝 30 毫安培 以下的漏電斷路器 (RCD)。請洽詢合格的水電技術人員。 整髮面板和周圍的塑膠零件會在短時間內達到高溫。請避免皮 膚直接與此產品的加熱表面接觸。 本產品在加熱後會達到最高溫度,而使用時的實際溫度可能會 低一些。 僅可在乾燥的頭髮上使用本產品。 請勿在假髮上使用本產品。 面板停留在頭髮上的時間請勿過長,否則可能會損害您的髮 質。 產品暫時擱置時,請務必先關閉電源,以確保安全。 用完本產品後,請務必將插頭拔掉。 為了安全起見,持續使用滿一小時,直髮器電源會自動關閉。 請勿將電線纏繞在本產品上。 在進行收納之前,請先等候本產品完全冷卻。 請保持整髮面板的清潔,避免沾染灰塵和其他造型產品,如慕 斯、噴霧、或髮膠,以達到完美的直順效果。 假如在經過染色的頭髮上使用本產品,整髮面板可能會因此染 上顏色。 請勿將本產品使用於非本手冊描述之目的。 請勿將任何物體插入產品中。 不可阻塞風口。 請勿使用其他製造商的任何配件或零件,或非飛利浦建議之配 件或零件。如果您使用此類配件或零件,保修即會失效。...
  • Page 40 繁體中文 面板表面為鍍鉻材質。此材質會慢慢隨時間磨損,但不會影響 產品的效能。 電磁波 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁波 (Electromagnetic fields,EMF) 所有相 關標準。只要使用方式正確並依照本使用手冊之說明進行操作, 根據現有的科學研究資料,使用本產品並無安全顧慮。 使用此產品 直髮造型器是一種強力的造型工具,使用時要隨時小心注意。所 有直髮造型器使用時都會是高溫狀態,所以請避免經常使用本產 品,以免髮質受損。 如果不當使用直髮器,或溫度設定不正確,可能會過度加熱或甚 至燙壞您的秀髮。請務必選擇適合您髮質的溫度設定。 將插頭插入牆壁插座。 如果整髮面板未鎖上,請將整髮面板夾緊,然後按下鎖定按鈕 將面板鎖至定位。 提示: 加熱時若將整髮面板鎖在一起,直髮造型器加熱速度便會 更快。 將電源滑動開關調至「I」。 (圖 3) 顯示幕上的溫度設定 1 指示燈開始閃爍即表示產品正在加熱至 指定溫度。 (圖 4) 顯示幕上的主動式冷卻指示燈亮起時,即表示主動式冷卻系統 已啟動 (請參閱下方的「主動式冷卻系統」小節)。 (圖 5) 在無人看管的情況下,請將本產品的插頭拔掉。當本產品在加溫 中或溫度還很高的時候,請將之放置在經過耐熱處理的物體表面 上。 為了安全起見,持續使用滿一小時,直髮器電源會自動關閉。 4 請務必選擇適合您髮質的溫度設定(1 至 5)。 第一次使用直髮器時,請務必選擇低溫設定。 若為較粗、捲髮或是較難燙直的髮質,請選取中至高溫設定 (3 至 5)。...
  • Page 41 繁體中文 若為較細、柔軟或微捲的髮質,請選取中至低溫設定 (1 至 3)。 注意: 若為淡色、金色、漂白或染色過的頭髮,造型時請小心溫 度設定,以避免高溫所造成的髮質受損。 5 請使用 % 和 ^ 按鈕設定適當的溫度設定。 (圖 6) 畫面上的指定溫度設定指示燈閃爍時,即表示產品正在加熱至 指定溫度。 指定的溫度設定指示燈停止閃爍時,即表示產品已加熱至所選 設定,且產品已可使用。 6 請梳理頭髮,讓頭髮不打結且平順。 (圖 7) 7 使用梳子將頭髮分成各個區域。每區髮量請勿過多。 注意: 最好將頭頂的秀髮分開,先從下方的頭髮開始燙直,然後 再燙直上面的頭髮。 若整髮面板鎖在一起,請按下鎖定按鈕以解除鎖定。 每次燙髮髮量寬度請勿超過 5 公分。使用整髮面板夾住頭髮, 並夾緊直髮器把手。 注意: 整髮時請確保主動式冷風出口全程指向髮根。 (圖 8) 從髮根順著髮稍方向滑動直髮器約 5 秒鐘時間,中間不要停 頓,以避免過熱。 (圖 8) 20 秒之後再次重複這個程序,直到您完成所要的直髮造型。 提示: 如果您想要創造髮尾捲翹的直髮造型,在移至髮尾時,將 直髮造型器向內捲動半圈 (或向外)。握住直髮造型器約 2 到 3 秒 後再放開。 主動式冷卻系統 本產品配備主動式冷卻系統,可在您的頭髮通過整髮面板時立即 以冷風集中冷卻您的頭髮,如此能避免髮質損害。 主動式冷卻系統會在產品開啟時自動啟動。 注意: 當產品的主動式冷卻系統啟動時,會發出聲音,並且只要 冷卻系統持續運作,就會發出不同的聲音,此為正常現象,並不 會影響冷卻系統的效能。...
  • Page 42 繁體中文 若要關閉主動式冷卻系統,請按住主動式冷卻按鈕,直到主動 式冷卻指示燈熄滅為止。 (圖 9) 若要再次開啟主動式冷卻系統,請按住主動式冷卻按鈕,直到 主動式冷卻指示燈亮起為止。 注意: 若要有效使用主動式冷卻系統,將直髮器順著頭髮往下拉 直時請確保主動式冷風出口全程指向髮根。 (圖 8) 清潔 請勿讓產品浸入水或其他液體中,也不要在水龍頭下沖洗。 關閉食物調理機電源,並拔除插頭。 將本產品靜置於耐熱的表面上直到完全冷卻為止。 用微濕的布清潔本產品。 收納 請勿將電源線捲繞在產品上。 關閉產品電源,並拔除插頭。 請先將本產品靜置於耐熱的表面上冷卻後再進行收納。 收納產品之前,請先按下鎖定按鈕將整髮面板鎖在一 起。 (圖 10) 4 將產品存放在隨附的收納袋中,並置於安全乾燥處。您也可以 使用本產品的吊環將其吊起,以妥善收納。 環境保護 本產品壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產 品放置於政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心 力。 (圖 11)
  • Page 43 繁體中文 保固與服務  若您需要相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網 站,網址為 www.philips.com,或連絡您當地的飛利浦顧客服務中 心 (您可以在全球保證書上找到連絡電話)。若您當地沒有顧客服務 中心,請洽詢當地的飛利浦經銷商。...
  • Page 44: 简体中文

    简体中文 产品简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供 的支持服务,请登陆以下网站注册您的产品,www.philips.com/ welcome。 这款全新的 SalonStraight ProProtect 230 直发器可保护秀发,防 止过热造成损伤。它具有独特的主动冷却系统,在直发操作后, 该系统会柔和地将冷风吹到头发上。这种冷风能够消除可能损伤 头发的残余热量,并让头发定型。使用全新的 SalonStraight  ProProtect 230,您可在保证秀发健康的前提下拉直头发。 一般说明 (图 1) a  铬涂层夹板 B  主动冷却出风口 C  主动冷却指示灯 D  温度设定指示灯(1 至 5) E  锁定装置 F  挂环 g  ^ 用于调低温度设置的按钮  H  % 用于调高温度设置的按钮  i  冷风开/关按钮 Ñ J  开/关滑钮   - 软袋(未显示) 注意事项  使用产品之前,请仔细阅读本使用说明书,并妥善保管以备日后 参考。 警告   - 请勿靠近水使用本产品。请勿在澡盆、喷头、水池或其它盛有...
  • Page 45 简体中文   - 定期检查电源线的情况。如果插头、电源线或产品本身已损 坏,请勿再使用本产品。   - 如果电源线损坏,为避免危险,必须由飞利浦或其指定的维修 部,或类似的专职人员来更换。   - 本产品不应由肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关经 验和知识的人(包括儿童)使用,除非有负责他们安全的人对 他们使用本产品进行监督或指导。   - 应照看好儿童,确保他们不玩耍该产品。   - 切勿将本产品放置在不隔热的表面,当本产品变热时切勿在其 表面覆盖任何物品(如毛巾或衣服)。   - 使产品远离易燃物体。   - 产品接通电源期间,使用者不得离开。 注意   - 有关其它保护措施,建议在浴室的电路中安装一个漏电保护器 (RCD)。RCD必须具有不超过 30mA 的额定漏电动作电流。有 关建议,请向咨询安装人员。   - 夹板和夹板附近的塑料件会迅速变热。避免产品的高温表面接 触到皮肤。   - 最高温度仅在加热后出现。使用时的实际温度可能较低。  ...
  • Page 46 简体中文   - 切勿使用其它制造商生产的或未经飞利浦特别推荐的附件或部 件。如果您使用了此类附件或部件,则本产品的保修将会失 效。   - 直发夹板具有铬涂层。此涂层将在多次使用之后逐渐脱落,但 这不会影响产品的性能。 电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的相关标准。据目前的科 学证明,如果正确使用并按照本用户手册中的说明进行操作,本 产品是安全的。 使用本产品 直发器是功能强大的定型工具,必须小心使用。由于本直发器可 以达到沙龙级的高温,因此不要频繁使用本产品,以免损伤头 发。  如果没有正确地使用直发器或者使用了错误的温度设定,则会灼 伤甚至烧焦头发。务必选择适合您发质类型的温度设定。 将插头插入插座。 如果直发夹板被解锁,请按拢两个夹板,并按锁定按钮将其锁 定到位。 提示: 直发夹板锁在一起时,直发器加热更快。 将开/关滑钮按到“I”的位置。 (图 3) 温度设定 1 指示灯开始在显示屏上闪烁,表示产品正在加热至 该温度设定。 (图 4) 显示屏上的主动冷却指示灯亮起,表示主动冷却系统已激活( 请参阅下面的“主动冷却系统”章节)。 (图 5) 切勿在产品插上电源后弃之不顾。当产品正在加热或已经很热 时,一定要将产品放在耐热的表面上。 出于安全考虑,直发器在通电 1 小时后会自动断电。 选择适合您发质类型的温度设定(1 至 5)。   - 首次使用直发器时应始终选择低温设定。 ...
  • Page 47 简体中文   - 对于粗糙、打卷或难以拉直的头发,选择中温到高温设置 (3- 5)。    - 对于纤细、中性发质或略卷的头发,选择中温到低温设置 (1- 3)。  注意: 白发、金发、经过漂白或者染色处理的头发使用时应格外 小心,因为它们在高温下容易受损。 5 使用 % 和 ^ 按钮设置相应的温度设定。 (图 6) 所选温度设定对应的指示灯将在显示屏上闪烁,表示产品正在 加热至该温度设定。 当所选温度设定对应的指示灯停止闪烁时,产品即已达到所选 的温度设定,可以使用。 6 梳理头发使其顺滑无缠结。 (图 7) 7 用梳子将头发分成很多绺。一绺头发不能太多。 注意: 最好先挽住头顶头发,以便先拉直下部头发。然后拉直头 顶头发。 如果直发夹板已锁定,请按锁定按钮解锁。 每绺头发宽度不超过 5 厘米,将其夹在夹板中间并按紧产品手 柄。 注意: 直发过程中,确保主动冷却出风口始终对着头发根 部。 (图 8) 在 5 秒钟内,将直发器从发根滑到发梢,中间不要停顿,以防 过热。 (图 8) 20 秒钟后再重复一次,直到塑造出了您想要的理想发型。 提示: 如果您想制作发梢造型,请将头发拉直,抵达头发末端 时,将直发器向内(或向外)旋转半圈。将直发器保持 2 至 3 秒,然后放开头发。 主动冷却系统 本产品具有主动冷却系统,在直发夹板拉过头发之后,该系统会 立即将冷气流导向头发,从而可以避免损伤头发。 产品打开后,主动冷却系统将自动激活。...
  • Page 48 简体中文 注意: 启用主动冷却系统时,产品会发出声音。只要主动冷却系 统处于开启状态,产品就一直会发出各种声音。这是正常情况, 不会影响冷却系统的性能。   - 要关闭主动冷却系统,请按住主动冷却按钮,直至主动冷却指 示灯熄灭。 (图 9)   - 要再次打开主动冷却系统,请按住主动冷却按钮,直至主动冷 却指示灯亮起。 注意: 为保证主动冷却系统的有效性,请确保在将直发器顺着头 发往下拉时,让冷风出风口始终对着头发根部。 (图 8) 清洁 不要将本产品浸入水或其它液体中,也不要在水龙头下冲洗。 请关闭产品并拔下电源。 将产品放在耐热表面上让其完全冷却。 用湿布擦拭本产品。 存放 请勿将电源线缠绕在产品上。 关闭产品并拔下电源插头。 存放前将产品放在耐热表面上让其完全冷却。 存放本产品之前,请按锁定按钮将直发夹板锁在一起。 (图 10) 将产品放在随附的隔热软袋中,并存放在安全干燥处。也可以 将产品挂在挂环上进行存放。 环境   - 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其 交给官方指定的回收中心。这样做有利于环保。 (图 11)
  • Page 49 简体中文 保修与服务  如果您需要服务或信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网站: www.philips.com。您也可与您所在地的飞利浦顾客服务中心联系 (可从全球保修卡中找到其电话号码)。如果您的所在地没有飞 利浦顾客服务中心,则可以与当地的飞利浦经销商联系。...
  • Page 52 4222.002.7343.1...